Teuco SEASIDE 641 HA User manual

Manuale d’uso
641 HA
Инструкция по эксплуатации
Manual del usuario
Gebrauchsanweisung
Manuel de l’utilisateur
User manual
DE
FR
EN
ES
RU

2641 HA
IT
Questo manuale rappresenta una guida per un utilizzo sicuro della Minipiscina Teuco,
pertanto é necessario leggerlo in tutte le sue parti prima di utilizzare il prodotto.
Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per
eventuali consultazioni future.
La Teuco Spa si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza
obbligo di preavviso o sostituzione.
IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
INDICE
INTRODUZIONE ........................................................... 2
- IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE ...................................... 2
- LA QUALITÀ TEUCO ...................................................... 3
- CONSIGLI UTILI PER UN USO CORRETTO DELLA MINIPISCINA TEUCO ........... 3
- PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.............................................. 3
ISTRUZIONI PER L’USO..................................................... 4
- FUNZIONI DELLA MINIPISCINA ............................................. 4
- SPECIFICHE DEL PANNELLO SORGENTE AUDIO .............................. 5
- PRIMO AVVIAMENTO...................................................... 6
- COPERTURA DELLA MINIPISCINA........................................... 7
- COLLEGAMENTO SORGENTE AUDIO ........................................ 8
- REQUISITI DISPOSITIVI SORGENTE......................................... 8
- CARATTERISTICHE TECNICHE ............................................. 9
- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................................. 9
- REGOLAZIONE DEL VOLUME ............................................. 10
MANUTENZIONI .......................................................... 10
- PULIZIA DELLE SUPERFICI ............................................... 10
- PULIZIA DEI FILTRI ...................................................... 10
- MESSA A RIPOSO INVERNALE ............................................ 11
RIPARAZIONI ............................................................ 12
- ELIMINAZIONE DI GRAFFI, SCALFITTURE E BRUCIATURE DA SIGARETTA........ 12
Gentile Cliente,
la ringraziamo per aver scelto la Minipiscina Teuco.
Una gamma ampia e versatile di jet, una serie incomparabile di funzioni che vi lasciano liberi di
gustare le varie forme del relax, dal massaggio tonificante all’idroterapia, che rivitalizza le zone più
delicate, come la regione cervicale, lombare e le estremità inferiori.
Liberarsi dallo stress e conquistare benessere non è mai stato più semplice.

3
641 HA
IT
Teuco pone la massima attenzione ai materiali impiegati nei suoi prodotti, attraverso un costante
miglioramento tecnologico sia delle materie plastiche sia dei vari particolari costruttivi. Tutte le Minipiscine
Teuco sono realizzate in metacrilato colato.
Le Minipiscine Teuco sono dotate di marcatura la quale attesta che esse sono state progettate e
costruite nel rispetto dei requisiti essenziali richiesti dalle Direttive Europee.
Il dispositivo di illuminazione faretto a LED, è certificato (Istituto Italiano del Marchio di Qualità) secondo
la IEC 62471 ed è stato valutato RISCHIO ESENTE.
LA QUALITÀ TEUCO
Dato l’effetto rilassante e rigenerante dell' idromassaggio il momento migliore per utilizzarlo è senz''
altro dopo aver fatto un’attività sportiva o al termine di una giornata di lavoro, lontano dai pasti e
comunque a digestione ultimata.
Per ottenere un buon effetto massaggiante la temperatura ideale dell’acqua deve essere di 37°C.
La durata delle sedute di idromassaggio va contenuta, soprattutto quando lo si utilizzi per le prime
volte, in pochi minuti. Nelle volte successive la durata può essere gradualmente allungata fino a 15/20
minuti, ma sempre con attenzione alle condizioni fisiche generali.
CONSIGLI UTILI PER UN USO CORRETTO DELLA MINIPISCINA TEUCO
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Al fine di una corretta istallazione del prodotto, seguire attentamente tutte le indicazioni riportate nel manuale di
istallazione allegato. Una errata istallazione può causare danni a persone, cose o animali. Il costruttore non
risponde di eventuali danni causati da una errata istallazione.
Per un corretto uso del prodotto, rispettare le indicazioni riportate nel presente manuale. Questo prodotto può
essere destinato solo all'uso per il quale é stato concepito. Il costruttore non é responsabile per eventuali danni
derivati da utilizzi non conformi alle istruzioni ed in particolare di quelle per la sicurezza.
Questo prodotto è destinato ad uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni
tecniche e di sicurezza previste da Teuco, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’ impiantistica, la
sicurezza ed il trattamento dell’acqua vigenti nel paese dove la minipiscina Teuco viene installata.
L’utilizzo di questo prodotto è riservato alle persone. Non è inteso per l'uso da parte di soggetti con ridotte
capacità fisiche sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a meno che essi siano sotto
sorveglianza o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. In casi
particolari (anziani, ipertesi, cardiopatici, donne in stato interessante) per l’uso della vasca è necessario
richiedere preventivamente il parere del medico.
Durante l’uso dell’idromassaggio:
- non ostruire le bocchette di aspirazione o lo skimmer con oggetti o parti del corpo ed in particolare evitare di
avvicinarsi alle stesse con i capelli.
- non utilizzare oggetti fragili che possono rompersi (es: bicchieri di vetro).
- non utilizzare apparecchiature elettriche (es: radio, asciugacapelli, ecc.) in prossimità della minipiscina.
Fare attenzione quando si entra o si esce dalla minipiscina in quanto l’acqua rende scivolose tutte le superfici.
Non utilizzare la minipiscina quando le condizioni atmosferiche non lo consentono (es: durante un temporale).
In caso di guasto o cattivo funzionamento del prodotto, per l'operatività della garanzia, se attuale, rivolgersi
esclusivamente a personale tecnico autorizzato.
Il costruttore non risponde di eventuali danni causati da prodotti manomessi o riparati impropriamente.

4641 HA
IT
C HB B
G
B
D
F
A
B H BE
A - Cuscini:
B - Stream Jet:
C - Directional Stream Jet:
D - Roto Jet:
Un cuscino permette di stare sdraiati o seduti a bordo vasca
nella zona “spiaggia”.
Jet per avvolgere il corpo con un flusso benefico e bilanciato;
il piccolo raggio d’azione di ogni jet moltiplicato per il grande
numero dà come risultato un idromassaggio diffuso, molto
rilassante.
Simili agli stream jet per dimensioni offrono un flusso direzionale
ed orientabile in ogni direzione. Grazie alla loro numerosità
rilassano ed alleviano la tensione delle spalle e della zona
lombare.
Jet orientabili. I primi in alto consentono di ruotare gli ugelli per
la creazione di uno speciale effetto vortice; quelli inferiori sono
direzionali, come jet idromassaggio ad alta portata. In tutti la
portata del flusso si può regolare con una semplice rotazione
della ghiera esterna.
FUNZIONI DELLA MINIPISCINA
ISTRUZIONI PER L’USO

5
641 HA
IT
E - Roto Stream Jet:
F - Pannelli comando:
G - Cromoexperience:
H - Bocchette di aspirazione:
Aggiungono alle caratteristiche degli stream jet l’efficacia di un
jet rotante che grazie al moto rotatorio amplia il raggio di azione
di ogni singolo jet. Decontraggono le fasce muscolari della
schiena, le spalle ed il collo.
Vano che ospita al suo interno un pannello comando idro e uno
audio.
Anche di sera la vostra Hydrospa Teuco sarà uno spettacolo,
con la cromoexperience che crea giochi di luce disegnando
sulla superficie dell’acqua affascinanti contrasti.
Queste bocchette aspirano l’acqua e la portano all’interno
dell’impianto di idromassaggio.
SPECIFICHE DEL PANNELLO SORGENTE AUDIO (BLUETOOTH®)
®
hi-fi AUDIO - Tasto a sfioramento alimentazione
sistema audio.

6641 HA
IT
PRIMO AVVIAMENTO
1 - TOGLIERE LA COPERTURA DALLA MINIPISCINA
Togliere la copertura sganciando le cinghie di tenuta.
2 - RIEMPIRE LA MINIPISCINA
Riempire la minipiscina fino al sollevamento dello
skimmer.
L’acqua di carico non deve superare i 35° C.
Per il riempimento della minipiscina Teuco è
consigliato l’utilizzo di un tubo flessibile esterno,
avendo cura di non immergerlo per evitare un
eventuale riflusso dell’acqua nella rete idrica.
3 - DARE TENSIONE ALL’IMPIANTO
ATTENZIONE: Dare tensione all’impianto solo
dopo aver riempito d’acqua la minipiscina.
Posizionare in “ON” l’interruttore generale
predisposto in fase di installazione. Verificare il
buon funzionamento dell’interruttore differenziale,
predisposto durante la preistallazione, premendo
il pulsante di prova che deve scattare. Riarmare
l’interruttore dopo il suo intervento.
Attenzione: Se nell’impianto si è
accumulata dell’aria può capitare che lo
stesso non si avvii. è necessario far uscire
l’aria allentando le ghiere delle pompe
fino all’avvio dell’idromassaggio o del
ricircolo; quindi serrare di nuovo le ghiere.
4 - TRATTAMENTO DELL’ACQUA
Effettuare il trattamento dell’acqua usando i prodotti forniti da Teuco come descritto nel
manuale allegato.
Possono comunque essere utilizzati prodotti equivalenti.
Controllare che il valore del Ph dell’acqua sia compreso tra 7,2 e 7,6 e la quantità di
cloro sia tra 1 e 1,5 ppm.
Il controllo chimico del Ph e della quantità di Cloro presente nell’acqua deve essere effettuato
frequentemente per garantire la qualità dell’acqua ed il corretto funzionamento dell’impianto.

7
641 HA
IT
Tenere sempre protetta la minipiscina (quando non
viene utilizzata) mediante l’apposita copertura in
dotazione, in modo da ridurre le perdite di calore ed
l’evaporazione, per evitare che l’acqua si sporchi e
soprattutto per motivi di sicurezza se lasciata con
l’acqua all’interno.
La copertura deve essere agganciata con le cinghie
di tenuta ed eventualmente chiusa a chiave per una
maggiore sicurezza
La copertura non é concepita per sostenere pesi.
Non sedersi, camminare o sdraiarsi sulla
copertura. Non depositarvi oggetti.
La copertura non fissata o non chiusa bene può
essere pericolosa.
Non seguire le istruzioni di fissaggio della
copertura quando la vasca viene lasciata con
acqua all’interno può costituire fonte di pericolo.
Rimuovere completamente la copertura prima
di entrare nella minipiscina; si può rimanere
incastrati.
Si consiglia che la movimentazione della
copertura termica sia eseguita da almeno
due persone. Si raccomanda di sollevarla e
trasportarla utilizzando esclusivamente le
apposite maniglie.
COPERTURA DELLA MINIPISCINA

8641 HA
IT
COLLEGAMENTO SORGENTE AUDIO (BLUETOOTH®)
REQUISITI DISPOSITIVI SORGENTE
Per eseguire la connessione audio via bluetooth®
tra l‘amplificatore ed una sorgente audio dotata di
trasmissione segnale via bluetooth®A2DP, seguire i
seguenti passi:
collegati).
funzione bluetooth®.
codice di pairing: 0000.
dispositivo sorgente.
Nel caso di dispositivi sorgente come telefoni
cellulari, è necessario eseguire la sincronizzazione
dei dispositivi bluetooth®“utilizzando la funzione
ricerca dispositivi“.
Per maggiori delucidazioni in merito fare riferimento
al manuale istruzioni del vostro telefono.
Il dispositivo sorgente, per poter funzionare
correttamente con l‘amplificatore, deve avere le
seguenti caratteristiche:
precedente.
®
hi-fi

9
641 HA
IT
CARATTERISTICHE TECNICHE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione 230V a.c. 50/60Hz
Fusibile di protezione alimentazione Fusibile 5x20, 400 maT 250V
Potenza nominale (Sx/Dx) 10+10 Wrms a 4ohm
Potenza nominale Subwoofer 20 Wrms a 4ohm
Risposta in frequenza 80-20000 Hz
Temperatura di lavoro -10/+50 °C
Temperatura d‘immagazzinamento -10/+70 °C
SPECIFICHE Bluetooth®
Protocollo Bluetooth®2.1
Profili A2DP, AVRCP
Portata Classe2 - 10m/33ft
Codice pairing 0000
Anomalia riscontrata Possibile causa Soluzione
Non si sente l‘audio.
Mancanza alimentazione di
rete.
Ripristinare alimentazione.
Contattare assistenza tecnica.
Diffusori non collegati. Verificare collegamenti.
Mancanza collegamento
bluetooth®.
Verificare l‘avvenuta sincronizzazione
tra sorgente audio e amplificatore.
Volume impostato su minimo
della sorgente audio.
Aumentare il volume della sorgente
audio.
La sorgente non si
connette alla centralina.
La sorgente non è provvista
di protocolli A2DP/AVRCP.
Accertarsi che il protocollo di
comunicazione della sorgente
audio sia compatibile con
l‘amplificatore (Vedi manuale
dispositivo audio).
Verificare se disponibile un
aggiornamento firmware per il
dispositivo.
Altro dispositivo già connesso Rimuovere la connessione in uso.
L‘emissione audio risulta
debole, con pochi bassi.
Gli altoparlanti sono stati
collegati in modo errato.
Verificare il collegamento degli
altoparlanti rispettando la sequenza
come descritto nel presente
manuale.
Il suono risulta distorto. Volume della sorgente
impostato su valori eccessivi.
Abbassare il volume della sorgente
audio.

10 641 HA
IT
REGOLAZIONE DEL VOLUME
PULIZIA DELLE SUPERFICI
PULIZIA DEI FILTRI
L‘amplificatore non dispone di una regolazione del volume pertanto è necessario che il
dispositivo sorgente al quale viene collegato, ne sia provvisto.
In caso contrario l‘emissione sonora sarà quella di massimo volume con conseguente
distorsione sonora e possibile danneggiamento degli altoparlanti.
Vedi manuale ISTRUZIONI PER LA PULIZIA allegato al prodotto.
Ogni due settimane si consiglia di pulire il filtro.
Se è necessario pulire il filtro più frequentemente.
Per pulire il filtro:
- togliere l’alimentazione elettrica della minipiscina.
- svitare il tappo del filtro ed estrarlo dalla sua sede.
Pulire il filtro con un getto di acqua forte (se
necessario utilizzare un idropulitrice).
Sostituire il filtro non appena compaiono segni
evidenti di degrado.
Il filtro di ricambio è in vendita presso i
Rivenditori Autorizzati Teuco.
Dopo aver pulito o sostituito il filtro rimontare
tutti i componenti prima di riavviare la
minipiscina.
Per riavviare la minipiscina dare tensione
all’impianto.
MANUTENZIONI

11
641 HA
IT
MESSA A RIPOSO INVERNALE
La piscina è dotata di sistemi che permettono il suo
utilizzo sia in estate che in inverno.
Per evitare il congelamento degli impianti la
minipiscina piena deve essere sempre collegata alla
rete elettrica in modo da consentire alla “protezione
antigelo” di attivarsi se la temperatura dell’acqua
dovesse scendere sotto i 5° C.
Tale funzione attiva in alternanza il riscaldatore e la
pompa idromassaggio fino a quando la temperatura
dell’acqua non raggiunge i 7°C.
Se non si vuole utilizzare la minipiscina durante
l’inverno, questa va vuotata completamente nel
modo seguente:
- togliere corrente alla minipiscina (1)
- aprire lo scarico rimuovendo il tappo di ritenuta.
Svitare la ghiera in modo da aprire la valvola dello
scarico e permettere il deflusso dell’acqua contenuta
nella minipiscina (2)
- con un aspiratore di liquidi raccogliere l’acqua
presente sul fondo della minipiscina e sui jet.
Levare e pulire il filtro conservandolo in un luogo
asciutto.
Coprire la minipiscina con la copertura in dotazione
per evitare che si sporchi.
Prima di usare nuovamente la Minipiscina Teuco
dopo il riposo invernale procedere come descritto al
PRIMO AVVIAMENTO.
2
1

12 641 HA
IT RIPARAZIONI
Se qualcosa non dovesse funzionare regolarmente (Es.: sostituzione della
lampada del faro subacqueo) telefonare direttamente al Centro Assistenza
Tecnica Autorizzato più vicino (vedere elenco allegato).
Accertarsi anzitutto che il graffio o la bruciatura
abbia compromesso solo in superficie il
materiale acrilico.
Questa riparazione deve essere eseguita da
personale tecnico autorizzato.
La riparazione sarà sempre rilevabile sulla
superficie della minipiscina.
ELIMINAZIONE DI GRAFFI SCALFITTURE E BRUCIATURE DA SIGARETTA
ACRILICO
VETRORESINA

User Manual
641 HA
Инструкция по эксплуатации
Manual del usuario
Gebrauchsanweisung
Manuel de l’utilisateur
User manual
DE
FR
EN
ES
RU

14 641 HA
EN
The present manual provides a guide for the safe use of your Teuco Minipool, and must be
read carefully before using the product.
This manual constitutes an integral part of the product and must be kept for future reference.
Teuco SpA reserves the right to make such changes as are deemed appropriate without prior
notice and without any obligation to update.
USE AND MAINTENANCE MANUAL
INDEX
INTRODUCTION .......................................................... 14
- USE AND MAINTENANCE MANUAL ......................................... 14
- TEUCO QUALITY ........................................................ 15
- USEFUL HINTS ON PROPER USE OF THE TEUCO MINIPOOL ................... 15
- SAFETY INSTRUCTIONS .................................................. 15
INSTRUCTIONS FOR USE .................................................. 16
- FUNCTIONS OF THE MINIPOOL ............................................ 16
- SPECIFICATIONS OF THE AUDIO SOURCE PANEL ............................ 17
- FIRST TIME START-UP OPERATION......................................... 18
- MINIPOOL COVER ....................................................... 19
- CONNECTION OF THE AUDIO SOURCE (BLUETOOTH®)........................ 20
- REQUIREMENTS OF THE SOURCE DEVICES................................. 20
- TECHNICAL CHARACTERISTICS ........................................... 21
- RESOLUTION OF PROBLEMS.............................................. 21
- AUDIO VOLUME CONTROL ................................................ 22
MAINTENANCE........................................................... 22
- CLEANING THE SURFACES ............................................... 22
- CLEANING THE FILTER ................................................... 22
- WINTER STORAGE ...................................................... 23
REPAIRS ................................................................ 24
- ELIMINATION OF SCRATCHES AND CIGARETTE BURNS ....................... 24
Dear Customer,
Thank you for choosing a Teuco Minipool.
A generous and versatile range of jets and an incomparable set of functions will let you enjoy
different kinds of relaxation, from toning massages to hydrotherapy, all designed to revitalize those
delicate areas of the body like the neck, back, legs and feet.
Combating stress and recapturing well-being has never been easier.

15
641 HA
EN
Teuco takes the greatest care over the materials used in its products, making technological improvements
continuously both to the plastics utilized, and to details of construction. All Teuco Minipools are fashioned
from cast acrylic resin.
Teuco MInipools have the mark which certifies that they have been designed and constructed in
respect of essential requirements requested by the European Directives.
The LED spot lighting device has certification from the (Italian Quality Mark Institute) pursuant to IEC
62471 and it has been assessed as RISK FREE.
TEUCO QUALITY
Given the relaxing and invigorating effects of a whirlpool massage, doubtless the best time to take a
session is after sport or physical exercise, although not on a full stomach and never before food has
been properly digested.
The temperature of the water needs to be around 37 °C to derive maximum benefit from the massage.
In the case of new users, most especially, whirlpool sessions should be restricted to just a few minutes.
Thereafter, the duration can be increased gradually to 15-20 minutes, but always subject to the user’s
general physical fitness.
USEFUL HINTS ON PROPER USE OF THE TEUCO MINIPOOL
SAFETY INSTRUCTIONS
To ensure the appliance is correctly installed, follow all the instructions in the accompanying installation manual
with due care. Incorrect installation may result in injury to persons and animals or damage to property. The
manufacturer declines any liability for injury or damage attributable to incorrect installation.
For a correct use of the product, respect the instructions in this manual. This product can only be utilised for the
use for which it has been designed. The manufacturer is not responsible for any damaged deriving from
utilisation that does not conform to the instructions and in particular, the instructions regarding safety.
This product is intended for home use. In the event of a Teuco minipool being commissioned for public use,
procurement managers must ensure compliance with all statutory regulations governing safety, water treatment
and utility systems normally in force in the country of installation.
The utilisation of this product is reserved for persons. It is not to be used by persons with reduced physical,
sensorial or mental capacities, or with insufficient experience or knowledge, unless they are under supervision,
or have received instructions for the use of the equipment by a person responsible for their safety. Children
must be supervised to ensure they do not play with the equipment. In special cases (elderly persons,
hypertensive persons, cardiopaths, pregnant women), it is necessary to request a precautionary opinion of a
doctor before using the tub.
When using the whirlpool:
- take care that the suction valves or the skimmer are not obstructed by any object or part of the body, and in
particular, keep hair well clear.
- do not handle fragile objects that could break (e.g. drinking glasses).
- do not use electrical appliances (e.g. radios, hair dryers, etc.) near the minipool.
Take care when stepping into or out of the minipool, as water will make all the surfaces slippery.
Do not use the minipool in unsuitable weather conditions (e.g. during a thunderstorm).
In the event of breakdown or malfunction occurring during the warranty period, contact a Teuco technician or
approved service centre only. The manufacturer declines any liability for damage or injury caused by appliances
that have been tampered with or incorrectly repaired.

16 641 HA
EN
C HB B
G
B
D
F
A
B H BE
A - Cushions:
B - Stream Jet:
C - Directional Stream Jet:
D - Roto Jet:
Cushion that allow you to lie or sit down alongside the minipool,
in the “beach” zone.
A water jet to wrap the body in a beneficial and balanced flow of
water. The narrow jet stream of each jet multiplied by the great
number of jets gives a diffused, very relaxing hydromassage.
Similar in size to the stream jets, these jets provide a directional,
flow and can be pointed in any direction. The number of jets
means perfect relaxation and tension relief for shoulders and
lower back.
The jets are orientable. The nozzles of the highest jets can
be rotated to create a special vortex effect. The lower jets are
directional like the more powerful hydromassage jets. The flow
capacity on each jet can be adjusted simply by turning the ring
nut on the outside.
FUNCTIONS OF THE MINIPOOL
INSTRUCTIONS FOR USE

17
641 HA
EN
E - Roto Stream Jet:
F - Control panels:
G - Cromoexperience:
H - Bocchette di aspirazione:
These add to the characteristics of stream jets with the
effectiveness of a rotary jet that, thanks to its rotating movement,
increases the range of action of each single jet. Perfect for
relieving the muscles in the back, shoulders and neck.
There is a compartment that houses a soft key control panel for
the hydromassage and an audio control panel.
Even in the evening, your Teuco Minipool will be spectacular to
look at, with the chromoexperience that creates colourful lighting
effects, designing fascinating contrasts on the surface of the
water.
These openings suck in the water to take it into the spa
massage system.
SPECIFICATIONS OF THE AUDIO SOURCE PANEL (BLUETOOTH®)
®
hi-fi AUDIO - Soft key audio system.

18 641 HA
EN
STARTING UP FIRST TIME
1 - REMOVE THE COVER FROM THE MINIPOOL
Remove the cover by unhooking the straps.
2 - FILLING THE MINIPOOL
Fill the minipool until the skimmer lifts up.
The water filling the tub must not exceed 35°C.
When filling the Teuco minipool, use an external
hose, taking care not to immerse it in the water
as this could cause the water to flow back into the
mains system.
3 - SWITCH ON THE ELECTRICAL SYSTEM
ATTENTION: Switch on the electrical system
AFTER having filled the minipool with water. The
main selector switch that was installed during the
installation phase of the minipool must be turned to
the “ON” position.
Check that the circuit breaker switch installed during
the pre-installation operates correctly by pressing
the test button which should intervene on the circuit.
Reset the switch after testing it.
The recirculation pump automatically switches on.
Attention: Sometimes the unit does not
switch on if air has accumulated in it. To
release the air from the system, slacken the
ring of the pump until the hydromassage or
the recirculation system switches on, then
retighten the ring.
4 - WATER TREATMENT
Treat the water with products supplied by Teuco, as described in the attached manual.
Equivalent products can also be utilised.
Check that the pH value of the water is between 7.2 and 7.6 inclusive and the quantity of
chlorine is between 1 and 1.5 ppm.
The chemical control of the pH and the chlorine in the water must be effectuated frequently to
ensure the quality of the water and the correct functioning of the hydromassage unit.

19
641 HA
EN
Always keep the minipool protected (when it is not
used) by fitting the cover supplied, so as to reduce
the loss of heat and evaporation, avoid dirtying the
water and above all, for safety reasons if water is left
in the minipool.
For greater safety, the cover must be hooked using
the holding belts and closed using the key.
The cover was not designed to support loads.
Do not sit, walk or lie on the cover.
Do not place objects on it.
An unfixed or unclosed cover could be
dangerous.
Not following the cover fixing instructions could
be dangerous for the user.
Completely remove the cover before entering the
Minipool; a person could become entangled in it.
We recommend that at least two people carry
out thermal cover removal operations. The cover
must only be lifted and carried by its special
handles.
MINIPOOL COVER

20 641 HA
EN
CONNECTION OF THE AUDIO SOURCE (BLUETOOTH®)
REQUIREMENTS OF THE SOURCE DEVICES
Follow these steps to carry out the Bluetooth®
audio connection between the amplifier and an
audio source equipped with a Bluetooth®A2DP
transmission signal:
connected).
Bluetooth®function.
the pairing code: 0000.
device.
In the case of source devices such as mobile
phones, it is necessary to carry out the
synchronisation of the Bluetooth®devices utilising
the device research function.
For further information, refer to the instruction
manual of your telephone.
To function correctly with the amplifier, the source
device must have the following characteristics:
®2.1 or
previous.
®
hi-fi
Other manuals for SEASIDE 641 HA
1
Table of contents
Languages:
Other Teuco Hot Tub manuals
Popular Hot Tub manuals by other brands

CalderaSpas
CalderaSpas CalderaSpas Utopia Series owner's manual

anko
anko SS-601A user manual

CalderaSpas
CalderaSpas CANTABRIA owner's manual

Dimension One Spas
Dimension One Spas HYDRO SPORT Installation and owner's guide

Bestway
Bestway Lay-Z-Spa Maldives HydroJet Pro manual

Dimension One Spas
Dimension One Spas Nautilus Specifications