TESTO 105 User manual

Bedienungsanleitung de
Instruction manual en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manuale di istruzioni it
Manual de instruções pt
Póêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ru
testo 105
Lebensmittel-Thermometer
Food thermometer
Thermomètre alimentaire
Thermómetro de alimentación
Termometro per alimenti
Termómetro de medição
ïèùåâîé òåðìîìåòð
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

1. Allgemeine Hinweise2
1. Allgemeine Hinweise
Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und machen Sie
sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es ein-
setzen. Bewahren Sie dieses Dokument griffbereit auf, um bei
Bedarf nachschlagen zu können.
2. Produktbeschreibung
3. Sicherheitshinweise
Elektrische Gefahren vermeiden:
Nicht an oder in der Nähe von spannungsführenden Teilen
messen!
Produktsicherheit / Gewährleistungsansprüche wahren:
Nur sach- und bestimmungsgemäß und unter Einhaltung der
vorgegebenen Parameter einsetzen. Keine Gewalt anwenden.
Nicht zusammen mit Lösungsmitteln (z. B. Aceton) lagern.
Produkt nur öffnen, wenn dies zu Wartungs- oder Instand-
haltungsarbeiten ausdrücklich in der Dokumentation beschrie-
ben ist.
Fachgerecht entsorgen:
Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen abgeben.
Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden.
Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
Alarmwert
anzeigen,
Funktionen
einstellen
Ein- / Aus-
schalten,
Messwert
halten
Batteriefach
Display
Sonden-
fassung mit
Schraub-
ring
Sonden (aufsteckbar):
Gefriergut
Kurz Lang
Art.-Nr. 0613 1051
Art.-Nr. 0613 1052
Art.-Nr. 0613 1053
testo 105 Basisgerät
Art.-Nr. 0560 1055
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

4. Bestimmungsgemäße Verwendung 3
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das testo 105 ist ein robustes Lebensmittel-Thermometer zur
Temperaturmessung von halbfesten Medien. Abhängig von der
eingesetzten Sonde eignet es sich für den Einsatz in den Berei-
chen Gastronomie, Kühlhaus, Großküche, Supermarkt, Waren-
eingangkontrolle, HACCP.
Folgende Komponenten des Produkts sind entsprechend der
Verordnung (EG) 1935/2004 für den dauerhaften Kontakt mit
Lebensmitteln ausgelegt:
Die Messfühler von der Messspitze bis 1cm vor dem Fühlerhandgriff
bzw. dem Kunststoffgehäuse. Falls angegeben sind dabei die
Hinweise über Einstechtiefen in der Bedienungsanleitung oder die
Markierung(en) am Messfühler zu beachten.
5. Technische Daten
Eigenschaft Werte
Messbereich -50...+275 °C
Auflösung 0,1 °C
Genauigkeit ±0,5 °C bei -20...+100 °C
±1 °C bei -50...-20,1 °C
±1 % bei +100,1...+275 °C
Angleichzeit t99* Sonde kurz / lang: 10s, Gefriergutsonde: 15s (in gefrorenem
Fleisch: ca. 60s)
Messrate 2 Messungen pro s
Arbeitstemperatur -20...+50°C
Transport- / Lagertemperatur -40...+70°C
Spannungsversorgung 4 x Knopfzelle Typ LR44
Batteriestandzeit 80 h (typisch)
Gehäuse ABS
Schutzart IP65 (mit gesteckter Sonde)
Abmessungen (ohne Sonden) 145 x 95 x 38 mm
CE-Richtlinie 2014/30/EU
Garantie 2 Jahre, Garantiebedingungen: siehe Internetseite
* gemessen in bewegter Flüssigkeit.
Normenhinweis
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.
Eignung: S, T (Lagerung, Transport)
Umgebung: E (Transportable Thermometer)
Genauigkeitsklasse: 0,5
Messbereich: -50...+275 °C
Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung und Kalibrierung des Messgeräts
gemäß EN 13486 durchzuführen (Empfehlung: jährlich).
Kontaktieren Sie uns für nähere Informationen.
deenfresitptsvnl????
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

6. Inbetriebnahme4
6. Inbetriebnahme
1 Batteriefach herausziehen.
2 Batterien (4 x Typ LR44) einsetzen.
Polung beachten!
3 Batteriefach einschieben.
7. Bedienung
Wenn der Signalton eingeschaltet ist, ertönt bei Betätigung von
und bei Über- / Unterschreitung von Alarmwerten ein
Signalton.
Wenn die Beleuchtung eingeschaltet ist, wird die Display-
beleuchtung bei jeder Tastenbetätigung und bei Über- / Unter-
schreitung von Alarmwerten für 5s eingeschaltet.
Wenn Auto Off eingeschaltet ist, schaltet das Gerät nach 10 min
ohne Tastenbetätigung automatisch aus.
Wenn Auto Hold eingeschaltet ist, blinkt AUTO HOLD. Ist der
Messwert innerhalb der eingestellten Zeitdauer stabil, wird er
gehalten. AUTO HOLD leuchtet.
Messung erneut starten: .
7.1 Ein- / Ausschalten
Gerät einschalten: .
Gerät ausschalten: gedrückt halten.
7.2 Messen
Erforderliche Eintauch- / Einstechtiefe für korrekte Mess-
ergebnisse beachten: Sonde kurz / lang: > 35 mm, Gefriergut-
sonde: > 50 mm.
Gerät ist eingeschaltet.
Sonde in Messobjekt eintauchen / -stechen bzw.
einschrauben.
- Der aktuelle Messwert wird angezeigt.
Messwert manuell halten
Messwert halten: .
- Messwert wird gehalten und HOLD leuchtet.
Messung erneut starten: .
Alarmwert über- / unterschritten
- ALARM und (oberer Alarmwert überschritten) bzw. (unterer
Alarmwert unterschritten) leuchten.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

8. Einstellungen 5
7.3 Alarmwerte einstellen
Gerät ist eingeschaltet.
1 Eingestellten oberen Alarmwert ( ) anzeigen: .
-oder-
Eingestellten unteren Alarmwert ( ) anzeigen: .
2 Alarmwert einstellen: oder . Taste gedrückt halten, um
Einstellgeschwindigkeit zu erhöhen.
3 Zurück zu Messansicht: .
Bei Bedarf Vorgang für oberen bzw. unteren Alarmwert wieder-
holen.
8. Einstellungen
Gerät ist ausgeschaltet.
1 Konfigurationsmodus öffnen: gedrückt halten.
2 Temperatureinheit (°C oder °F) wählen: .
Auswahl bestätigen: .
3 Auto Hold ein- ( ) oder ausschalten ( ): .
Auswahl bestätigen: .
Wenn Auto Hold eingeschaltet wurde:
Zeitdauer (5, 10, 15 oder 20s) einstellen, die ein Messwert
stabil sein muss (Änderung geringer 0,2°C), um gehalten zu
werden: .
Auswahl bestätigen: .
4 Signalton ( ) ein- ( ) oder ausschalten ( ): .
Auswahl bestätigen: .
5 Beleuchtung ( ) ein- ( ) oder ausschalten ( ): .
Auswahl bestätigen: .
6 Auto Off ein- ( ) oder ausschalten ( ): .
Auswahl bestätigen: .
- Die Konfiguration ist abgeschlossen. Das Gerät wechselt in
den Messmodus.
deenfresitptsvnl????
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

9. Wartung und Pflege6
9. Wartung und Pflege
9.1 Sonde wechseln
Gerät muss ausgeschaltet sein!
1 Schraubring gegen den Uhrzeigersinn drehen und Sonde
abziehen.
2 Neue Sonde aufstecken (Führungsnuten beachten) und
Schraubring im Uhrzeigersinn festdrehen.
9.2 Batterie wechseln
1 Batteriefach herausziehen.
2 Leere Batterien herausnehmen
und neue Batterien (4 x Typ LR44)
einsetzen. Polung beachten!
3 Batteriefach einschieben.
9.3 Gerät reinigen
Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden!
Das Gehäuse und die Sonde mit einem feuchten Tuch
(Seifenlauge) abreiben.
10. Fragen und Antworten
Frage Mögliche Ursachen Mögliche Lösung
leuchtet. Batterien leer. Batterien wechseln.
- - - leuchtet. Messbereich über- oder Messungen nur im angegebenen
unterschritten. Messbereich vornehmen.
Gerät läßt sich nicht Batterien leer. Batterien wechseln.
einschalten.
Gerät schaltet selbständig Funktion Auto Off ist Funktion Auto Off ausschalten
aus. eingeschaltet. schalten (siehe Gerät einstellen).
Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst.
11. Zubehör
Bezeichnung Art.-Nr.
Einstechsonde kurz 0613 1051
Einstechsonde lang 0613 1053
Einstechsonde Gefriergut 0613 1052
testo 105 Basisgerät 0560 1055
testo 105 mit Einstechsonde kurz, Gürtelhalter 0563 1051
testo 105 mit Einstechsonden kurz, lang und Gefriergut, Gürtelhalter 0563 1052
testo 105 mit Einstechsonde Gefriergut, Gürtelhalter 0563 1054
Alukoffer 0554 1051
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

7
1. General Information
Please read this document through carefully and familiarise
yourself with the operation of the product before putting it to use.
Keep this documentation to hand so that you can refer to it when
necessary.
2. Product Description
3. Safety Information
Avoid electrical hazards:
Do not measure on or near live parts!
Preserving product safety / warranty claims:
Operate the instrument properly and according to its intended
purpose and within the parameters specifed. Do not use force.
Do not store together with solvents (e.g. acetone).
Open the instrument only when this is expressly described in
the documentation for maintenance purposes.
Ensure correct disposal:
Dispose of defective rechargeable batteries and spent
batteries at the collection points provided.
Send the instrument directly to us at the end of its life cycle.
We will ensure that it is disposed of in an environmentally
friendly manner.
deenfresitptsvnl????
1. Genaral Information
Displays alarm
value, sets
functions
On/Off
switch,
reading
Battery compartment
Probes (attachable)
Frozen food
Short Long
Display
Probe
socket with
threaded
ring
testo 105 basic instrument,
art -no. 0560 1055
art -no. 0613 1051
art -no. 0613 1052
art -no. 0613 1053
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

4. Intended Use8
4. Intended Use
testo 105 is a robust food thermometer to measure the
temperature of semi-solid substances. Depending on the probe
used, the thermometer can be used in the following sectors:
gastronomy, refrigeration, industrial kitchens, supermarkets,
Incoming goods inspections, HACCP.
The following components of the product are designed for continuous
contact with foodstuffs in accordance with the regulation
(EC) 1935/2004:
The measurement probe up to 1 cm before the probe handle or the
plastic housing. If provided, the information about penetration depths
in the instruction manual or the mark(s) on the measurement probes
should be noted.
5. Technical Data
Feature Values
Measurement range -50 to +275 °C
Resolution 0.1 °C
Accuracy ±0.5 °C at -20 to +100 °C
±1 °C at -50 to -20.1 °C
±1 % at +100.1 to +275 °C
Response time t99* Probe short / long: 10s, frozen food probe: 15s (in frozen meat:
approx. 60s)
Measuring rate 2 measurements per second
Working temperature -20 to +50°C
Transport/ Storage temperature -40 to +70°C
Power supply 4 x round cell type LR44
Battery life 80 h (typically)
Housing ABS
Protection class IP65 (with attached probe)
Dimensions (without probes) 145 x 95 x 38 mm
CE guideline 2014/30/EU
Warranty
* Measured in moving liquid.
Information on standards
This product fulfills guidelines in accordance with the EN 13485 standard.
Suitability: S, T (storage, transport)
Environment: E (transportable thermometer)
Accuracy class: 0.5
Measurement range: -50 to +275 °C
According to EN 13485, the measuring instruments should be checked and
calibrated regularly under the terms of EN 13486 (Recommended: Yearly).
Contact us for more information.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

6. Initial Operation 9
6. Initial Operation
1 Pull out battery compartment.
2 Insert battery (4 x Type LR44). Watch
out for +/-.
3 Reinsert battery compartment.
7. Operation
If the signal sound is switched on, there will be a sound every
time is pressed and alarm limits are exceeded.
If the light is switched on, the display light will light up for 5s every
time a button is pressed or alarm limits are exceeded.
If Auto Off is switched on, the instrument switches off
automatically after 10 minutes if no button has been activated.
If Auto Hold is switched on, AUTO HOLD flashes. Once the
reading is stable within a fixed time duration, it will be frozen.
AUTO HOLD lights up.
Restart measurement: .
7.1 Switching On/Off
Switch on instrument: .
Switch off instrument: Keep pressed.
7.2 Measuring
Observe required immersion/penetration depth for correct
measurement results: Probe short/long: > 35 mm, frozen food
probe: > 50 mm.
Instrument is switched on.
Immerse/penetrate or screw in probe into object being
measured.
- The current reading is shown.
Holding reading manually
Hold reading: .
- Reading is frozen and HOLD lights up.
Restart measurement: .
Exceeding the alarm value
- ALARM and (upper alarm value exceeded) or (lower alarm
value exceeded) light up.
deenfresitptsvnl????
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

8. Settings10
7.3 Setting alarm limits
Instrument is switched on.
1 Show set upper alarm value ( ): .
-or-
Show set lower alarm value ( ): .
2 Set alarm value: or . Keep button pressed to increase
setting speed.
3 Return to measurement: .
If necessary repeat the procedure for the upper and lower
alarm value.
8. Settings
The instrument is switched off.
1 Open configuration mode: Keep pressed.
2 Select temperature unit (°C or °F): .
Confirm selection: .
3 Switch Auto Hold on ( ) or off ( ): .
Confirm selection: .
If Auto Hold has been switched on:
Set time duration (5, 10, 15 or 20s) at which a reading has
to be stable (change lower than 0.2°C) for it to be frozen:
. Confirm selection: .
4 Switch sound ( ) on ( ) or off ( ): .
Confirm selection: .
5 Switch light ( ) on ( ) or off ( ): .
Confirm selection: .
6 Switch Auto Off on ( ) or off ( ): .
Confirm selection: .
- Configuration is complete. The instrument changes to the
measurement mode.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

9. Service and Maintenance 11
9. Service and Maintenance
9.1 Changing the probe
The instrument must be switched off.
1 Turn threaded ring in an anti-clockwise direction and remove
the probe.
2 Attach new probe (observe guides) and screw on threaded
ring in a clockwise direction.
9.2 Changing the battery
1 Take out the battery compartment.
2 Remove empty batteries and put in
new batteries (4 x Type LR44).
Observe +/-
3 Reinsert battery compartment.
9.3 Cleaning the instrument
Do not use any abrasive cleaning agents or solutions.
Clean the housing and probe with a damp cloth (soap water).
10. Questions and Answers
Question Possible causes Possible solution
lights up. Batteries empty Change batteries.
- - - lights up. Measurement range Measurements can only
exceeded. be carried out in the
range specified.
Instrument cannot be Batteries empty. Change batteries.
switched on.
Instrument switches Auto Off function Switch off Auto Off function
itself off. is switched on. (See Switching on
instrument).
If we have not answered your question, please contact your local
dealer or Testo´s Customer Service.
11. Accessories
Name Item no.
Penetration probe, short 0613 1051
Penetration probe, long 0613 1053
Frozen food penetration probe 0613 1052
testo 105 basic instrument 0560 1055
testo 105 with penetration probe short, belt holder 0563 1051
testo 105 with penetration probes short, long and frozen food, belt holder 0563 1052
testo 105 with frozen food penetration probe, belt holder 0563 1054
Aluminium case 0554 1051
deenfresitptsvnl????
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

13
1. Informations générales
Lire attentivement ce document avant toute utilisation de
l’appareil. Garder ces consignes d’utilisation et de sécurité à
proximité afin de pouvoir s’y référer si nécessaire.
2. Description de l’appareil
3. Consignes de sécurité
Eviter les chocs électriques :
Ne pas effectuer de mesure sur des élements sous tension.
Protéger l’appareil / Garantie
Manipuler l’appareil uniquement dans les applications pour
lesquelles il est adapté. Ne jamais utiliser la force !
Ne pas stocker l’appareil à proximité de produits solvants
(par ex. : acétone).
N’ouvrir l’appareil dans les seuls buts de maintenance décrits
dans ce mode d’emploi.
Recyclage et environnement :
Déposer les piles usagées aux différents points de recyclage
prévus à cet effet.
A la fin du cycle de vie de l’appareil, le retourner auprès de
Testo directement afin d’assurer un recyclage respectant
l’environnement.
deenfresitptsvnl????
1. Informations générales
Seuil d’alarme,
sélection des
fonctions
On/Off
Sélection
des valeurs
Compartiment à piles
Afficheur
Entrée
de sonde
filetée
Sondes (à visser)
Aliments congelés
Courte Longue
testo 105 appareil de
base, réf. 0560 1055
réf. 0613 1051
réf. 0613 1052
réf. 0613 1053
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

4. Applications14
4. Application
testo 105 est un thermomètre alimentaire très robuste pour des
mesures de substances semi solides. Les différentes sondes
permettent des applications diverses dans les secteurs suivants:
restauration, industries du surgelé, cuisines industrielles,
supermarchés, inspections sanitaires, HACCP.
Les composants de ce produit sont adaptés aux contacts répétés
avec des produits alimentaires et répondent à la norme
(EC) 1935/2004 :
La mesure doit se faire à plus d’un centimètre de profondeur avec
une sonde d’immersion/pénétration pour obtenir des mesures
efficaces.
5. Caractéristiques techniques
Description Valeurs
Etendue de mesure -50 à +275 °C
Résolution 0.1 °C
Précision ±0.5 °C de -20 à +100 °C
±1 °C de -50 à -20.1 °C
±1 % de +100.1 à +275 °C
Temps de réponse t99* Sonde courte/ long.: 10s, sonde aliment congelé :
15s (viande congelée : approx. 60s)
Cadence de mesure 2 mesures par seconde
Temp. d’utilisation -20 à +50°C
Temp. Transport/ Stockage -40 à +70°C
Alimentation 4 x piles type LR44
Autonomie 80 h (usage normal)
Boîtier ABS
Classe IP65 (avec sonde rattachable)
Dimensions (Sans sonde) 145 x 95 x 38 mm
Norme CE 2014/30/UE
Garantie 2 ans, conditions de garantie : cf. site Internet
* Mesures de liquide en mouvement
Information : Normes
Ce produit répond aux exigences de la norme EN 13485.
Convenance : S, T (stockage, transport)
Environnement : E (Thermomètre portable)
Classe de précision : 0.5
Etendue de mesure : -50 à +275 °C
Conformément à la norme EN 13485, l’appareil de mesure doit être vérifié et
étalonné régulièrement selon les termes de la norme EN 13485 (Une fois par an).
Pour plus de renseignements : nous contacter.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

15
6. Première utilisation
1 Tirer le compartiment à piles
2 Insérer les piles (4 x Type LR44).
Attention à la polarité +/-.
3 Refermer le compartiment à piles.
7. Utilisation
Si la fonction “son” est activée, il y aura un bip à chaque fois que
la touche est actionnée et que les valeurs limites d’alarme sont
dépassées.
Si la fonction “éclairage” est activée, l’afficheur s’auto-éclairera 5s
chaque fois qu’une touche sera activée ou que les valeurs limites
d’alarme sont dépassées.
Si la fonction “Auto Off” est activée , l’appareil s’éteindra
automatiquement après 10 minutes de non-utilisation.
Si la fonction “Auto Hold” est activée, le message AUTO HOLD
clignote. Une fois que la lecture est stable dans une durée fixe de
temps, elle sera enregistrée. AUTO HOLD s’allume.
Recommencer les mesures : .
7.1 Touche On/Off
Allumer l’appareil : .
Eteindre l’appareil : Appui long .
7.2 Mesures
Respecter la profondeur “d’immersion et de pénétration”
préconisée pour des mesures les plus précises possible :
Sonde courte ou longue : > 35 mm, sonde pour
produits congelés : > 50 mm.
L’appareil est allumé.
Pénétrer ou visser la sonde dans l’objet à mesurer.
- La valeur s’affiche.
Obtenir la valeur manuellement
Obtenir la valeur : .
- La valeur est figée et HOLD s’allume.
Refaire la mesure : .
Valeur limite dépassée
- ALARM et (valeur limite maxi dépassée) ou (valeur limite
mini dépassée) s’affichent à l’écran.
deenfresitptsvnl????
6. Première utilisation
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

8. Réglages16
7.3 Paramétrer les valeurs limites
L’appareil est allumé
1 Déterminer la valeur limite maxi avec ( ): .
-ou-
Déterminer la valeur limite mini avec ( ): .
2 Régler la valeur d’alarme : ou . Garder la touche
enfoncée pour un défilement plus rapide des valeurs.
3 Retour aux mesures : .
Répéter la manipulation si nécessaire pour la valeur limite
d’alarme maxi et mini.
8. Réglages
L’appareil est éteint.
1 Aller sur le mode configuration : Appui long sur .
2 Sélectionner l’unité de température (°C ou °F): .
Confirmer la sélection : .
3 Activer la fonction Auto Hold ( ) ou la désactiver ( ): .
Confirmer la sélection : .
Si la fonction Auto Hold a été activée :
Réglage de la durée à laquelle la valeur est considérée
comme stable (5, 10, 15 ou 20s) et doit être figée: .
Confirmer la selection: .
4 Activer le son ( ) ( ) ou le désactiver ( ): .
Confirmer la sélection : .
5 Activer l’éclairage ( ) ( ) ou le désactiver ( ): .
Confirmer la sélection: .
6 Activer la fonction Auto Off ( ) ou la désactiver ( ): .
Confirmer la sélection: .
- La configuration est terminée.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

9. Service et maintenance 17
9. Service et maintenance
9.1 Changer la sonde
L’appareil doit être éteint.
1 Tourner l’anneau fileté dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirer la sonde.
2 Rattacher une nouvelle sonde et visser dans le sens des
aiguilles d’une montre.
9.2 Changer les piles
1 Ouvrir le compartiment à piles
2 Retirer les piles usagées et placer des
neuves (4 x Type LR44).
Attention à la polarité +/-
3 Refermer le compartiment à piles
9.3 Nettoyage de l’appareil
Ne pas utiliser de solutions lavantes abrasives.
Nettoyer le boîtier et la sonde avec un simple linge humide.
10. Messages d’erreurs
Questions Causes possibles Solutions
s’affiche Les piles sont vides Changer les piles
- - - s’affichent Etendue de mesure Attention à l’étendue
de mesure spécifiée
dans les caractéris-
tiques techniques.
Elles sont probable-
ment dépassées.
L’appareil ne s’allume pas Les piles sont vides Changer les piles
Si nous ne pouvons pas répondre à vos questions : veuillez vous
adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo.
Vous trouverez nos coordonnées sur Internet, à l’adresse
11. Accessoires
Désignation Référence
Sonde de pénétration courte 0613 1051
Sonde de pénétration longue 0613 1053
Sonde de pénétration pour aliments congelés 0613 1052
testo 105 appareil de base 0560 1055
testo 105 avec sonde courte de pénétration et clip de ceinture 0563 1051
testo 105 avec sonde de pénétration courte/longue, 0563 1052
sonde pour aliments congelés et clip de ceinture
testo 105 avec sonde de pénétration pour aliments congelés et clip de ceinture 0563 1054
Mallette de transport aluminium 0554 1051
deenfresitptsvnl????
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

1. Información general 19
1. Información general
Por favor dedique un tiempo a leer detalladamente este manual
de instrucciones y asegúrese de que está familiarizado con
el funcionamiento antes de utilizarlo. Tenga el manual de
instrucciones a mano por si necesita consultarlo.
2. Descripción del producto
3. Información de seguridad
Evitar riesgos por electricidad:
¡No hacer mediciones en o cerca de partes activas!
Conservar la seguridad del producto /mantener
la garantía:
Utilice el instrumento adecuadamente, de acuerdo a su
propósito y dentro de sus especificaciones. No utilice la fuerza.
No almacenar junto con disolventes (por ej. acetona).
El instrumento sólo debe abrirse para su mantenimiento y
reparación si así se describe en el manual de instrucciones.
Eliminación ecológica:
Diposite en el contenedor adecuado las pilas recargables
defectuosas y también las pilas vacías.
Puede devolvernos el equipo cuando ya no quiera utilizarlo
más. Nosotros nos responsabilizamos de que su eliminación
no cause daños al medio ambiente.
deenfresitptsvnl????
Visualización
de ajuste
de alarma y
funciones
Encendido/
Apagado,
leyendo
Compartimiento para pila
Visualizador
Conexión
de sonda
con rosca
Sondas (acoplabes)
Para alimentos congelados
Corta Larga
Equipo básico testo 105,
modelo 0560 1055
modelo 0613 1051
modelo 0613 1052
modelo 0613 1053
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

4. Uso predefinido20
Atención: su producto está marcado con este símbolo.
Significa que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deberían mezclarse con los residuos
domésticos generales. Existe un sistema de recogida
independiente para estos productos.
4. Uso predefinido
El testo 105 es un termómetro de alimentación robusto que mide la
temperatura en semi-sólidos. Dependiendo de la sonda usada, el
termómetro se puede usar en los siguientes sectores: gastronomía,
refrigeración, cocinas industriales, supermercados, inspecciones de
entrada de productos, APPC.
Los siguientes componentes del producto están diseñados para el
contacto continuo con alimentos de acuerdo a la norma
(EC) 1935/2004:
La sonda de medición hasta 1 cm antes de la empuñadura o de la
carcasa del instrumento. Si se proporciona, la información acerca de
las profundidades de penetración en el manual de instrucciones o
marcas en las sondas de medición se deben mostrar de forma visible.
5. Datos técnicos
Características Valores
Rango de medición -50 a +275 °C
Resolución 0.1 °C
Exactitud ±0.5 °C a -20 a +100 °C
±1 °C a -50 a -20.1 °C
±1 % a +100.1 a +275 °C
Tiempo de respuesta t99* Sonda corta / larga: 10s, sonda para alimentos congelados:
15s (en carne congelada: aprox. 60s)
Intérvalo de medición 2 mediciones por segundo
Temperatura de trabajo -20 a +50°C
Temp. transporte/ Almacen. -40 a +70°C
Alimentación 4 x pilas botón tipo LR44
Vida de la pila 80 h (típica)
Caja ABS
Tipo de protección IP65 (con sonda conectada)
Tamaño (sin sonda) 145 x 95 x 38 mm
Directriz CE 2014/30/UE
Garantía 2 años, condiciones de garantía: ver página de internet
* Medición en líquido en movimiento.
Información estándar
Este producto cumple con las directriz del estándar EN 13845
Termómetro fabricado según EN 13485 y homologado según la orden ITC 3701 /
2006 con examen de modelo Nº 200909890057.
Idoneidad: S, T (almacenamiento, transporte)
Ambiente: E (termómetro transportable)
Clase de exactitud: 0.5
Rango de medición: -50 a +275 °C
Se incluye certificado de conformidad.
Contacte con nosotros para más información.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

21
deenfresitptsvnl????
6. Funcioamiento inicial
6. Funcionamiento inicial
1 Extrar el compartimiento de las pilas.
2 Insertar las pilas (4 x Tipo LR44). Prestar
atención +/-.
3 Reinsertar el compartimiento de las pilas.
7. Funcionamiento
Si la señal acústica está activada, hay un sonido cada vez que se
presiona la tecla y los límites de alarma se exceden.
Si la luz está activada, el visualizador se ilumina durante 5 s cada
vez que se presiona una tecla o que los límites de alarma se
excede.
Si el Auto Off está activado, el instrumento se apaga
automáticamente después de 10 minutos sino se presiona
ninguna tecla.
Si el Auto Hold está activado, AUTO HOLD parpadea. Una vez la
lectura se estabiliza en un tiempo fijado, se retiene.
Se ilumina AUTO HOLD.
Reiniciar la medición: .
7.1 Encender/Apagar
Encender el instrumento: .
Apagar el instrumento: Mantener presionado .
7.2 Midiendo
Para un correcto resultado de la medición observar la
profundidad de las sondas de inmersión/penetración: Sonda
corta/larga: > 35 mm, Sonda alimentos congelados: > 50 mm.
Instrumento encendido.
Sumergir/penetrar o roscar la sonda dentro del objeto a medir.
- La lectura actual se visualiza.
Adquirir la lectura manualmente
Adquirir lecturas: .
- La lectura se retiene y se ilumina HOLD.
Reiniciar la medición: .
El valor de alarma excedido
- Se ilumina ALARM y (límite superior de alarma excedido) o
(límite inferior de alarma excedido).
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com

8. Ajustes22
7.3 Ajustar valores de alarma
Instrumento encendido.
1 Mostrar el valor superior del límite de alarma ajustado ( ): .
-o- Mostrar el valor inferior del límite de alarma ajustado ( ):
2 Ajustar el límite de alarma: o . Mantener presionada la
tecla para incrementar la velocidad de ajuste.
3 Volver a medición: .
Si es necesario repetir el procedimiento para ajustar el límite
superior y inferior de la alarma.
8. Ajustar el instrumento
El instrumento está apagado.
1 Abrir la configuración modo: Mantener presionada.
2 Seleccionar la unidad de temperatura (°C o °F): .
Confirmar la selección con: .
3 Activar Auto Hold ( ) o desactivar ( ): .
Confirmar la selección con: .
Si el Auto Hold está activado:
Fijar tiempo de duración (5, 10, 15 o 20s) al que la lectura
debe estabilizarse (cambio menor que 0.2°C) para que se
retenga: .
Confirmar la selección con: .
4 Activar la señal acústica ( ) ( ) o desactivarla ( ): .
Confirmar la selección con: .
5 Activar la luz ( ) ( ) o desactivarla ( ): .
Confirmar la selección: .
6 Activar Auto Off ( ) o desactivar ( ): .
Confirmar la selección con: .
- La configuración se ha completado. El instrumento pasa a
modo de medición.
www.GlobalTestSupply.com
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
Other manuals for 105
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TESTO Thermometer manuals
Popular Thermometer manuals by other brands

Hanna Instruments
Hanna Instruments Checktemp HI98501 instruction manual

HTA Instrumentation
HTA Instrumentation EQ-8859 Operation manual

BROWIN
BROWIN 186009 Operation manual

SpinTouch
SpinTouch RapidScreen Adult Height user manual

AVYCON
AVYCON AVT BT130MT-B manual

GREISINGER
GREISINGER GMH 175 operating manual