TESY CN203ZF Parts list manual

CN203ZF
230V~ 50Hz 800/1200/2000W
EN ELECTRIC PANEL HEATER 2-5
Usage and Storage Instructions
BG ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР 6-10
Инструкции за употреба и съхранение
RO CONVECTOR ELECTRIC 11-14
Instrucţuni de utilizare şu depozitare
HR ELEKTRIČNI KONVEKTOR 15-18
Upute za uporabu i skladištenje
GR ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ CONVECTOR 19-23
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης
ES CONVECTOR ELÉCTRICO 24-27
Manual de operación y mantenimiento
PT AQUECEDOR ELÉTRICO 28-31
Manual do utilizador e instruções de armazenamento
RU ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР 32-35
Инструкции по эксплуатации и хранению
LT ELEKTRINIS KONVEKTORIUS 36-39
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos
LV ELEKTRISKAIS KONVEKTORS 40-43
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija
PL KONWEKTOR ELEKTRYCZNY 44-48
Instrukcja użytkowania i przechowywania
RS ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР 49-52
Упутства за употребу и складиштење
UA ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР 53-56
Інструкція з експлуатації та зберігання
EE ELEKTRILINE KONVEKTOR 57-60
Kasutus- ja hoidmisjuhend
MK ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР 61-63
Упатство за употреба и чување
EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ
само за надеждно изолирани помещения или нередовна употреба. | RO Acest produs este potrivit numai
pentru încăperi izolate în mod corespunzător sau de uz neregulat. | HR Ovaj proizvod je prikladan samo za
pouzdano izolirane sobe ili povremenu upotrebu. | GR Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για αξιόπιστα
μονωμένα δωμάτια ή χρησιμοποιείται για «συντροφιά». | UA Цей прилад призначається для опалення добре
ізольованих приміщень або для нерегулярного використання. | RU Этот продукт подходящий только
для изолированных комнат или нерегулярного использования. | LT Šis produktas tinka tik patikimai
izoliuotoms patalpoms arba nereguliariam naudojimui. | LV Šis produkts ir paredzēts tikai droši izolētām telpām
vai neregulārai lietošanai. | ES Este producto sólo es adecuado para habitaciones que estén bien aisladas o para
uso irregular. | PT Este produto é adequado somente para compartimentos com isolamento e/ou para uso não
frequente. | EE Toode on sobiv üksnes õigesti isoleeritud ruumide jaoks või ebaregulaarseks kasutamiseks.
| RS Овај производ је прикладан само за поуздано изоловане собе или повремену употребу. | MK Овој
производенаменетсамоза сигурноизолиранипросторииилинередовнаупотреба.|PL Produkttennadaje
się do użycia tylko w należycie izolowanym pomieszczeniu oraz jedynie dla niecodziennego wykorzystania.

2Usage and Storage Instructions
EN
Please read this manual before operating the
appliance and keep it at a safe place for future
reference. In case the appliance is obtained by a new
owner, it should be transferred together with its manual.
Thank you for choosing panel heaters – CN203ZF.
These are products providing heating in winter in the
power range of 800W, 1200W or 2000W depending
on the consumers’needs for comfortable room
temperature. If operated and taken care of properly,
the appliance will provide you with many years of
useful operation.
IMPORTANT SAFETY MEASURES AND
PRECAUTIONS:
• Before operating the appliance – check if the
voltage indicated on the appliance technical
plate corresponds to the voltage of the electricity,
supplied to your place.
Children under 3 years of age should be kept away from the appliance
unless they are under constant supervision.
Children from 3 to 8 years of age are allowed to operate the on/off button
ONLY, provided that the appliance is installed and ready for operation and
such children have been supervised and instructed in safe operation of the
appliance and they understand all related risks.
Children from 3 to 8 years of age MUST NOT: connect the plug to power
sockets, make adjustments, clean it or carry out user maintenance
operations.
This appliance can be used by children older than 8 years of age and by
people with reduced physical, sensor and mental capabilities, as well as
by people with insufficient experience and knowledge provided they are
supervised or instructed in safe operation of the appliance and understand
the related risks. Children should not be allowed to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance operations must not be carried out by
children without supervision.
Some of the appliance parts may get very hot during operation and
thus cause burns to users. In case there are children and vulnerable
people in the room, special attention should be paid.
• This appliance must be used only for the operations
it has been designed and intended for, i.e. heating
of domestic premises. This appliance is not intended
for commercial application. Every kind of different
application is considered improper and consequently
dangerous. The manufacturer does not bear
responsibility for malfunctions resulting from improper
and irrational use. Non-adherence to these safety
instructions will render the guarantee terms invalid!
• DO NOT leave your place while the appliance is
operating: ensure that the power switch knob is
switched to OFF position. Always disconnect the
power plug from the socket.
• Keep inflammable objects, such as furniture, pillows,
bedding, paper, clothes, curtains etc. at a distance of
at least 100 cm away from the panel heater.
• Do not operate the appliance in areas of use or
storage of combustible substances. Do not operate
the appliance in areas of combustible media (for
example in close proximity to inflammable gases or
aerosols) – there is great risk of explosion and fire!
• Do not insert and do not allow foreign objects to
enter the ventilation openings (inlet and outlet)
because this will cause electric shock, fire or will
damage the panel heater.
• This appliance is not suitable for animal breeding
and it is intended for domestic use only!

Usage and Storage Instructions 3
EN
English
• Keep the air inlet and outlet clear of any objects:
unobstructed distance of at least 1 metre in front and
1 metre behind the panel heater should be provided.
• The most common cause of overheating is fluff and
dust deposits in the appliance. Clean the ventilation
openings regularly with a vacuum cleaner. Before
that disconnect the power plug from the socket.
• Never touch the appliance with damp or wet hands
– there is danger for your life!
• The power socket must be easily accessible all the time
in case the power plug has to be disconnected as fast
as possible! Never pull the power cord or the appliance
itself in order to disconnect it from the mains.
• ATTENTION! Outgoing air gets hot during operation
(up to more than 100°C).
• If the power cord of this appliance gets damaged,
stop its operation and call its supplier/retailer for
advice about repair in local service centre.
• Do not cover the appliance. If the appliance gets
covered, there is risk of overheating and fire.
• If the appliance is damaged or does not work properly,
stop it and do not repair it yourself. For any kind of
repairs call for assistance the after-sale service centre.
This is the place where you will have your broken part
replaced with an original one. Non-adherence to this
instruction will compromise the appliance safety.
• If you decide to stop using such kind of appliance,
it is advisable to render it unusable by cutting its
power cord after disconnecting it from the mains.
It is advisable all possible dangers related to the
appliance to be prevented, especially in relation to
children that may play with out-of-use appliances.
• Never keep the appliance unnecessarily switched
on. Disconnect it from the power socket when you
do not intend to use it for a long period of time.
• The appliance should not be positioned close under
power sockets!
• Warning: Do not use this appliance with a programming
device, counter or any other device which can
automatically switch it on because if the appliance is
covered or improperly positioned this may cause fire.
• Position the power cord in such a way that it does not
obstruct the free movement of people and can not be
stepped on! Use only approved extension cords which are
suitable for this appliance, i.e. have got a conformity sign!
• Never move the appliance by pulling its power cord
and do not use the power cord for carrying objects!
• Do not bend the power cord and do not stretch it
over sharp edges, do not position it over hot plates
or open flames!
• Never use this appliance in close proximity to wet
premises – bathroom, shower cabin or swimming pool!
PACKING
• After unpacking the appliance, check if all its
elements are included in the packing and that it has
not been damaged during transportation! In case
damage or incomplete delivery is found, contact
your authorized retailer!
• Do not throw away the original packing! It could
be used for storage and transportation purposes in
order to avoid damages during transportation!
• Disposal of packing materials should be done in
the appropriate way! Children should be prevented
from playing with the polyethylene bags!
INSTALLATION AND OPERATIONS INSTRUCTIONS
• The appliance is intended only for on-floor
operation (horizontal flat surface)!
• Before operating the panel heater you should install
its feet. The feet should be installed at the base of
the panel heater by means of 2 screws to each of
them. Make sure that the feet are properly aligned
at the two sides of the panel heater.
Position of pin
Position of holes
Fixed screw
• Take out the set of 2x2 screws and attach the feet by
screwing the screws with a proper extra tool (screw-
driver), which is not included in appliance set.
• Set the panel heater in proper working position
before connecting it to the mains.
• Select a proper place for the appliance, taking into
account the safety precautions.
• During initial operation or when the appliance has
not been used for a long period of time, subtle
odour or smoke may be emitted, it will disappear in
a short period of time during appliance operation.

4Usage and Storage Instructions
EN
• The appliance is equipped with a
double power switch for selection of
power mode -„I”for 800W, ‘’II”for
1200W. The total maximum power
when both power switches are
turned-on is 2000W(800W+1200W)
• The appliance is equipped with
thermo-regulator sensitive to
ambient temperature. You can turn
the thermo-regulator knob until the
desired room temperature is
achieved (the size of the heated
room has to conform to the power of the appliance; in
case the desired room temperature can not be achieved,
an additional panel heater needs to be operated). You
can turn the thermostat knob clockwise to maximum
power and when the desired room temperature is
achieved you have to turn it counter-clockwise slowly
until you hear a“ticking”sound. Then the appliance will
maintain the air temperature in the room at the
adjusted level by switching on and off automatically.
• The appliance has got an in-built anti-frost function.
In case you decide to use the appliance in a room,
where minimum temperature is to be maintained
(winter gardens, cellars or attics), the appliance has to
be adjusted to the desired heating level (level I, level
II or both), the thermostat knob has to be turned
counter -clockwise until it reaches the smallest
indicator circle . In this position the appliance will
maintain room temperature in the range of 5±2°С, i.e.
it will periodically switch on and off, maintaining the
adjusted level of temperature comfort in the room.
• Panel heater CN203ZF is equipped
with an additional Turbo function,
which can be controlled by a
separate switch – Fan switch. Turbo
function assists panel heater in faster achievement of
desired room temperature. – turned-off, - turned-on
• The available power levels are presented indicatively.
It is compulsory for the appliance to be secured
when positioned in a room without supervision. The
appliance electric installation has to be equipped with
an automatic safety fuse; with a distance between its
contacts in disconnected state of at least 3 mm.
Heater switch
Fan switch
Thermostat knob
MOVING THE APPLIANCE:
If the appliance has to be moved, switch it off by the
Heater switch. Take the power plug out of the power
socket and then, holding the appliance handles with
both hands, move it to its new position, having in mind
that the appliance must get cold (cooled down) before
doing this. Moving hot appliances may lead to undesired
consequences for the user like burns or inflammable
materials entering the panel heater during its movement.
CLEANING
• It is compulsory first to switch off the appliance and
disconnect its power cord from the socket. Before
starting cleaning the panel heater you should wait until it
cools down after disconnecting it from the power socket.
• Clean the body of the appliance with a damp cloth,
vacuum cleaner or soft brush.
• Never immerse the appliance into water – there is
danger to your life from electric shock!
• Never use petrol, thinner or coarse abrasive
products for cleaning because they will damage the
surface coating of the appliance.
STORAGE
• Before putting away the panel heater let it cool
down after disconnecting it from the power socket.
• Use the original packing for storing the panel heater
if it will not be used for a certain period of time. The
product can be protected from excessive dust and
dirt when it is kept in its original packing.
• Never put a hot appliance into its packing!
• The product has to be stored at a dry place away
from direct sunlight.
• It is explicitly forbidden to store the appliance in
wet or damp premises.
PRODUCT PACKING SET INCLUDES:
Panel heater 1 pc.
Feet 2 pcs.
Feet fixing screws 4 pcs.
Manual 1 pc.
Guarantee certificate 1 pc.
TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE
APPLIANCE:
Model Rated power Rated voltage Rated
frequency
CN203ZF 2000W 230V~ 50Hz
Warning: in order to avoid overheating,
do not cover the appliance!
Environment protection instructions
Old electric appliances contain valuable materials
and therefore should not be disposed of as domestic
waste! We ask you for your active cooperation to
protect the resources and the environment by
submitting your appliance to organized buy-back
stations (if there are such).

Usage and Storage Instructions 5
EN
English
TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS
Model identifier(s): 1.CN203ZF 2000W/230V~ 50Hz
Item Symbol
Value 1.
Unit Item Unit
Heat output Type of heat input for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat
output
Pnom 2.00 kW Manual heat charge control, with integrated
thermostat
[yes/no]
Minimum heat
output (indicative)
Pmin 0.80 kW Manual heat charge control, with room and/
or outdoor temperature feedback
[yes/no]
Maximum
continuous heat
output (indicative)
Pmax,C 2.00 kW Electric heat charge control, with room
and/or outdoor temperature feedback heat
charge control, with integrated thermostat
[yes/no]
Auxiliary electricity
consumption
Fan assisted head output [yes/no]
At nominal heat
output
elmax 1.974 kW Type of heat output/room temperature
control (select one)
-
At minimum heat
output
elmin 0.798 kW Single stage heat output and no room
temperature control
[no]
In standby mode el SB 0.000 kW Two or more manual stages, no room
temperature control
[no]
TESY Ltd - Head office
1166 Sofia, Sofia Park,
Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor
PHONE: +359 2 902 6666,
FAX: +359 2 902 6660,
office@tesy.com
With mechanic thermostat room
temperature control
[yes]
With electronic room temperature control [no]
With electronic room temperature control
plus day timer
[no]
With electronic room temperature control
plus week timer
[no]
Other control options (multiple selections
possible)
Room temperature control, with presence
detection
[no]
Room temperature control, with open
window detection
[no]
With distance control option [no]
With adaptive start control [no]
With working time limitation [no]
With black bulb sensor [no]

6Инструкции за употреба и съхранение
BG
Прочетете настоящите инструкции преди
да използвате този уред и съхранявайте
тези указания за бъдещо ползване. При смяна на
собственика, инструкцията за експлоатация
трябва да се предава заедно с уреда.
Благодарим Ви, че избрахте конвектор CN203ZF. Това
е изделие, което предлага отопление през зимата
от 800W,1200W или 2000W в зависимост от нуждите
за постигане на комфортна топлина в отопляемото
помещение. При правилна експлоатация и грижа,
както е описано в тези инструкции, уредът ще Ви
осигури много години полезно функциониране.
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ:
• Преди да включите уреда – проверете дали
посоченото напрежение върху типовата табелка
съответства на напрежението доставяно до дома Ви.
Деца на по-малко от 3 години, трябва да се държат на
разстояние, освен ако не са под непрекъснато наблюдение.
Деца на възраст от 3 години до 8 години могат само да използват
бутона вкл./изкл. на уреда, при условие, че уреда е инсталиран
и е готов за нормална работа и са били наблюдавани и
инструктирани относно използването му по безопасен начин и
разбират, че може да е опасно.
Деца на възраст от 3 години до 8 години не трябва да включват
уреда в контакта, да го настройват, да го почистват или да
извършват потребителска поддръжка.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и
лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности,
или с недостатъчен опит и познания, ако те са наблюдавани
или инструктирани относно безопасното използване на уреда и
разбират опасностите. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистване и потребителска поддръжка не трябва да се прави от
деца без наблюдение.
Някои части на този продукт може да станат много горещи и
да предизвикат изгаряния. Там където, присъстват деца и
уязвими хора,трябва да бъде предоставено специално внимание.
• Този уред трябва да се използва само по
предназначението, за което е бил предвиден, т.е. да
отоплява битови помещения. Уреда не е предназначен
за търговски цели. Всяка различна употреба да се счита
за неправилна и следователно опасна. Производителят
не може да носи отговорност за повреди, произтичащи
от неправилна и неразумна употреба. Неспазване на
информацията за безопасност ще направи невалидна
поетата гаранция за уреда!
• Не напускайте дома си, докато уреда е включен:
уверете се, че ключa е в изключено положение.
Винаги изваждайте щепсела на уреда от контакта.
• Дръжте запалими предмети, като мебели,
възглавници, спално бельо, хартия, дрехи,
пердета и т.н. на разстояние от поне 100 см далеч
от конвекторната печка.
• Не използвайте уреда в зони където се
използват или съхраняват огнеопасни вещества.
Не използвайте уреда в зони със запалими
атмосфери (например: в близост до запалими
газове или аерозоли) - съществува много голяма
опасност от експлозия и пожар!
• Не вкарвайте и не допускайте чужди тела да
попаднат в отворите за вентилация(входящи или
изходящи), тъй като това ще причини токов удар,
пожар или повреда в конвектора.

Инструкции за употреба и съхранение 7
BG
Български
• Уреда не е подходящ за отглеждане на животни,
и същия е предвиден само за домашно ползване!
• Пазете входа и изхода на въздушния поток
свободни от предмети: поне на разстояние от 1 м
пред и 1 м зад конвектора.
• Най-често срещаната причина за прегряване е
натрупването на мъх и прах в уреда. Редовно
почиствайте с прахосмукачка вентилационните
отвори, като преди това задължително
изключите уреда от електрическата мрежа.
• Никога не пипайте уреда с мокри или влажни
ръце- съществува опасност за живота!
• Контакта трябва да бъде достъпен по
всяко време, за да може щепсела да бъде
освобождаван при нужда възможно най-бързо !
Никога не теглете захранващия шнур или самия
уред при изключване от мрежата.
• Обърнете внимание! Изходящия въздух се
загрява по време на работа (до повече от 100°С).
• Ако захранващия шнур на този уред е повреден,
преустановете употребата му и се свържете
с доставчика/ продавача за допълнително
инструкции по отстраняване на проблема в
специализиран сервизен център.
• Не покривайте уреда. Ако е покрит има опасност
от прегряване и опасност от пожар.
• Ако уреда не е в ред или функционира неправилно,
спрете го и не го ремонтирайте. За всякакви
ремонти се обърнете за съдействие към Сервизния
Център за след продажбено обслужване. Само там
ще подменят дефектиралата част с оригинална
резервна такава. Не спазването на това условие ще
компрометира безопасността на уреда.
• Ако решите да престанете да използвате уред
от този тип, препоръчва се да го направите
неизползваем, като срежете шнура, след като сте го
изключили от мрежата. Препоръчва се още всички
опасности, свързани с уреда да бъдат обезопасени,
особено за деца, които биха могли да използват
амортизираното устройство(уреда) за игра.
• Никога не оставяйте ненужно уреда включен.
Изключвайте го от захранващата мрежа, когато
няма да го ползвате дълго време.
• Уреда не трябва да се поставя непосредствено
под щепселна кутия!
• Внимание: Не използвайте този уред с програматор,
брояч или друг уред който автоматично го включва
тъй като, ако уреда е покрит или неправилно
поставен съществува опасност от пожар.
• Поставете захранващия шнур, така че да не
пречи на движението на хората и да не бъде
настъпван! Използвайте само одобрени
удължители, които са подходящи за уреда, т.е.
имат знак за съответствие!
• Никога не премествайте уреда, като го дърпате
за шнура както и не използвайте шнура за
пренасяне на предмети!
• Не пречупвайте шнура и не го дърпайте през
остри ръбове и не го поставяйте върху горещи
плочи или открит огън!
• Никога не ползвайте този уред в непосредствена
близост до баня, до душ или до плувен басейн!
ОПАКОВКА
• След разопаковане на уреда, проверете дали при
транспортирането не е увреден и дали е напълно
окомплектован! В случай че бъде констатирана
повреда или непълна доставка, свържете се с
Вашия упълномощен продавач!
• Не изхвърляйте оригиналната кутия! Тя би могла
да се използва за съхранение и транспортиране,
за да се избегнат повреди от превозването!
• Изхвърлянето на опаковъчния материал трябва
да става по подходящ начин! Децата трябва да се
пазят да не си играят с полиетиленовите торби!
ИНСТАЛИРАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
• Уреда е предназначен единствено за използване
върху под(хоризонтална равна повърхност)!
• Преди да се използва конвектора, трябва
да се монтират краката на уреда. Те трябва
да се монтират в основата на конвектора с
помощта на 2 винта всеки.Уверете се, че краката
са разположени правилно в двата края на
конвектора
Водачи за фиксиране
на крак
Отвори в които влизат
водачите на крака
Винт осигуряващ надеждно
закрепване на крака. Всеки крак
има по два фиксиращи винта.

8Инструкции за употреба и съхранение
BG
• Вземете от комплекта 2х2 винта и закрепете
краката,чрез навиване на същите с подходящ
допълнителен инструмент,който не е включен в
комплектацията на уреда.
• Поставете конвектора в правилна работна
позиция преди да го включите в електрическата
захранваща мрежа
• Изберете подходящо място за уреда, като се
вземат в предвид инструкциите за безопасност
• При първото включване или когато не е
използван уреда дълго време е възможно да
излъчат някаква миризма или дим,това ще
изчезне след съвсем кратко време при работа
на уреда
• Уреда е окомплектован с двоен ключ
за избор на мощност.„I”e за 800W, ‘’II”е
за 1200W. Общата максимална
мощност когато се включат и двете
степени е 2000W (800W+1200W)
• Уреда е окомплектован с
терморегулатор чувствителен на
околната температура. Можете
да завъртате врътката на
терморегулатора до достигане
на желаната околна температура
(помещението което се отоплява е необходимо
да бъде съобразено с мощността на уреда, при
невъзможност за достигане на желана
температура се налага използване на
допълнителен отоплителен уред) в помещението.
• Може да завъртите терморегулатора в посока
на часовниковата стрелка на максимална
стойност, след като достигне желаната от
Вас стайна температура, трябва да завъртите
терморегулатора бавно в посока обратна
на часовниковата стрелка,докато чуете
терморегулатора да„цъкне”. След това уреда ще
поддържа температурата на въздуха в стаята на
зададеното ниво, чрез включване и изключване
автоматично.
• Уреда има вградена функция против замръзване
(anti-frost). Когато решите да използвате уреда в
помещение,къде е необходимо да се поддържа
минимална температура (зимни градини,
мазета, тавани) уреда се включва на желаното
ниво на отопление (I степен или II степен, или
и двете), терморегулатора се завърта обратно
на часовниковата стрелка до достигане на
позиция . При тази позиция уреда гарантира
поддържане на околна температура в диапазона
5±2°С – т.е. периодически той ще се включва и
изключва, поддържайки зададеното фиксирано
ниво на температурен комфорт в помещението.
• Конвектор модел CN203ZF е
окомплектован с допълнителна
функция (turbo), която се
управлява с отделен независим
ключ(fan switch) и спомага за достигане по-бързо
до желаната околна температура в помещението
– изключен - включен.
• Възможните степени са показани индикативно.
Уреда задължително е необходимо да бъде
обезопасен когато се поставя в помещение и
без наблюдение. Инсталацията трябва да бъде
снабдена с автоматичен предпазител, при
който разстоянието между контактите когато е
изключен трябва да бъде най-малко 3мм.
ключ за степените
ключ на вентилатора
ключ на
терморегулатора
ПРЕМЕСТВАНЕ НА УРЕДА:
Ако е необходимо преместване на уреда, изключете
чрез двойния ключ, извадете плуга от контакта и
с две ръце чрез дръжките преместете уреда на
новото място, като преместването е необходимо
да се осъществи при студен (изстинал) конвектор.
Преместването на топъл уред може до доведе до
нежелани последствия за потребителя, като изгаряне
или попадане на запалими материали върху
конвектора по време на неговото преместване.
ПОЧИСТВАНЕ
• Задължително първо изключете уреда от ключа и
извадете щепсела от контакта в стената. Преди да
започнете да почиствате конвектора, оставете го
да изстине като го изключите от контакта
• Почиствайте корпуса с влажна кърпа,
прахосмукачка или четка.
• Никога не потапяйте уреда във вода - съществува
опасност за живота от токов удар!
• Никога не използвайте бензин, разредител или
груби абразивни продукти за почистване, тъй
като те ще повредят покритието на уреда

Инструкции за употреба и съхранение 9
BG
Български
СЪХРАНЕНИЕ
• Преди да приберете конвектора, оставете го да
изстине като го изключите от контакта
• Използвайте оригиналната опаковка за
съхранение на конвектора ако същия няма
да се използва за известно време. Продукта
се предпазва от прекомерно запрашаване и
замърсяване като се прибира в оригиналната си
опаковка.
• Никога не прибирайте топъл уред в опаковка му!
• Продукта е необходимо да се съхранява в
сухо и защитено от пряка слънчева светлина
местоположение.
• Изрично се забранява неговото съхраняване във
влажни или мокри помещения.
ОКОМПЛЕКТОВКА В ЕДНА ОПАКОВКА:
Конвектор 1 брой
Крака 2 броя
Фиксиращи винтове за краката 4 броя
Инструкция 1 брой
Гаранционна карта 1 брой
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ НА УРЕДА:
Модел Обявена
мощност Обявено
захранващо
напрежение
Обявена
честота
CN203ZF 2000W 230V~ 50Hz
Внимание: за да се избегне
прегряване, не покривайте уреда!
Указания за опазване на околната среда
Старите електроуреди съдържат ценни материали
и поради това не трябва да се изхвърлят заедно с
битовата смет! Молим Ви да съдействате с активния
си принос за опазване на ресурсите и околната
среда и да предоставите уреда в организираните
изкупвателни пунктове(ако има такива).

10 Инструкции за употреба и съхранение
BG
ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ
ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ
Идентификатори на модела: 1.CN203ZF 2000W/230V~ 50Hz
Позиция Символ
Стойност
1.
Мерна
единица
Позиция Мерна
единица
Топлинна
мощност
Вид топлинно зареждане, само за
електрически акумулиращи локални
отоплителни топлоизточници (изберете
един)
Номинална
топлинна
мощност
Pnom 2.00 kW ръчен регулатор на топлинното зареждане с
вграден термостат
[да/не]
Минимална
топлинна
мощност
Pmin 0.80 kW ръчен регулатор на топлинното зареждане
с обратна връзка за температурата в
помещението и/или навън
[да/не]
Максимална
непрекъсната
топлинна
мощност
Pmax,C 2.00 kW електронен регулатор на топлинното
зареждане с обратна връзка за
температурата в помещението и/или навън
[да/не]
Спомагателно
потребление на
електроенергия
отдавана чрез обдухване топлинна енергия [да/не]
При номинална
топлинна
мощност
elmax 1.974 kW Вид топлинна мощност/регулиране на
температурата в помещението (изберете
един)
При минимална
топлинна
мощност
elmin 0.798 kW една степен на топлинна мощност и
без регулиране на температурата в
помещението
[не]
В режим
готовност
el SB 0.000 kW Две или повече ръчни степени, без
регулиране на температурата на
помещението
[не]
ТЕСИ ООД - Главен офис
1166 София, София парк,
Сграда 16V, Офис 2.1. 2-ри етаж
Телефон: +359 2 902 6666,
Факс: +359 2 902 6660,
office@tesy.com
с механичен термостат за регулиране на
температурата в помещението
[да]
с електронен регулатор на температурата в
помещението
[не]
електронен регулатор на температурата в
помещението и денонощен таймер
[не]
електронен регулатор на температурата в
помещението и седмичен таймер
[не]
Други варианти за регулиране (възможен
е повече от един избор)
регулиране на температурата в
помещението с откриване на човешко
присъствие
[не]
регулиране на температурата в
помещението с откриване на отворен
прозорец
[не]
с възможност за дистанционно управление [не]
с адаптивно управление на пускането в
действие
[не]
с ограничение на времето за работа [не]
с датчик във вид на черна полусфера [не]

Instrucţuni de utilizare şu depozitare 11
Românesc
RO
Citiți instrucțiunile de utilizare înaintea utilizării
produsului. Păstrați instrucțiunile de utilizare pe
toata durata de viața a produsului, pentru eventuale
consultări ulterioare. La schimbarea proprietarului,
instrucțiunile trebuie să fie transmise, împreună cu
aparatul!
Vă mulţumim pentru alegerea convectoarelor CN203ZF.
Acesta este un aparat care oferă încălzire în timpul iernii
de 800W, 1200W sau 2000W, în funcţie de căldură, care
doriţi să aveţi în cameră încălzită. Prin utilizare şi îngrijire
adecvată, aşa cum este descris în aceste instrucţiuni,
unitatea vă va oferi mulţi ani de funcţionare utilă.
PRECAUŢII IMPORTANTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE
SIGURANŢĂ:
• Înainte de a porni aparatul - verificaţi dacă tensiunea
de pe plăcuţa de tip corespunde tensiunii furnizate
la casă dumneavoastră.
Copiii mai mici de 3 ani, trebui să fie ținute departe, cu excepția
cazului în care acestea sunt sub supraveghere constantă.
Copiii în vârsta între 3 şi 8 ani pot folosi doar butonul porn./opr. a
aparatului cu condiția ca aparatul este instalat și este gata pentru
funcționarea normală și au fost monitorizate și instruiți cu privire la
utilizarea acestuia în condiții de siguranță și înțeleg că ar putea fi periculos.
Copiii în vârsta între 3 şi 8 ani nu trebui să sa pună cablul aparatului in
priză, să-l setează sau să efectueze întreținerea.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii
mici), cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum şi lipsa
de experiență şi cunoştințe cu excepția cazului în care au văzut sau au
fost dat instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranța lor!Nu lăsați copiii mici să se joace cu
aparatul! Curățarea și întreținerea nu trebui să fie făcută de către copii
nesupravegheați.
Unele părți acestui aparat pot deveni foarte fierbinți și pot cauza
arsuri. Acolo unde sunt copii și persoanele vulnerabile trebuie să se
acorde o atenție deosebită
• Acest aparat trebuie utilizat doar pentru scopul
pentru care au fost achiziţionat, şi anume a
încălzi spaţiile de locuit. Aparatul nu este destinat
pentru scopuri comerciale. Orice alta utilizare va
fi considerată necorespunzătoare și, prin urmare,
periculoasă. Producătorul nu poate fi tras la
răspundere pentru pagubele rezultate din utilizarea
incorectă şi nerezonabilă. Nerespectarea informaţiilor
de siguranţa va anula garanţia aparatului!
• Nu părăsiţi casă dacă aparatul este pornit: asiguraţi-
vă că comutatorul este în poziţia oprit. Scoateţi
întotdeauna aparatul de la priza de alimentare.
• Păstraţi o distanţa între convectorul şi obiectele
inflamabile, cum ar fi mobila, perne, lenjerie de pat,
hârtie, îmbrăcăminte, perdele, de cel puţin 100 de
cm.
• Nu utilizaţi aparatul în zonele în care sunt utilizate sau
depozitate substanţe inflamabile. Nu utilizaţi aparatul
în zone cu atmosfere inflamabile (de exemplu, în
apropierea gazelor inflamabile sau aerosolilor) -
există un pericol extrem de explozie şi incendiu!
• Nu introduceţi sau nu permite obiecte străine să
cadă în orificiile de ventilaţie (de intrare sau de
ieşire), deoarece acest lucru va provoca un şoc
electric, incendiu sau deteriorarea convectorului.
• Aparatul nu este potrivit pentru utilizare în creşterea
animalelor, acesta este destinat numai pentru uz casnic!
• Păstraţi orificiile de admisie şi evacuare a debitului
de aer libere de obiecte: cel puţin o distanţă de 1 m
in fata si 1 m în spatele convectorului.
• Cea mai frecventa cauza de supraîncălzire este
acumularea de scame și praf în unitate. Curăţaţi

12 Instrucţuni de utilizare şu depozitare
RO
regulat cu aspirator orificiile de ventilare, dar
înainte de aceasta scoateţi aparatul de la reţeaua de
alimentare.
• Nu atingeţi niciodată aparatul cu mâini ude - există
pericol pentru viaţă!
• Priză trebuie să fie ușor accesibilă pentru a scoate
ștecherul când este nevoie cât mai repede posibil!
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare sau de
aparatul pentru a-l deconecta de la priza.
• Nu uitaţi! Aerul care iese din aparat se încălzeşte în
timpul funcţionării (la mai mult de 100оС).
• Dacă cablul de alimentare al acestui aparat este
deteriorat, întrerupeţi utilizarea și contactaţi
distribuitorul / vânzătorul pentru instrucţiuni
suplimentare pentru eliminarea problemei într-un
centru de service.
• Nu acoperiţi aparatul. Dacă acesta este acoperit
există un risc de supraîncălzire și pericol de
incendiu.
• În cazul în care unitatea nu este în ordine sau
funcţionează defectuos, opriţi-l și nu reparaţi. Pentru
orice reparaţii, pentru asistenţa contactaţi Centrul
de Servicii pentru servicii post-vanzare. Numai acolo
vor înlocui piesa defectuoasă cu piesă originală.
Nerespectarea acestei condiţii ar putea compromite
siguranţa aparatului.
• Dacă decideţi să nu mai utilizaţi un dispozitiv de
acest tip, se recomandă să-l faceţi inutilizabil, tăiaţi
cablul, după ce l-aţi deconectat de la sursa de
alimentare. Se recomandă toate pericolele asociate
cu aparatul să fie securizate, în special pentru copiii
care ar putea folosi aparatul (unitatea) amortizat
pentru a se juca cu el.
• Niciodată nu lăsaţi aparatul pornit inutil. Scoateţi-l
din priză atunci când nu este în uz pentru o
perioadă lungă de timp.
• Aparatul nu trebui să fie aşezat direct sub cutia
prizei!
• Atenţie: Nu conectaţi aparatul la un cronometru,
programator sau orice alt dispozitiv care conectează
aparatul automat, pentru că există riscul de a lua
foc dacă aeroterma este acoperită sau poziţionată
incorect.
• Conectaţi cablul de alimentare astfel încât să nu
împiedice circulaţia persoanelor şi să nu fie călcat!
Utilizaţi numai prelungitoare aprobate, care sunt
adecvate pentru acest instrument, adică au semn de
conformitate!
• Nu mutaţi aparatul trăgând de cablul de alimentare
şi nu folosiţi cablul pentru a transporta obiecte!
• Nu îndoiţi cablul şi nu-l trageţi peste margini
ascuţite şi nu îl aşezaţi pe plăci fierbinţi sau flăcări
deschise!
• Niciodată nu folosiţi acest aparat în apropiere cu
baie, duş sau o piscina!
AMBALAJ
• După despachetarea aparatului, verificaţi dacă
nu a fost deteriorat în timpul transportului şi
este complet echipat! În cazul în care se constată
deteriorare sau livrare incompletă, contactaţi
Vânzătorul Dvs. autorizat!
• Nu aruncaţi cutia originală!Acesta ar putea fi
utilizată pentru depozitare şi transportare, pentru a
evita deteriorări de la transportare!
• Eliminarea materialului de ambalare trebuie să fie în
mod adecvat!Copiii trebui să fie supravegheate să
nu se joace cu pungile de plastic!
INSTALAREA ŞI UTILIZAREA APARATULUI
• Aparatul este destinat exclusiv pentru utilizarea pe
podea!
• Înaintea utilizării convectorului, trebuie să montaţi
picioarele aparatului. Acestea trebuie să fie
instalate la baza convectorului cu 2 şuruburi fiecare.
Asiguraţi-vă că picioarele sunt poziţionate corect la
ambele capete ale convector
bolţ de fixare a
piciorului
găuri în care intră bolţile
picioarelor
şurub care asigură fixarea sigură a
piciorului. Fiecare picior are două
şuruburi de fixare
• Luaţi din set 2x2 şuruburi şi ataşaţi picioarele
la corpul metalic cu un instrument suplimentar
adecvat, care nu este inclus în setul aparatului.
• Aşezaţi convectorul în poziţia corectă de lucru
înainte de a-l conecta la reţeaua de alimentare cu
energie electrică
• Alegeţi un loc potrivit pentru unitatea, având în
vedere instrucţiunile de siguranţă
• La prima pornire sau atunci când nu este folosit
pentru o lungă perioadă de timp, este posibil să se
emită un miros sau fum, acesta va dispărea după
o perioadă scurtă de timp în timpul funcţionării
unităţii

Instrucţuni de utilizare şu depozitare 13
Românesc
RO
• Aparatul este echipat cu un comutator
dublu pentru selectarea puterii.“I“ este
pentru 800W,‚‘II“ este pentru 1200W.
Puterea totală maximă atunci când sunt
pornite ambele comutatoare este de
2000 W (800W +1200 W)
• Aparatul este echipat cu un
termoregulator sensibil la temperatura
ambiantă. Puteţi roti butonul
termoregulatorului până la temperatura
ambiantă dorită (încăperea, care este
încălzită trebuie să fie în concordanţă cu
puterea aparatului, dacă nu ajungeţi la temperatura
dorită este necesară utilizarea unui aparat de încălzire
suplimentar), în încăpere. Puteţi roti termostatul în sensul
acelor de ceasornic la valoare maximă, odată ce se ajunge
la temperatura camerei dorită de Dvs., trebuie să rotiţi
termostatul încet în direcţia acelor de ceasornic până
când auziţi un„click“. După aceasta unitatea va menţine
temperatura aerului din camera de la nivelul setat prin
pornire și oprire automată.
• aparatul are funcţia incorporată anti-inghet (anti-
frost).Când decideţi să utilizaţi aparatul într-o încăpere
în care este necesară să menţineţi o temperatură
minimă (sere, subsoluri, mansarde), aparatul trebuie
să fie pornit la nivelul dorit de încălzire ( nivelul I sau
nivelul II sau ambele), termostatul este rotit invers
acelor de ceasornic până la poziţia dorită . În această
poziţie aparatul asigura menţinerea temperaturii
mediului ambiant, în intervalul 5 ± 2 ° C - adică
acesta periodic se va porni şi opri, menţinând nivelul
specificat fix de confort termic în cameră.
• Convectorul este model CN203ZF
este echipat cu funcţie
suplimentară (Turbo), care este
gestionată de o cheie independentă separată,
(Turbo switch) şi ajută la obţinerea mai rapidă a
temperaturii dorite în încăpere – oprit - pornit
• Poziţiile posibile sunt prezentate orientativ.
Aparatul trebuie să fie neapărat asigurat, când
acesta este plasat în încăperi fără supraveghere.
Instalarea trebuie să fie echipată cu siguranţă
automată, la care distanţa între contactele atunci
când este oprit trebui să fie de cel puţin 3 mm.
comutator nivel
încălzire
comutatorul
ventilatorul
comutatorul
termostatului
CURĂŢARE
• Obligatoriu, întâi deconectaţi aparatul de la
comutator şi după aceasta deconectaţi de la priza
de perete. Înainte de a curăţa convectorul, lăsaţi-l să
se răcească, după ce l-aţi deconectat de priza.
• Curăţaţi carcasa cu o cârpă umedă, aspirator sau o
perie.
• Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă - există
pericol pentru viaţa din şoc electric!
• Nu utilizaţi niciodată benzină, diluant sau produse
abrazive de curăţare, deoarece acestea vor deteriora
finisajul aparatului.
DEPOZITARE
• Înainte să depozitaţi convectorului, lăsaţi-l să se
răcească, scoateţi-l de la priza.
• Utilizaţi ambalajul original pentru depozitarea
convectorului, dacă acesta nu va fi utilizat o
perioadă de timp. Produsul este protejat de praf şi
murdărie când este depozitat în ambalajul original.
• Nu depozitaţi aparatul cald în ambalajul său!
• Produsul trebuie să fie depozitat în locuri uscate şi
protejate de lumina directă a soarelui.
• Se interzice în mod expres depozitarea aparatului în
zone umede sau ude.
ECHIPAMENTE ÎNTR-UN AMBALAJ:
Convector 1 buc
Picioare 2 buc
Şuruburi de fixare pentru picioare 4 buc
Instrucţiuni 1 buc
Carte de garanție 1 buc
PARAMETRII TEHNICI A APARATULUI:
Model Putere
declarată Tensiune de
alimentare
declarată
Frecvenţa de
alimentare
declarată
CN203ZF 2000W 230V~ 50Hz
Atenţie: Pentru a evita
supraîncălzirea, nu acoperiţi aparatul!
Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv
pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din
această cauză, vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la
protejarea resurselor naturale şi a mediului înconjurător,
prin predarea acestui aparat la centrele de preluare
a acestora, în cazul în care ele există. Vă rugăm să
cooperaţi cu contribuţia activă la conservarea şi mediu şi
să asigure unitatea de cumpărare organizate în posturi (dacă există).

14 Instrucţuni de utilizare şu depozitare
RO
TABELUL 2 CERINŢE PRIVIND INFORMAŢIILE REFERITOARE LA APARATELE ELECTRICE PENTRU
ÎNCĂLZIRE LOCALĂ
Identificatorul de model(e): 1.CN203ZF 2000W/230V~ 50Hz
Parametru Simbol
Valoare 1.
Unitate Parametru Unitate
Puterea termică Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul
aparatelor electrice pentru încălzire locală cu
acumulator de căldură (alegeţi o variantă)
Puterea termică
nominală
Pnom 2.00 kW control manual al sarcinii termice, cu termostat
integrat
[da/nu]
Puterea termică
minimă (cu titlu
indicativ)
Pmin 0.80 kW control manual al sarcinii termice, ca răspuns la
temperatura camerei și/sau exterioară
[da/nu]
Puterea termică
maximă continuă
Pmax,C 2.00 kW control electronic al sarcinii termice, ca răspuns
la temperatura camerei și/sau exterioară
[da/nu]
Consumul auxiliar
de energie
electrică
putere termică comandată de ventilator [da/nu]
La putere termică
nominală
elmax 1.974 kW Tip de putere termică/controlul temperaturii
camerei (selectaţi o variantă)
-
La putere termică
minimă
elmin 0.798 kW cu o singură treaptă de putere termică și fără
controlul temperaturii camerei
[nu]
În modul standby el SB 0.000 kW două sau mai multe trepte de putere manuale,
fără controlul temperaturii camerei
[nu]
TESY Ltd - Head office
1166 Sofia, Sofia Park,
Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor
PHONE: +359 2 902 6666,
FAX: +359 2 902 6660,
office@tesy.com
cu controlul temperaturii camerei prin
intermediul unui termostat mecanic
[da]
cu control electronic al temperaturii camerei [nu]
cu control electronic al temperaturii camerei și
cu temporizator cu programare zilnică
[nu]
cu control electronic al temperaturii camerei și
cu temporizator cu programare săptămânală
[nu]
Alte opţiuni de control (se pot selecta mai
multe variante)
controlul temperaturii camerei, cu detectarea
prezenţei
[da/nu]
controlul temperaturii camerei, cu detectarea
unei ferestre deschise
[da/nu]
cu opţiune de control la distanţă [da/nu]
cu demaraj adaptabil [da/nu]
cu limitarea timpului de funcţionare [da/nu]
cu senzor cu bulb negru [da/nu]

Upute za uporabu i skladištenje 15
Hrvatski
HR
Pročitajte ove upute prije korištenja ovog uređaja i
držati ove upute za buduću uporabu. Pri promjeni
vlasnika, upute moraju se prenosi s aparatom.
Zahvaljujemo da ste odabirali konvektore CN203ZF. Ovo
je uređaj koji nudi grijanje u zimi od 800W, 1200 W ili
2000 W koliko je potrebno kako bi se postigla udobna
toplina u zagrijanoj prostoriji. Uz pravilnu uporabu i
njegu kao što je opisano u ovim uputama, uređaj će
pružiti mnogo godina korisnog rada.
VAŽNE MJERE OPREZA I SIGURNOSNE UPUTE:
• Prije uključivanja uređaja – Provjerite da li napon
struje na tipskoj pločici odgovara naponu, koji se
koristi u Vašem domu.
Djeca koja su manja od tri godine, moraju se držati na udaljenosti,
osim ako nisu pod stalnim nadzorom.
Djeca u dobi od tri godine do osam godina mogu koristiti samo dugme uklj.
/ Isklj jedinice, pod uvjetom da je uređaj instaliran i spreman za normalan
rad i ona su bila pod praćenjem i su upućena na njegovu uporabu na
siguran način i razumiju da to može biti opasno. Djeca u dobi od tri godine
do 8 godina ne bi trebala uključivati uređaj u utičnicu, da ga postavljaju da
ga očiste ili da izvode korisničko održavanje.
Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi nad osam godina
i od strane osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su one pod
nadzorom ili upućene u sigurno korištenje aparata i razumiju opasnosti.
Djeca ne bi trebalo se igrala s aparatom. Čišćenje i korisničko održavanje ne
treba biti učinjeno od strane djece bez nadzora.
Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo vrući i uzrokovati
opekline. Tamo gdje su prisutna djeca i ranjivi ljudi se treba posvetiti
posebna pozornost.
• Ovaj uređaj mora biti korišten samo na svrhu
za koju je namijenjen, odnosno za zagrijavanje
domaćih prostora. Uređaj nije namijenjen za
trgovačke svrhe. Svako drugo korištenje može se
smatrati nepravilnim i stoga opasnim. Proizvođač ne
može biti odgovoran za štete nastale nepravilnim
i nerazumnim upotrebama. Nepridržavanje
sigurnosne informacije će izgubiti jamstvo aparata!
• Ne izlazite iz kuće dok je uređaj uključen: provjerite
da li je dvostruki prekidač u položaju OFF (0)
(isključen). Uvijek uklanjajte utikač aparata iz utičnice.
• Držite zapaljive predmete kao što su namještaj,
jastuci, posteljina, papir, odjeća, zavjese, itd. na
udaljenosti od najmanje 100 cm od konvektora.
• Ne koristite uređaj u područjima gdje se koriste
ili drže zapaljivi materijali. Ne koristite uređaj u
područjima sa zapaljivom atmosferom (npr. u
blizini zapaljivih plinova ili aerosola) - postoji velika
opasnost od eksplozije i požara!
• Nemojte umetati ili dopustiti strani predmeti da
popadaju u ventilacijske otvore (dolazni ili odlazni),
jer će to uzrokovati strujni udar, požar ili oštećenja
u konvektoru.
• Uređaj nije prikladan za gajenje životinja, a isti je
namijenjen samo za kućnu uporabu!
• Držite ulaz i izlaz zračnog protoka da su slobodni
predmeta: najmanje na udaljenosti od 1 m ispred i 1
m iza konvektora.
• Najčešći uzrok pregrijavanja je akumulacija vlakna i
prašine u uređaju. Redovno usisivajte ventilacijske
otvori, kao što je prethodno potrebno isključili aparat.
• Nikad ne dirajte uređaj mokrim ili vlažnim rukama –
postoji opasnost po život!
• Utičnica mora biti dostupna u bilo kojem trenutku, da
bi moglo da se utikač oslobodi što je prije moguće!
Nikad ne povlačite kabel za napajanje ili sam aparat
kad želite da isključite uređaj iz napajanja.

16 Upute za uporabu i skladištenje
HR
• Obratite pažnju! Izlazni zrak se zagrijava za vrijeme
rada (do više od 100°C).
• Ako je kabel oštećen, prestanite koristiti ga i obratite
se dobavljaču / prodavaču za dodatne upute u cilju
uklanjanja problema u specijalnom servisnom centru.
• Nemojte pokrivati uređaj. Ako je pokriven postoji
opasnost od pregrijavanja i požara.
• Ako uređaj nije u redu ili neispravan, zaustaviti
ga i nemojte ga popraviti. O svim popravcima se
konzultirajte svom servisnom centru za poslije-
prodajnu uslugu. Samo tamo će zamijeniti oštećeni
dio s originalnim rezervnim. Nepoštivanje ovog
uvjeta bi ugrozilo sigurnost aparata.
• Ako odlučite prestati koristiti uređaj ovog tipa,
preporuča se da ga uradite neupotrebljivim,
izrezavši kabel nakon isključivanja iz mreže. Također
se preporučuje sve opasnosti povezane s aparatom
da budu zaštićene, posebno za djecu koja bi mogla
koristiti amortizirani aparat (uređaj) za igru.
• Nikada ne ostavljajte aparat uključen nepotrebno. Isključite
ga iz utičnice kada nećete ga koristiti dulje vrijeme.
• Uređaj ne bi trebao biti postavljen neposredno
ispod kutije utikača!
• Oprez: Ne koristite ovaj uređaj s programerom,
timerom ili drugim uređajima koji ga automatski
uključuju, jer ako je aparat prekriveni ili pogrešno
postavljen postoji opasnost od požara.
• Priključite kabel za napajanje tako da ne ometa
kretanje ljudi, i da ne bude nastupljan! Koristite
samo odobrene produžne kabele koji su prikladni za
uređaj, t.e. da imaju oznaku sukladnosti!
• Nikad ne pomičite uređaj povlačenjem kabela i ne
koristite kabel za nošenje predmeta!
• Nemojte savijati kabel i nemojte ga povucite preko
oštrih rubova i nemojte ga staviti na vruće ploče ili
na otvoreni plamen!
• Nikada ne koristite ovaj uređaj u neposrednoj blizini
kupaonice, tuša ili bazena!
PAKOVANJE
• Nakon raspakiranja uređaja, provjerite je li tokom
prijevoza nije umanjen ili potpuno opremljeni! U
slučaju da se utvrdi oštećene ili nepotpuna isporuka,
obratite se ovlaštenom prodavaču!
• Nemojte odbaciti originalnu kutiju! Ona bi moglo
se koristiti za skladištenje i transport kako bi se
izbjeglo oštećenje od prijevoza!
• Odbacivanje materijala za pakiranje mora biti na
odgovarajući način! Djeca bi trebala da su pod
nadzorom da se ne igraju s plastičnim vrećicama!
INSTALACIJA I KORIŠTENJE UREĐAJA
• Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu na podu
(horizontalna ravna površina)!
• Prije korištenja konvektora se moraju montirati
noge uređaja. One se treba montirati na osnovi
konvektora pomoću 2 vijakа svaki. Uvjerite se da su
noge pravilno smještene u oba kraja konvektor
vodiči za fiksiranje noge
rupe u kojima će ulaziti
vodiči nogu
vijak koji osigurava sigurno
vezivanje noge. Svaka noga ima
dva fiksirajuća vijka
• Uzmite iz seta 2x2 vijka i pričvrstite noge navijanjem
istih vijaka s odgovarajućim dodatnim alatom koji
nije uključen u ovom setu uređaja.
• Postavite konvektor u ispravnom radnom položaju
prije uključivanja u elektroenergetsku mrežu
• Odaberite prikladno mjesto za jedinicu, uzimajući u
obzir sigurne upute
• Prvi prvom uključivanju ili kada uređaj nije dulje
vrijeme korišten, moguće je emitirati neki miris ili
dim, to će nestati nakon kratkog vremena tijekom
rada uređaja
• Uređaj je opremljen s dvostrukim
prekidačem za odabir snage.„I“ je za
800W,‘‘ II„je za 1200 W. Ukupna
maksimalna snaga kada su oba stupnja
uključena je 2000W (800W +1200 W)
• Uređaj je opremljen sa
termoregulatorom osjetljiv na sobnu
temperaturu. Možete rotirati gumb
termoregulatora dok se ne dostigne
željena sobna temperatura (soba za
zagrijavanje moraj biti u skladu sa
snagom uređaja, ako se ne uspijeva doći do željene
temperature se zahtijeva korištenje dodatnog grijanog
aparata) u sobi. Možete okrenuti termoregulator u

Upute za uporabu i skladištenje 17
Hrvatski
HR
smjeru kazaljke na satu na najveću vrijednost, kada se
postigne željena od Vas sobna temperatura,
termoregulator bi trebao se okretati polako u
suprotnom smjeru kazaljke na satu dok čujete
termoregulator da„klikne“. Zatim će jedinica održavati
temperaturu zraka u prostoriji do postavljene razine
uključivanjem i isključivanjem automatski.
• Uređaj ima ugrađenu funkciju protiv smrzavanja
(anti-frost). Kada se odlučite za korištenje uređaja u
prostoriji u kojoj je potrebno održavanje minimalne
temperature (staklenici, podrumi, tavani) uređaj se
uključuje na željenu razinu grijanja (I ili II stupanj
ili oboje), termoregulator se okreće protivno na
kazaljku na satu do dostizanja najmanjeg kruga
indikacije . U tom položaju uređaj osigurava
održavanje sobne temperature u rasponu od
5 ± 2 ° C. -t.e. on će se povremeno uključiti i isključiti,
održavajući određenu fiksnu razinu toplinske
udobnosti u sobi.
• Konvektor CN203ZF je opremljen
sa dodatnom funkcijom (Turbo),
koju upravlja zasebni neovisni
ključ (Turbo switch) i pomaže kako bi se brže
postigla željena sobna temperatura – isključen
- uključen
• Mogući stupnjevi su pokazali indikativno.Uređaj
mora biti osiguran kada je postavljen u prostoriji
bez nadzora. Instalacija mora biti opremljena
automatskim sigurnosnim osiguračem tako da
razmak između kontakata kada je isključen trebao
biti najmanje 3 mm.
prekidač za stupnjeve
ključ ventilatora
prekidač
termoregulatora
PREMJEŠTANJE UREĐAJA:
Ako je potrebno premještanje aparata, isključite
dvostrukim prekidačem, odspojite iz napajanja i s obojim
rukama posredstvom drška premjestite aparat na novu
lokaciju, kao premještanje je potrebno izvršiti se kad je
konvektor hladan. Premještanje vrućeg aparata može
dovesti do neželjenih posljedica za potrošača, kao što su
spaljivanje ili prodora zapaljivih materijala na konvektor za
vrijeme njegovog premještanja.
ČIŠĆENJE
• Obavezno najprije isključite prekidač aparata i
izvucite utikač iz utičnice. Prije početka čišćenja
konvektora, ostavite ga da se ohladi isključivši ga iz
kontakta
• Očistite korpus s vlažnom krpom, usisivačem ili
četkom.
• Nemojte nikada uranjati aparat u vodu – postoji
opasnost po život od strujnog udara!
• Nikada ne koristite benzin, razrjeđivač ili gruba
abrazivna sredstva za čišćenje, jer će ona oštetiti
površinu aparata
SKLADIŠTENJE
• Prije pohrane konvektora, ostavite ga da se ohladi
isključivši ga iz kontakta
• Koristite originalno pakovanje za pohranu
konvektora ako se isti neće koristiti za neko vrijeme.
Ovaj uređaj će biti zaštićen od prašine i prljavštine,
dok je uvučeni u svojoj originalnoj ambalaži.
• Nikada nemojte pohranjivati vrući aparat u njegovoj
ambalaži!
• Ovaj uređaj treba biti pohranjen na suhom i
zaštićenom od direktne sunčeve svjetlosti mjestu.
• Izričito se zabranjuje njegovo čuvanje u vlažnim ili
mokrim područjima.
OPREMA U JEDNOM PAKIRANJU:
Konvektor 1 komad
Noge 2 komada
Fiksirajući vijci za noge 2 komada
Upute 1 komad
Jamstvena karta 1 komad
TEHNIČKI PARAMETRI UREĐAJA:
Model Objavljena
snaga Objavljeni
napon
napajanja
Objavljena
frekvencija
CN203ZF 2000W 230V~ 50Hz
Upozorenje: Kako biste izbjegli
pregrijavanje, ne prekrivajte uređaj!
Smjernice za zaštitu okoliša
Stari električni uređaji sadrže vrijedne materijale
i stoga ne bi trebalo ih odlagati zajedno s kućnim
smećem! Molimo vas da surađujete sa svojim aktivnim
doprinosom očuvanju resursa i okoliša i za prijenos
uređaja organiziranim centrima za iskupovanje (ako
ih ima).

18 Upute za uporabu i skladištenje
HR
TABLICA 2. ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNE GRIJALICE ZA LOKALNO GRIJANJE PROSTORA
Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1.CN203ZF 2000W/230V~ 50Hz
Značajka Simbol
Vrijednost 1.
Jedinica Značajka Jedinica
Toplinska snaga Vrsta ulazne topline, samo za električne
akumulacijske grijalice za lokalno grijanje
prostora (odabrati jednu)
"nazivna toplinska
snaga"
Pnom 2.00 kW "ručna regulacija napajanja toplinom, s
ugrađenim
termostatom"
[da/ne]
"minimalna
toplinska
snaga (referentna)"
Pmin 0.80 kW "ručna regulacija napajanja toplinom putem
informacija
o sobnoj i/ili vanjskoj temperaturi"
[da/ne]
"maksimalna
kontinuirana
toplinska
snaga"
Pmax,C 2.00 kW "elektronička regulacija napajanja toplinom
putem
informacija o sobnoj i/ili vanjskoj
temperaturi"
[da/ne]
"Potrošnja pomoćne
električne
energije"
predaja topline uz pomoć ventilatora [da/ne]
"kod nazivne
toplinske
snage"
elmax 1.974 kW Vrsta izlazne topline/regulacija sobne
temperature (odabrati jednu)
-
"kod minimalne
toplinske
snage"
elmin 0.798 kW "jednostupanjska predaja topline i bez
regulacije
sobne temperature"
[ne]
u stanju pripravnosti el SB 0.000 kW "dva ili više ručna stupnja, bez regulacije
sobne
temperature"
[ne]
TESY Ltd - Head office
1166 Sofia, Sofia Park,
Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor
PHONE: +359 2 902 6666,
FAX: +359 2 902 6660,
office@tesy.com
"s regulacijom sobne temperature
mehaničkim
termostatom"
[da]
s elektroničkom regulacijom sobne
temperature
[ne]
"elektronička regulacija sobne temperature i
dnevni uklopni sat"
[ne]
"elektronička regulacija sobne temperature
i tjedni
uklopni sat"
[ne]
Druge mogućnosti regulacije (moguć
odabir više opcija)
"regulacija sobne temperature s
prepoznavanjem
prisutnosti"
[da/ne]
"regulacija sobne temperature s
prepoznavanjem
otvorenog prozora"
[da/ne]
s mogućnošću regulacije na daljinu [da/ne]
s prilagodljivim pokretanjem regulacije [da/ne]
s ograničenjem vremena rada [da/ne]
s osjetnikom s crnom žaruljom [yes/no]

Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης 19
Ελληνική
GR
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της
ηλεκτρικής συσκευής και διατηρήστε τες για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που η ηλεκτρική
συσκευή αλλάζει ιδιοκτησία, οι οδηγίες χρήσης πρέπει
να παραχωρηθούν στο νέο ιδιοκτήτη!
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τα convector CN203ZF.
Η συσκευή παρέχει θέρμανση το χειμώνα 800W,1200W
ή 2000W ανάλογα με τις ανάγκες για να επιτευχθεί
μια άνετη θερμότητα στο θερμαινόμενο χώρο. Σε
περίπτωση σωστής λειτουργίας και περίθαλψης, όπως
περιγράφεται σ’ αυτές τις οδηγίες, η συσκευή θα παρέχει
μια χρήσιμη λειτουργία για πολλά χρόνια.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ :
• Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή - βεβαιωθείτε
ότι η τάση του οικιακού σας δικτύου αντιστοιχεί
σε εκείνη που αναγράφεται στην ταμπέλα της
συσκευής.
Πρέπει να κρατάτε μακριά παιδιά κάτω των 3 ετών, εκτός εάν τα
επιτηρείτε συνεχώς. Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών μπορούν να
χρησιμοποιούν το διακόπτη on/off της συσκευής, υπό την προϋπόθεση ότι
η συσκευή έχει εγκατασταθεί και είναι έτοιμη για κανονική λειτουργία και τα
παιδιά επιτηρούνται και γνωρίζουν τις οδηγίες ασφαλούς χρήσης,
κατανοώντας ότι η αμέλεια αποτελεί κίνδυνο.
Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών δεν θα πρέπει να συνδέουν τη συσκευή
στην πρίζα, να την ρυθμίζουν, να την καθαρίζουν ή να εκτελούν εργασίες
συντήρησης.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών
και πάνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
Ορισμένα μέρη του προϊόντος αυτού μπορούν να γίνουν επικίνδυνα
ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα. Σε χώρους όπου παρίστανται
παιδιά και ευάλωτα άτομα, θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά και μόνο
για τη χρήση για την οποία έχει σχεδιαστεί, δηλ. για
οικιακή χρήση (θέρμανση χώρων διαβίωσης). Δεν
προορίζεται για εμπορική χρήση. Οποιαδήποτε
άλλη χρήση θα πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη
και συνεπώς επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν
μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν ζημιές
που μπορεί να προκληθούν από ακατάλληλη,
λανθασμένη και αλόγιστη χρήση. Εάν δεν τηρηθούν
όλες οι οδηγίες για την ασφάλεια, θα ακυρωθεί η
εγγύηση της συσκευής που παρέχεται!
• Μην φύγετε από το σπίτι, ενώ η συσκευή είναι
αναμμένη: βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ισχύος είναι
στη θέση OFF(0) (εκτός λειτουργίας). Πάντα βγάζετε
το φις από την πρίζα του ρεύματος.
• Κρατάτε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον
100 εκατοστών μακριά από εύφλεκτα υλικά
συμπεριλαμβανομένων επίπλων, μαξιλαριών,
κλινοσκεπασμάτων, χαρτιού, ρούχων, κουρτινών κλπ.
• Να μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους
όπου χρησιμοποιούνται ή αποθηκεύονται εύφλεκτα
υλικά. Να μην χρησιμοποιείται η συσκευή σε
χώρους με εύφλεκτες ατμόσφαιρες (π.χ. κοντά σε
εύφλεκτα αέρια και αερολύματα) - υπάρχει πολύ
μεγάλος κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!

20 Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης
GR
• Μην παρεμβάλετε ξένα αντικείμενα μέσω
ανοιγμάτων και οπών αερισμού (εισερχόμενα ή
εξερχόμενα), επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή βλάβη στη συσκευή.
• Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εκτροφή ζώων
και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
• Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα
δεν παρεμποδίζονται από αντικείμενα: κρατάτε τα
αντικείμενα σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου
μπροστά και 1 μέτρου πίσω από το convector.
• Η πιο συνηθισμένη αιτία υπερθέρμανσης είναι η
σκόνη και το χνούδι που συσσωρεύονται μέσα στη
συσκευή. Τακτικά σκουπίζετε τους αεραγωγούς
με ηλεκτρική σκούπα, αφού πρώτα υποχρεωτικά
αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο.
• Ποτέ μην αγγίζετε τη συσκευή με υγρά και βρεγμένα
χέρια – υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή!
• Η πρίζα πρέπει να είναι ανά πάσα στιγμή
προσβάσιμη για να μπορεί το βύσμα να τραβηχτεί
κατά ανάγκη όσο δυνατόν γρηγορότερα! Ποτέ μην
τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής για
να βγάλετε το φις από την πρίζα του ρεύματος.
• Προσοχή! Ο εξερχόμενος αέρας θερμαίνεται κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας (έως και πάνω από 100°C).
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει φθορές,
σταματήστε τη χρήση του προς αποφυγή κινδύνου
και απευθυνθείτε στον προμηθευτή/ πωλητή
για πρόσθετες οδηγίες για την αντιμετώπιση του
προβλήματος σε ειδικό κέντρο εξυπηρέτησης.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή. Εάν είναι καλυμμένη,
υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης και πυρκαγιάς.
• Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί καλά, πρέπει να
την αποσυνδέσετε και να μην την επισκευάσετε.
Για οποιαδήποτε επισκευή, επικοινωνήστε το
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις εξυπηρέτησης
πελατών μετά την πώληση. Μόνο εκεί θα
αντικατασταθεί το ελαττωματικό εξάρτημα με
γνήσιο ανταλλακτικό. Εάν η προϋπόθεση αυτή
δεν τηρείται, η ασφάλεια της συσκευής μπορεί να
ελαττωθεί.
• Αν αποφασίσετε να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε
τη συσκευή αυτού του τύπου, συνιστάται να
καταστεί άχρηστο καθώς κόψετε το καλώδιο,
αφού το έχετε αποσυνδεθεί από το δίκτυο.
Συνιστάται ακόμα να προστατευθείτε από όλους
τους κινδύνους που συνδέονται με τη συσκευή,
ειδικά για χάριν των παιδιών που θα μπορούσαν να
χρησιμοποιήσουν την παλιά συσκευή ως παιχνίδι.
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή άσκοπα αναμμένη.
Να την αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν θα τη
χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται ακριβώς
κάτω από σταθερή πρίζα!
• Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με έναν
προγραμματιστή, χρονοδιακόπτη ή οποιαδήποτε
άλλη συσκευή που την ανάβει αυτόματα, εφόσον
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς εάν η συσκευή
καλύπτεται ή είναι λανθασμένα τοποθετημένη.
• Τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι ώστε να
μην εμποδίζει το ελεύθερο πέρασμα των προσώπων
και να μην πατιέται! Χρησιμοποιείτε μόνο
εγκεκριμένα καλώδια τροφοδοσίας (πολύπριζο),
κατάλληλα για την συσκευή, δηλ. που έχουν σήμα
πιστότητας
• Ποτέ μην μετακινείτε τη συσκευή καθώς την
τραβάτε από το καλώδιο και μην χρησιμοποιείτε το
καλώδιο για να μεταφέρετε αντικείμενα!
• Μη λυγίζετε το καλώδιο ρεύματος και κρατάτε
το μακριά από αιχμηρές άκρες. Μη τοποθετείτε
τη συσκευή πάνω σε ζεστές επιφάνειες ή γυμνές
φλόγες.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
μπάνιο, ντουζιέρες ή μια πισίνα όπου υπάρχει το
ενδεχόμενο να βραχεί.
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
• Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, βεβαιωθείτε
ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί βλάβη κατά τη
μεταφορά και εάν είναι πλήρως εξοπλισμένη. Σε
περίπτωση ελλιπούς παράδοσης ή ελαττώματος,
επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο πωλητή
Σας!
• Μην πετάτε τη γνήσια αρχική συσκευασία! Αυτή θα
μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση
και τη μεταφορά για την αποφυγή ζημιών κατά τη
μεταφορά!
• Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας του προϊόντος με
οικολογικά υπεύθυνο τρόπο! Μην επιτρέπετε στα
παιδιά να παίζουν με πλαστικές σακούλες!
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση
πάνω στο δάπεδο (τοποθέτηση σε μια επίπεδη και
οριζόντια επιφάνεια)!
• Πριν τη χρήση του convector θα πρέπει να
συναρμολογηθούν τα πόδια της συσκευής. Αυτά
Table of contents
Languages:
Other TESY Heater manuals

TESY
TESY MC 2014 User manual

TESY
TESY HL-201H Parts list manual

TESY
TESY 1005 User manual

TESY
TESY CN03 050 EIS Wi-Fi User manual

TESY
TESY CN 03 050 MIS F User manual

TESY
TESY HL-275W PTC User manual

TESY
TESY HL-202H Parts list manual

TESY
TESY CB1005E01R User manual

TESY
TESY QH01 180 Parts list manual

TESY
TESY MC 20112 User manual

TESY
TESY HL-243VB W Parts list manual

TESY
TESY HL-246VB W Parts list manual

TESY
TESY CN 222 MC User manual

TESY
TESY 19-21 User manual

TESY
TESY CN205EASLFRWB Parts list manual

TESY
TESY MC 20111 User manual

TESY
TESY 1506 Specification sheet

TESY
TESY RH01 150 EAS User manual

TESY
TESY HL-274W PTC Parts list manual

TESY
TESY CB 2512 E01 V User manual