Teuco 615 User manual

615
615
Teuco Guzzini S.p.A.
Via Virgilio Guzzini, 2 - 62010 Montelupone (MC) - Italy
T. 0039_0733_2201 - F. 0039_0733_220391 -
Numero Verde 800_270270
United Kingdom: Teuco U.K. Ltd
160 City Road - London - EC1V 2NP
T. 0044-(0)-207-6083090 - F. 0044-(0)-207-6083089
France: Teuco France sarl
151 Avenue du Maine - 75014 Paris
T. 033_1_58142070 - F. 033_1_45452260
España: Teuco España s.l.
C/ Granada, 45 - 08740 Sant Andreu de la Barca - Barcelona
T. 0034_902_8898.03 - F. 0034_902_8898.04
Russia: OOO Teuco
Via Bolshaja Cherkizovskaja, 24a - 107553 Moscow
T. 007_495_5439331/32 - F. 007_495_5439335
67000530000 (2010.01)
MANUALE D’USO
USER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
KULLANIM KILAVUZU
PRIRUČNIK ZA UPORABU

2615
I
Questo manuale rappresenta una guida per un utilizzo sicuro della Minipiscina Teuco,
pertanto é necessario leggerlo in tutte le sue parti prima di utilizzare il prodotto.
Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per
eventuali consultazioni future.
La Teuco Guzzini Spa si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune
senza obbligo di preavviso o sostituzione.
IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
INDICE
INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
- IL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
- LA QUALITÀ TEUCO
- CONSIGLI UTILI PER UN USO CORRETTO DELL’IDROMASSAGGIO
- PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI PER L’USO
- FUNZIONI DELLA MINIPISCINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
- SPECIFICHE DEL PANNELLO DI COMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
- PRIMO AVVIAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
- PUMP 1
- WATERFALL
- PUMP 2
- MASSAGGIO CERVICALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
- REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DELL’ACQUA
- ECONOMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
- FILTER
- ACCELERAZIONE DEL FILTRAGGIO
- CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
- LIGHT
- BLOCCO DEL PANNELLO DI COMANDO
- MODO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
- DISPLAY INVERTITO
- TEMPERATURA VISUALIZZATA IN GRADI CELSIUS O FAHRENHEIT
- COPERTURA DELLA MINIPISCINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MANUTENZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
- PULIZIA DEI FILTRI
- MESSA A RIPOSO INVERNALE
RIPARAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
- MESSAGGI DI DIAGNOSI
- ELIMINAZIONE DI GRAFFI, SCALFITTURE E BRUCIATURE DA SIGARETTA
Gentile Cliente,
la ringraziamo per aver scelto la Minipiscina Teuco.
Una gamma ampia e versatile di jet, una serie incomparabile di funzioni che vi lasciano liberi di
gustare le varie forme del relax, dal massaggio tonificante all’idroterapia, che rivitalizza le zone più
delicate, come la regione cervicale, lombare e le estremità inferiori.
Liberarsi dallo stress e conquistare benessere non è mai stato più semplice.

3
615
I
Teuco pone la massima attenzione ai materiali impiegati nei suoi prodotti, attraverso un costante
miglioramento tecnologico sia delle materie plastiche sia dei vari particolari costruttivi. Tutte le Minipiscine
Teuco sono realizzate in metacrilato colato.
Le Minipiscine Teuco sono dotate della marcatura la quale certifica che sono state progettate e
prodotte nel rispetto dei requisiti essenziali richiesti dalle direttive Europee n.Þ 73/23 - 93/68 per la sicurezza
elettrica e n.Þ 89/336 - 92/31 - 93/68 per la compatibilità elettromagnetica.
Il dispositivo di illuminazione faretto a LED, è certificato (Istituto Italiano del Marchio di Qualità)
secondo la IEC 62471 ed è stato valutato RISCHIO ESENTE.
LA QUALITÀ TEUCO
Dato l’effetto rilassante e rigenerante dell’idromassaggio il momento migliore per utilizzarlo è senz’altro
dopo aver fatto un’attività sportiva o al termine di una giornata di lavoro, lontano dai pasti e comunque
a digestione ultimata.
Per ottenere un buon effetto massaggiante la temperatura ideale dell’acqua deve essere di 37°C.
La durata delle sedute di idromassaggio va contenuta, soprattutto quando lo si utilizzi per le prime
volte, in pochi minuti. Nelle volte successive la durata può essere gradualmente allungata fino a 15/20
minuti, ma sempre con attenzione alle condizioni fisiche generali.
CONSIGLI UTILI PER UN USO CORRETTO DELLA MINIPISCINA TEUCO
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Al fine di una corretta istallazione del prodotto, seguire attentamente tutte le indicazioni riportate nel manuale di
istallazione allegato. Una errata istallazione puó causare danni a persone, cose o animali. Il costruttore non
risponde di eventuali danni causati da una errata istallazione.
Per un corretto uso del prodotto, seguire le indicazioni riportate nel presente manuale. Questo prodotto puó
essere destinato solo all'uso per il quale é stato concepito. Il costruttore non é responsabile per eventuali danni
derivati da utilizzi impropri.
Questo prodotto è destinato ad uso residenziale. In caso di utilizzo pubblico si deve garantire, oltre alle prescrizioni
tecniche e di sicurezza previste da Teuco, il pieno rispetto delle norme legislative specifiche per l’ impiantistica, la
sicurezza ed il trattamento dell’acqua vigenti nel paese dove la minipiscina Teuco viene istallata.
L'utilizzo di questo prodotto é riservato alle persone. I bambini e gli inabili possono utilizzare la Minipiscina
Teuco sotto continua sorveglianza. In casi particolari (anziani, ipertesi, cardiopatici, donne in stato
interessante, persone sotto cura medica) per l'uso dell’idromassaggio é necessario richiedere preventivamente
il parere del medico.
Durante l’uso dell’idromassaggio:
- non ostruire le bocchette di aspirazione o lo skimmer con oggetti o parti del corpo ed in particolare evitare di
avvicinarsi alle stesse con i capelli.
- non utilizzare oggetti fragili che possono rompersi (es: bicchieri di vetro).
- non utilizzare apparecchiature elettriche (es: radio, asciugacapelli, ecc.) in prossimità della minipiscina.
Fare attenzione quando si entra o si esce dalla minipiscina in quanto l’acqua rende scivolose tutte le superfici.
Non utilizzare la minipiscina quando le condizioni atmosferiche non lo consentono (es: durante un temporale).
Se presenti, l’impianto audio ed eventuale telecomando, non devono assolutamente venire a contatto con
l’acqua della minipiscina o essere maneggiati con le mani o parti del corpo umide.
Tenere sempre chiuso lo sportello di protezione dell’impianto audio per evitare possibili infiltrazioni d’acqua.
In caso di guasto o cattivo funzionamento del prodotto, per l'operatività della garanzia, se attuale, rivolgersi
esclusivamente a personale tecnico autorizzato.
Il costruttore non risponde di eventuali danni causati da prodotti manomessi o riparati impropriamente.

4615
I
A - Seduta: Composta da tre coppie di jet sulla seduta: Medium Vector Jet - Swing Jet -
Rhithmic Jet. Sei Small Vector Jet sulle gambe e 2 Twin Roto Jet nella zona dei
piedi.
B - Seduta: Composta da due Medium Vector Jet e un Large Vector Jet al centro della
Minipiscina.
C - Seduta: Composta da 4 Medium Vector Jet e da 2 Rhythmic Jet sulla seduta e da tre Small
Vector Jet per il Massaggio Cervicale.
D - Sedute: Tre sedute composte da 2 Swing Jet - 4 Medium Vector Jet - 3 Rhithmic Jet .
E - Accensione veloce: Tasto ON/OFF che permette di attivare i Jet delle sedute B e C.
F - Manopole deviatore: Permettono di deviare il flusso d’acqua da una seduta all’altra della
minipiscina.
G - Manopola Jet Cervicale: Permette di attivare e regolare la potenza dei jet del cervicale.
ISTRUZIONI PER L’USO
FUNZIONI DELLA MINIPISCINA
C FE O D
M
M
G
B
L
N
P
M
AHF I

5
615
I
ISTRUZIONI PER L’USO
H - Manopola Waterfall: Permette di attivare e regolare la potenza della cascata.
I - Pannello di comando elettronico: Un sistema semplice da usare, per controllare
continuamente le funzioni attivate e la loro programmazione.
L - Skimmer: Questo dispositivo cattura le impurità in superficie e le raccoglie nello speciale
sistema filtrante.
M- Poggiatesta anatomico: Morbido e dal design ergonomico, consente ad ogni ospite della
Minipiscina Teuco di rilassarsi tenendo una posizione della testa comoda e corretta.
N - Cromoexperience: Anche di sera la vostra Minipiscina Teuco sarà uno spettacolo, con la
cromoexperience che crea giochi di luce disegnando sulla superficie dell’acqua
affascinanti contrasti.
O - Trattamento acqua: L’acqua viene continuamente filtrata e sanificata con ozono tramite un
apposito circuito sempre attivo anche in condizione di stand-by (minipiscina
alimentata elettricamente).
La generazione di ozono viene interrotta per 40 min. dal momento in cui una
qualsiasi delle funzioni della minipiscina viene attivata.
P - Bocchette di aspirazione: Queste bocchette aspirano l’acqua e la la portano all’interno
dell’impianto di idromassaggio.

6615
I
ISTRUZIONI PER L’USO
Pump 2 - Tasto accensione/spegnimento dei
massaggi sulle sedute B e C
Light -
Tasto accensione/
spegnimento della
cromoexperience
SPECIFICHE DEL PANNELLO DI COMANDO
O/I - Tasto per bloccare le funzioni
e i tasti del pannello di
comando
Economy - Tasto per disattivare il riscaldatore dell’acqua
per un determinato periodo di tempo
Filter - Tasto per impostare i cicli di filtraggio
durante l’arco delle 24 ore
Tasti per la regolazione delle funzioni Clock,
Economy, Filter e la Temperatura dell’acqua
Pump 1 - Tasto accensione/spegnimento dei massaggi sulle
sedute A e D
Display
Clock
- Tasto per visualizzare
e modificare l’ora

7
615
I
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMO AVVIAMENTO
1 - TOGLIERE LA COPERTURA DALLA MINIPISCINA
Vedi “Copertura della Minipiscina”.
08:30
3 - DARE TENSIONE ALL’IMPIANTO
ATTENZIONE: Dare tensione all’impianto solo dopo
aver riempito d’acqua la minipiscina.
Posizionare in “ON” l’interruttore generale predisposto in
fase di installazione.
Verificare il buon funzionamento dell’interruttore differen-
ziale, predisposto durante la preistallazione, premendo il
pulsante di prova che deve scattare.
Riarmare l’interruttore dopo il suo intervento.
Si avvia automaticamente la pompa di ricircolo.
Avviare immediatamente gli impianti idromassaggio
premendo i tasti Pump1 e Pump2 sul pannello di
comando.
Aprire tutti i Jet e controllare che non vi siano perdite di
acqua dalle connessioni idrauliche e tutto funzioni
regolarmente; a questo punto è possibile spegnere le
pompe.
4 - TRATTAMENTO DELL’ACQUA
Effettuare il trattamento dell’acqua usando i prodotti
forniti da Teuco come descritto nel manuale allegato.
Possono comunque essere utilizzati prodotti equivalenti.
Controllare che il valore del Ph dell’acqua sia
compreso tra 7,2 e 7,6 e la quantità di cloro sia tra 1 e
1,5 ppm.
Il controllo chimico del Ph e della quantità di Cloro
presente nell’acqua deve essere effettuato
frequentemente per garantire la qualità dell’acqua ed il
corretto funzionamento dell’impianto.
2 - RIEMPIRE LA MINIPISCINA
Riempire la minipiscina fino al sollevamento dello
skimmer.
AM
L’acqua di carico non deve superare i 35° C.
Attenzione: Se nell’impianto si è accumulata
dell’aria può capitare che lo stesso non si avvii.
È necessario far uscire l’aria allentando le ghiere
delle pompe fino all’avvio dell’idromassaggio o
del ricircolo; quindi serrare di nuovo le ghiere.

8615
I
ISTRUZIONI PER L’USO
PUMP 2
Premere il tasto “Pump 2” per attivare i massaggi
delle sedute B e C.
Per terminare anticipatamente la funzione premere
una volta il tasto “Pump 2”.
Utilizzare la manopola DEVIATORE (F) per deviare o
parzializzare il flusso dell’acqua tra le sedute B e C.
ACCENSIONE VELOCE: è possibile attivare i
massaggi delle sedute B e C premendo il tasto
remoto (E).
37.0
°C
PUMP 1
Premere una volta il tasto “Pump 1” per attivare
il
massaggio a bassa potenza delle sedute A - D.
Premere la seconda volta “Pump 1” per attivare il
massaggio ad alta potenza.
Premere per la terza volta “Pump 1” per terminare
anticipatamente i massaggi.
Utilizzare la manopola DEVIATORE (F) per deviare o
parzializzare il flusso dell’acqua tra le sedute A e D.
MASSAGGIO CERVICALE
Dopo aver premuto il tasto “Pump 2” utilizzare la
manopola (G) per attivare e regolare il flusso
dell’acqua dalla funzione
cervicale
.
Dopo 20 minuti di funzionamento continuato la
pompa 2 si spegne automaticamente.
WATERFALL
Dopo aver premuto il tasto “Pump 1” utilizzare la
manopola (H) per attivare e regolare il flusso
dell’acqua dalla cascata.
Dopo 20 minuti di funzionamento continuato la
pompa 1 si spegne automaticamente.
08:30 AM

9
615
I
ISTRUZIONI PER L’USO
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DELL’ACQUA
Premere i tasti “V” e “W” per impostare la
temperatura dell’acqua nella minipiscina.
Durante la regolazione sul display compare “ “.
Se la temperatura dell’acqua nella minipiscina è
minore rispetto a quella impostata si attiva il
riscaldatore.
Sul display compare “ “ fino a quando la
temperatura dell’acqua non raggiunge quella
impostata.
La temperatura può essere impostata tra 15
°C e 40 °C.
Se durante il funzionamento del riscaldatore
si attivano altre funzioni, il riscaldatore può
essere parzializzato dal sistema per limitare il
consumo della minipiscina.
Il lampeggio del “ “ indica che il riscaldatore è
temporaneamente parzializzato.
37.0
°C
37.0
°C
ECONOMY
Questa funzione permette di programmare lo
spegnimento del riscaldatore per un determinato
periodo di tempo (es: nelle ore notturne).
Premere il tasto “Economy” la prima volta per
impostare la durata della funzione Economy
(spegnimento del riscaldatore).
Il display visualizza E OO.
Premere i tasti “V” e “W” per impostare la durata
della funzione Economy (da 0 a 24 ore).
Premere il tasto “Economy” la seconda volta per
impostare il ritardo di accensione della funzione
Economy (numero di ore tra l’orario di
programmazione e l’avvio della funzione Economy).
Il display visualizza EdOO.
Premere i tasti “V” e “W” per impostare il ritardo di
accensione della funzione Economy (da 0 a 23 ore).
Premere il tasto “Economy” la terza volta per
terminare la programmazione.
E 00
E800

10 615
I
ISTRUZIONI PER L’USO
Premere il tasto “Clock” per visualizzare l’ora.
IMPOSTARE L’ORA ESATTA
Tenere premuto il tasto “Clock” per impostare l’ora
esatta (la cifra delle ore lampeggia).
Premere i tasti “V” e “W” per impostare la cifra delle
ore.
Premere nuovamente il tasto “Clock” per impostare i
minuti (la cifra dei minuti lampeggia).
Premere i tasti “V” e “W” per impostare la cifra dei
minuti.
Premere nuovamente il tasto “Clock” per terminare
l’impostazione.
CLOCK
08:30 AM
ACCELERAZIONE DEL FILTRAGGIO
Questa operazione è utile dopo un utilizzo intenso
della minipiscina o per mescolare velocemente i
prodotti per il trattamento dell’acqua.
Premere il tasto “Pump 1” per 5 secondi.
Il display visualizza B 00.
Si attivano la pompa 1 e l’ozonizzatore per 45 minuti.
B 00
FILTER
Per programmare il ciclo di filtraggio:
Premere una volta “Filter”; il display visualizza F00.
Premere i tasti “V”e“W” per impostare la durata del
ciclo di filtraggio (0-12h).
Premere ancora “Filter”; il display visualizza Fd00.
Premere i tasti “V”e“W” per impostare il tempo di
attesa (0-11h) prima dell’inserimento del filtraggio.
(Per avviare immediatamente il filtraggio impostare
Fd00).
Premere nuovamente “Filter” per terminare
l’impostazione.
Durante il ciclo di filtraggio si attiva la pompa 2 per
circa 1minuto e quindi rimane accesa a bassa
velocità la pompa 1 per il tempo impostato.
F 00
Fd 00
Il ciclo di filtraggio, una volta impostato, si attiva
ogni 12h.

11
615
I
ISTRUZIONI PER L’USO
Premere il tasto “Light” per accendere la
cromoexperience all’interno della minipiscina, si
accende la spia di segnalazione.
La cromoterapia inizia a funzionare proponendo una
rotazione di colori a intervalli di circa 10 secondi.
I colori sono: Bianco - Rosa - Rosso - Arancio - Giallo
- Verde - Ciano - Blu - Viola.
Qualora si voglia selezionare una illuminazione
fissa nel colore desiderato e a tempo indeterminato,
spegnere e riaccendere entro 2 secondi la funzione
luce durante la visualizzazione del colore scelto.
Premere nuovamente il tasto “Light” per spegnere la
cromoexperience.
LIGHT
08:30 AM
Questa funzione permette di bloccare parzialmente o
totalmente i tasti del pannello di comando.
BLOCCO PARZIALE:
Premere per 5 secondi il tasto “Economy” per
bloccare la tastiera eccetto i tasti Pump 1, Pump 2,
Light.
Il display visualizza “LocP”. In questo modo
non è possibile modificare le impostazioni effettuate.
Per sbloccare il pannello di comando premere
nuovamente il tasto “Economy” per 5 secondi.
BLOCCO TOTALE:
Premere per 10 secondi il tasto “Economy” per
bloccare tutta la tastiera. Il display visualizza “LocF”.
In questo modo la tastiera è bloccata ma il ricircolo e
tutte le programmazioni rimangono attive.
Per sbloccare il pannello di comando premere
nuovamente il tasto “Economy” per 5 secondi.
BLOCCO DEL PANNELLO DI COMANDO
Loc P
Loc F
Premere il tasto “ ” per bloccare tutte le funzioni, il
ricircolo e i tasti del pannello di comando (per una
durata di 30 minuti).
Questa funzione può essere attivata per pulire i filtri,
per togliere le impurità dal fondo della minipiscina e
ogni volta che ci sia la necessità di bloccare
l’impianto. Per riattivare anticipatamente il pannello
di comando premere nuovamente il tasto “ ”.
MODO OFF

12 615
I
ISTRUZIONI PER L’USO
E’ possibile visualizzare sul display la temperatura in
gradi Celsius o Fahrenheit.
Tenere premuto il tasto “Light” per 5 secondi per
visualizzare la temperatura in gradi Celsius o
Fahrenheit.
TEMPERATURA VISUALIZZATA IN GRADI CELSIUS O FAHRENHEIT
99.0
°F
Tenere sempre coperta la minipiscina (quando non
viene utilizzata) in modo da ridurre le perdite di
calore, l’evaporazione e per evitare che l’acqua si
sporchi.
Durante l’istallazione fissare le cinghie della
copertura sui pannelli della minipiscina con le viti in
dotazione (vedi disegno).
La copertura deve essere agganciata con le cinghie
di tenuta e eventualmente chiusa a chiave per una
maggiore sicurezza.
La copertura non é concepita per sostenere pesi.
Non sedersi, camminare o sdraiarsi sulla
copertura.
Non depositarvi oggetti.
La copertura non fissata o non chiusa può essere
pericolosa.
Non seguire le istruzioni di fissaggio della copertura può
risultare pericoloso per l’utilizzatore.
Rimuovere completamente la copertura prima di entrare
nella minipiscina; si può rimanere incastrati.
Si consiglia che la movimentazione della copertura termica
sia eseguita da almeno due persone.
Si raccomanda di sollevarla e trasportarla utilizzando
esclusivamente le apposite maniglie.
COPERTURA DELLA MINIPISCINA
E’ possibile invertire il display in modo che sia
leggibile sia dall’interno che dall’esterno della
minipiscina.
Tenere premuto il tasto “Filter” per 5 secondi per
invertire il display.
DISPLAY INVERTITO
37 .0
°C
37 .0
°C

13
615
I
MANUTENZIONI
Ogni due settimane il display visualizza la scritta
lampeggiante CLE che indica la pulizia dei filtri.
Se è necessario pulire i filtri più frequentemente.
Per pulire i filtri:
- mettere in “MODO OFF” la minipiscina tramite il
pannello di comando,
- svitare i tappi dei filtri ed estrarli dalle loro sedi.
Pulire i filtri con un getto di acqua forte (se
necessario utilizzare un idropulitrice).
Sostituire i filtri non appena compaiono segni
evidenti di degrado.
I filtri di ricambio sono in vendita presso i
Rivenditori Autorizzati Teuco.
Dopo aver pulito o sostituito i filtri rimontare tutti
i componenti prima di riavviare la minipiscina.
Per riavviare la minipiscina disabilitare la
funzione “MODO OFF” dal pannello di comando.
PULIZIA DEI FILTRI
CLE
Vedi manuale ISTRUZIONI PER LA PULIZIA allegato al prodotto.
PULIZIA DELLE SUPERFICI
Se il prodotto è fornito di pannellatura in legno effettuare annualmente la manutenzione
utilizzando prodotti specifici per tale materiale.

14 615
I
La piscina è dotata di sistemi che permettono il suo
utilizzo sia in estate che in inverno.
Per evitare il congelamento degli impianti la minipiscina
piena deve essere sempre collegata alla rete elettrica in
modo da consentire alla “protezione antigelo” di attivarsi
se la temperatura dell’acqua dovesse scendere sotto i
5° C.
Tale funzione attiva in alternanza il riscaldatore e le
pompe idromassaggio fino a quando la temperatura
dell’acqua non raggiunge i 7°C.
Se non si vuole utilizzare la minipiscina durante
l’inverno, questa va vuotata completamente nel modo
seguente:
- togliere corrente alla minipiscina (1)
- aprire il pannello di ispezione (2)
- aprire la valvola di scarico (3)
- aprire il tappo di drenaggio previsto sulle pompe (4)
- con un aspiratore di liquidi raccogliere l’acqua
presente sul fondo della minipiscina e sui jet.
Levare e pulire il filtro conservandolo in un luogo
asciutto.
Coprire la minipiscina con la copertura in dotazione per
evitare che si sporchi.
Prima di usare nuovamente la Minipiscina Teuco dopo il
riposo invernale procedere come descritto al PRIMO
AVVIAMENTO.
MESSA A RIPOSO INVERNALE
1
3
2
4

15
615
I
RIPARAZIONI
L’apparecchio è dotato di diversi sistemi di sicurezza che controllano il corretto funzionamento
dell’impianto.
In caso di malfunzionamento il sistema interviene disattivando la funzione in corso e il display
visualizza il tipo di errore rilevato.
MESSAGGI DI DIAGNOSI
ELIMINAZIONE DI GRAFFI SCALFITTURE E BRUCIATURE DA SIGARETTA
Accertarsi anzitutto che il graffio o la bruciatu-
ra abbia compromesso solo in superficie il
materiale acrilico.
Questa riparazione deve essere eseguita da
personale tecnico autorizzato.
ACRILICO
VETRORESINA
Se qualcosa non dovesse funzionare regolarmente (Es.: sostituzione della lampada del faro
subacqueo) telefonare direttamente al Centro Assistenza Tecnica Autorizzato più vicino
(vedere elenco allegato).
CAUSA
Filtri sporchi o intasati.
Temperatura dell’acqua nella
minipiscina troppo elevata.
Improvvisa mancanza di corrente
durante il riscaldamento dell’acqua.
Valvole delle pompe chiuse o filtro
intasato.
Problema sulla sonda di temperatura.
Livello acqua troppo basso
COSA FARE
Pulire i filtri.
Impostare una temperatura più bassa e
attendere il raffreddamento dell’acqua.
Se l’anomalia persiste chiamare
l’Assistenza Tecnica Autorizzata.
Togliere tensione alla minipiscina e
aspettare che l’acqua si raffreddi (circa 1
ora). Ridare tensione all’impianto e se
l’anomalia persiste chiamare l’Assistenza
Tecnica Autorizzata.
Controllare che le valvole delle pompe
siano aperte; pulire i filtri.
Se l’anomalia persiste chiamare
l’Assistenza Tecnica Autorizzata.
Chiamare l’Assistenza Tecnica Autorizzata.
Aggiungere acqua e se l’anomalia persiste
chiamare l’Assistenza Tecnica Autorizzata.
ANOMALIA
CLE
HL Lampeggiante
- La temperatura dell’acqua nella
minipiscina ha superato 44°C.
HL Fisso
- La temperatura dell’acqua nel
riscaldatore ha superato 48°C.
FLO
- Il sistema non rileva flusso d’acqua
nel circuito di ricircolo.
Prr
H2O

16 615
GB
The present manual provides a guide for the safe use of your Teuco Minipool, and must be
read carefully before using the product.
This manual constitutes an integral part of the product and must be kept for future reference.
Teuco Guzzini SpA reserves the right to make such changes as are deemed appropriate
without prior notice and without any obligation to update.
USE AND MAINTENANCE MANUAL
CONTENTS
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
- USE AND MAINTENANCE MANUAL
- TEUCO QUALITY
- USEFUL HINTS ON PROPER USE OF THE WHIRLPOOL
- SAFETY GUIDELINES
INSTRUCTIONS
- MINIPOOL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
- THE CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
- STARTING UP FIRST TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- PUMP 1
- WATERFALL
- PUMP 2
- NECK MASSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
- SETTING THE WATER TEMPERATURE
- ECONOMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
- FILTER
- FILTER BOOST
- CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
- LIGHT
- CONTROL PANEL LOCKOUT
- OFF MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
- ROTATE DISPLAY
- TEMPERATURE DISPLAY IN DEGREES CELSIUS OR FAHRENHEIT
- MINIPOOL CANVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
- CLEANING THE FILTERS
- WINTERING PROCEDURE
REPAIRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
- DIAGNOSTICS MESSAGES
- REMOVING SCUFFS, SCRATCHES AND CIGARETTE BURNS
Dear Customer,
Thank you for choosing a Teuco Minipool.
A generous and versatile range of jets, an incomparable set of functions leaving you free to
enjoy different kinds of relaxation, from toning massages to hydrotherapy, that will revitalize those
delicate areas of the body like the neck, back, legs and feet.
Combating stress and recapturing well-being has never been easier.

17
615
GB
Teuco takes the greatest care over the materials used in its products, making technological improvements
continuously both to the plastics utilized, and to details of construction. All Teuco Minipools are fashioned
from cast acrylic resin: the frame is zinc-treated steel, and pipelines are of high strength material.
Teuco Minipools bear the mark, indicating that they are designed and manufactured in accordance
with the essential requirements of European directives 73/23 - 93/68 on electrical safety and 89/336 - 92/91 -
93/68 on electromagnetic compatibility.
The LED spot lighting device has certification from the (Italian Quality Mark Institute) pursuant to IEC
62471 and it has been assessed as RISK FREE.
TEUCO QUALITY
Given the relaxing and invigorating effects of a whirlpool massage, doubtless the best time to take a
session is after sport or physical exercise, although not on a full stomach and never before food has
been properly digested.
The temperature of the water needs to be around 37 °C to derive maximum benefit from the
massage.
In the case of new users, most especially, whirlpool sessions should be restricted to just a few
minutes. Thereafter, the duration can be increased gradually to 15-20 minutes, but always subject to
the user’s general physical fitness.
USEFUL HINTS ON PROPER USE OF THE TEUCO MINIPOOL
SAFETY
To ensure the appliance is correctly installed, follow all the instructions in the accompanying installation manual with
due care. Incorrect installation may result in injury to persons and animals or damage to property. The manufacturer
declines any liability for injury or damage attributable to incorrect installation.
For proper use of the appliance, follow the instructions given in this manual. This appliance must be used only for the
purpose for which it was designed. The manufacturer declines any liability for injury or damage attributable to improper
use.
This product is intended for home use. In the event of a Teuco minipool being commissioned for public use,
procurement managers must ensure observance of the technical and safety directions given by Teuco, and full
compliance with all statutory regulations governing safety, water treatment and utility systems normally in force in the
country of installation.
Only adult persons should use the appliance. Children and the disabled may use the Teuco Minipool under constant
supervision. For special cases (the elderly, individuals with high blood pressure or heart disease, pregnant women and
people taking cures), seek medical advice before using the whirlpool.
With the whirlpool system in operation:
- take care that the suction valves or the skimmer are not obstructed by any object or part of the body, and in
particular, keep hair well clear;
- do not handle fragile objects that could break (e.g. drinking glasses);
- do not use electrical appliances (e.g. radios, hair dryers, etc.) near the minipool.
Take care when stepping into or out of the minipool, as water will make all the surfaces slippery.
Do not use the minipool in unsuitable weather conditions (e.g. during a thunderstorm).
If the pool has a hi-fi system, and possibly a remote control, it is absolutely essential that these are not brought into
contact with water in the tub or touched with wet hands or body parts.
Make sure the protective cover of the hi-fi unit is always kept closed, to prevent any possible infiltration of water.
In the event of breakdown or malfunction occurring during the warranty period, contact a Teuco technician or approved
service centre only. The manufacturer declines any liability for damage or injury caused by appliances that have been
tampered with or incorrectly repaired.

18 615
GB
A - Seat: Includes three pairs of jets massaging the torso: Medium Vector Jets - Swing Jets -
Rhythmic Jets. Six Small Vector Jets massaging the legs, two Twin Roto Jets massaging the
feet.
B - Seat: With two Medium Vector Jets, and one Large Vector Jet at the centre of the tub.
C - Seat: Includes 4 Medium Vector Jets and 2 Rhythmic Jets massaging the torso and 3 Small
Vector Jets providing a Neck Massage.
D - Seats: Three seats, one with 2 Swing Jets - another with 4 Medium Vector Jets - another
with 3 Rhythmic Jets.
E - Quick start: ON/OFF button used to activate the jets of seats B and C.
F - Flow diverters: Used to switch the flow of water from one seat of the pool to another.
G - Neck jets control knob: Used to activate and control the force of the neck massage jets.
INSTRUCTIONS
MINIPOOL FUNCTIONS
C FE O D
M
M
G
B
L
N
P
M
AHF I

19
615
GB
INSTRUCTIONS
H - Waterfall control knob: Used to activate and control the force of the waterfall.
I -Electronic control panel: an easy-to-use operating system ensuring that selected functions
and their settings can be monitored continuously.
L - Skimmer: draws impurities off the surface of the water and into a special internal filtering
system.
M-Anatomically contoured headrest: soft and ergonomically designed cushions ensuring
individual occupants of the Teuco Minipool can relax with their head comfortably and
correctly positioned.
N - Chromoexperience: Even in the evening, your Teuco Minipool will be spectacular to look
at, with the chromoexperience that creates colourful lighting effects, designing fascinating
contrasts on the surface of the water.
O - Water treatment: the water in the pool is filtered and disinfected continuously with ozone by
a special circuit that remains permanently active, even in the standby condition (electrical
system powered up).
Ozone will cease to be generated for a period of 40 minutes whenever any one of the
minipool functions is activated.
P - Suction valve ports: These take water from the tub back into the circuit of the whirlpool
system.

20 615
GB
INSTRUCTIONS
THE CONTROL PANEL
Pump 2 - Switches the massage jets of
seats A and D on and off
Light -
Chromoexperience ON/OFF
button.
O/I - Used to lock out the various
functions and buttons of the
control panel
Economy - Deactivates off the water heater for a given
period of time to save energy
Filter - Used to set the number of filtration
cycles over a 24 hour period
Used to view and set the Clock, Economy,
Filter and Water Temperature functions
Pump 1 - Switches the massage jets of
seats B and C on and off
Display
Clock
- Used to display and
set the time
Table of contents
Languages:
Other Teuco Hot Tub manuals
Popular Hot Tub manuals by other brands

HANSCRAFT
HANSCRAFT IN.K300 user manual

sapphire spas.
sapphire spas. myHotTub owner's manual

SpaBerry
SpaBerry SpaBerry owner's manual

Ruck
Ruck PODOLOG STELLA 3s operating instructions

glass 1989
glass 1989 MySpa 195 E Installation, operation & maintenance manual

Coast Spas
Coast Spas tublicious 2017 owner's manual