TFA 38.2029 User manual

TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann
veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung
und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf
unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann.
The technical data are correct at the time of going to print and may change without
prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our
homepage by simply entering the product number in the search box.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite
sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce pro-
duit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peu-
vent être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una prece-
dente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del
prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel
bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door
het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la auto-
rización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al
estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar
bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 09/21
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 38.2029
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 1

32
Stoppuhr
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Gerät aus dem Hause TFA
entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermei-
den Sie auch Beschädigungen des Geräts und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben
können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
auf einen Blick
Uhrzeit
• Das Display zeigt im Normalmodus die Uhrzeit (Stunden,
Minuten, Sekunden) und den Wochentag, das Datum und
die eingestellte Alarmzeit sind abrufbar.
• 12 oder 24-Stunden Anzeige
Stoppuhr
• 1/100 Sekunden Auflösung
• Maximale Laufzeit 23 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekun-
den
Alarm
• Weckalarm
• Stündlicher Alarm
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser
Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 2

54
Stoppuhr
Stoppuhr
Vorsicht!
Verletzungsgefahr!
• Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) ver-
schluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und
können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde
eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stun-
den zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode füh-
ren. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt
oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie
sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinan-
dernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht wer-
den.
• Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der
Batterie. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kon-
takt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf.
umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
5. Einstellungen
Wechseln der Modi: (MODE Taste drücken)
• Normalmodus – Stoppuhr-Modus – Alarm-Einstellmodus
– Uhrzeit-Einstellmodus
5.1 Uhrzeit und Kalender einstellen
• Drücken Sie die MODE Taste dreimal im Normalmodus,
um in den Uhrzeit-Einstellmodus zu gelangen.
• Die Sekunden- und die Wochentagsanzeige blinken.
• Stellen Sie die Sekunden mit der START/STOP Taste auf
null.
• Drücken Sie die LAP/RESET Taste, um die Minuten, Stun-
den, Tag, Monat und Wochentag aufzurufen und mit der
START/STOP Taste einzustellen.
• Bitte beachten Sie, dass bei der Eingabe der Stunden,
zuerst A, P und dann H erscheint.
• Im 12 Stundensystem erscheint A (morgens) oder P
(nachmittags) im Display.
• Im 24 Stundensystem erscheint H im Display.
• Drücken Sie die MODE Taste um die Eingaben zu bestäti-
gen.
• Auf dem Display erscheint die eingestellte Uhrzeit und die
Wochentagsanzeige ist markiert.
• Drücken Sie die START/STOP Taste im Normalmodus, um
zwischen Uhrzeit und Datum zu wechseln.
5.2 Alarme
Einstellen des Weckalarms
• Drücken Sie die MODE Taste zweimal im Normalmodus,
um in den Alarm-Einstellmodus zu gelangen.
• Die Stunden- und Wochentagsanzeige blinken.
• Drücken Sie die START/STOP Taste, um die Stunden ein-
zustellen.
• Das Alarmsymbol erscheint im Display.
• Der Alarm ist aktiviert.
• Drücken Sie die LAP/RESET Taste.
• Die Minutenanzeige blinkt.
• Drücken Sie die START/STOP Taste, um die Minuten ein-
zustellen.
• Drücken Sie die MODE Taste, um die Eingaben zu bestäti-
gen.
• Auf dem Display erscheinen die eingestellte Uhrzeit, das
Alarmsymbol und die Wochentagsanzeige ist markiert.
• Sobald die Alarmzeit erreicht ist, ertönt ein Signalton.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 3

76
Stoppuhr
Stoppuhr
• Wird der Alarm nicht mit der LAP/RESET Taste unterbro-
chen, bleibt der Alarmton für ein paar Sekunden an und
aktiviert sich zur gleichen Zeit wieder.
• Drücken Sie die START/STOP Taste, um die Snooze-Funk-
tion zu aktivieren. Der Signalton aktiviert sich nach 5
Minuten automatisch wieder.
• Drücken Sie die LAP/RESET und START/STOP Taste im
Normalmodus gleichzeitig, um den Alarm zu aktivieren/
deaktivieren.
• Das Alarmsymbol erscheint/verschwindet.
• Drücken Sie die LAP/RESET Taste im Normalmodus, um
zwischen der Uhrzeit und der Alarmzeit zu wechseln.
5.3 Einstellen des stündlichen Alarmtons
• Halten Sie die LAP/RESET Taste im Normalmodus
gedrückt.
• Die eingestellte Alarmzeit erscheint.
• Drücken Sie gleichzeitig die MODE Taste, um den stündli-
chen Alarmton einzuschalten.
• Auf dem Display erscheinen unter allen Wochentagen
schwarze Balken.
• Der stündliche Alarmton ist aktiviert.
• Zum Deaktivieren des stündlichen Alarmtons halten Sie
die LAP/RESET wieder gedrückt und deaktivieren Sie mit
der MODE Taste die Funktion.
• Die schwarzen Balken verschwinden.
5.4 Stoppuhrbetrieb
• Drücken Sie die MODE Taste im Normalmodus, um in den
Stoppuhrmodus zu gelangen. Die Stoppbereitschaft wird
angezeigt durch pulsierende Balken.
• Durch Drücken der START/STOP Taste können Sie die
Zählung starten und stoppen.
• Drücken Sie die LAP/RESET Taste, um die Zählung zu
löschen.
• Bis zu einer Gesamtstoppdauer von 29 Minuten 59,99
Sekunden erfolgt die Zählung und Anzeige der gestoppten
Zeit in Hundertstelsekunden.
• Ab einer Stoppdauer von 30 Minuten schaltet die Uhr
automatisch auf Sekundenschritte um. Ab diesem Zeit-
punkt wird als kleinste Einheit nicht mehr die Hundertstel-
sekunde, sondern nur noch die volle Sekunde angezeigt.
5.4.1 Zwischenzeitmessung
• Starten Sie dazu die Stoppuhr mit der START/ STOP Taste.
Drücken Sie die LAP/RESET Taste und die gestoppte Zeit
wird angezeigt. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter
und durch eine weitere Betätigung der LAP/RESET Taste
erscheint wieder die laufende Zeit im Display. Durch diese
Einrichtung ist es möglich, beliebig viele Zwischenzeiten
ab dem Start zu messen.
5.4.2 Zwischenzeit speichern
• Starten Sie dazu die Stoppuhr mit der START/STOP Taste.
Ist z.B. der erste Läufer am Ziel angekommen, so drücke
Sie die LAP/RESET Taste und beim zweiten Läufer die
START/STOP Taste. Am Display sehen Sie die Zeit des
ersten Läufers und durch Drücken der LAP/RESET Taste
die Zeit des zweiten Läufers. Durch nochmaliges Drücken
der LAP/RESET Taste löschen Sie alle Werte wieder.
6. Batteriewechsel
• Sobald die Anzeige und/oder der Signalton schwächer
werden, wechseln Sie bitte die Batterie.
• Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die sechs kleinen
Schrauben mit einem passenden Schraubenzieher lösen.
• Schieben Sie die beiden Batteriehalterungen zur Seite und
legen Sie eine neue Batterie LR 44 ein (+ Pol nach oben).
• Schieben Sie die beiden Batteriehaltungen wieder über die
Batterie.
• Bevor Sie den Deckel wieder fest schrauben, legen Sie die
Tragekordel in die beiden Aussparungen.
7. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwen-
dung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt,
die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies ver-
ringert den Abfall und schont die Umwelt.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 4

98
Stoppuhr
Stoppuhr
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die einge-
richteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und
Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Alt-
gerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronikgeräten abzuge-
ben. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor-
schriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den
Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe wie
Schwermetalle, die bei unsachgemäßer Entsor-
gung der Umwelt und der Gesundheit Schaden
zufügen können und wertvolle Rohstoffe wie
Eisen, Zink, Mangan oder Nickel, die wiederge-
wonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel oder entspre-
chenden Sammelstellen gemäß nationalen oder
lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe
ist unentgeltlich. Adressen geeigneter Sammel-
stellen können Sie von Ihrer Stadt- oder Kom-
munalverwaltung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus
Batterien, indem Sie Batterien mit längerer
Lebensdauer oder geeignete wiederaufladbare
Akkus nutzen.
Vermeiden Sie die Vermüllung der Umwelt und
lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elektro-
und Elektronikgeräte nicht achtlos liegen. Die
getrennte Sammlung und Verwertung von Batte-
rien und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag
zur Entlastung der Umwelt und Vermeidung von
Gefahren für die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden durch
falsche Entsorgung der Batterien!
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei lithiumhaltigen Batterien!
• Bei lithiumhaltigen Altbatterien und Akkus (Li=Lithium)
besteht hohe Brand- und Explosionsgefahr durch Hitze
oder mechanische Beschädigungen mit möglichen
schwerwiegenden Folgen für Mensch und Umwelt. Achten
Sie besonders auf die ordnungsgemäße Entsorgung.
8. Technische Daten
Stunden/Minuten/Sekunden
23 Stunden/59 Minuten/59 Sekunden
Auflösung:
Innerhalb von 30 Minuten:
1/100 Sekunde (das Display zeigt Minuten, Sekunden und
1/100 Sekunden an)
Über 30 Minuten:
1 Sekunde (das Display zeigt Stunden, Minuten und
Sekunden an)
Spannungsversorgung: 1 x LR44 (inklusive)
Gehäusemaße: 70 x 23 x 89 mm
Gewicht: 69 g (nur das Gerät)
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 5

1110
Stop watch
Stop watch
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual care-
fully.
•Following and respecting the instructions in your manu-
al will prevent damage to your instrument and loss of
your statutory rights arising from defects due to incor-
rect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non-following of these instructions. Likewise,
we take no responsibility for any incorrect readings or
for any consequences resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future re-
ference.
2. Field of operation and all the benefits of your new
instrument at a glance
Time
• The display shows in normal mode the time (hour, minute,
second), and the day of the week, the date and the adjust-
ed alarm time are available.
• 12 and 24 hours display.
Stop watch
• Resolution: 1/100 seconds
• Maximum working time: 23 hours, 59 minutes and
59 seconds
Alarm
• Alarm clock function
• Hourly chime
4. For your safety
• This product should only be used as described within
these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications, calibrations or
changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury!
• Keep this device and the battery out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three
years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to seri-
ous internal burns and death within two hours. If you sus-
pect a battery could have been swallowed or otherwise
caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking.
• Make sure the polarities are correct. Remove the battery if
the device will not be used for an extended period of time.
• Avoid contact with skin, eyes and mucosa when handling
leaking batteries. In case of contact, immediately rinse the
affected areas with water and consult a doctor.
Important information
on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibra-
tions or shocks.
• Protect it from moisture.
5. Setting
Changing the mode: (Press the MODE button)
• Normal mode – stop watch mode – alarm setting mode –
time setting mode
5.1 Setting of the clock and calendar
• Press the MODE button three times while in normal mode
to enter the time setting mode.
• The indication of the seconds and the day-of-the-week are
flashing.
• Press the START/STOP button to set the seconds to zero.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 6

1312
Stop watch
Stop watch
• Press the LAP/RESET button to select the minutes, hours,
day, month and day of the week and set them with the
START/STOP button.
• Please note that during the setting of the hours at first, A,
P and then H appears.
• In the 12 hour system, A (in the morning) or P (in the
afternoon) appears on the display.
• With regard to the 12 hour system, A (in the morning) or
P (in the afternoon) appears on the display.
• In the 24 hour system, H appears on the display.
• Press the MODE button to confirm the settings.
• The display shows the current time and the symbol of the
weekday is highlighted.
• Press the START/STOP button while in normal mode to
switch between time and date.
5.2 Alarms
Setting of the alarm
• Press the MODE button twice in normal mode to enter the
setting mode for the alarm time.
• The symbol of the hour and the day-of-the-week are flash-
ing.
• Press the START/STOP button to set the hours.
• The alarm symbol appears on the display.
• The alarm is activated.
• Press the LAP/RESET button.
• The minute digits are flashing.
• Press the START/STOP button to adjust the minutes.
• Press the MODE button to confirm the settings.
• The current time and the alarm symbol appear on the dis-
play and the symbol of the day-of-the-week is highlighted.
• When the alarm time is reached, the alarm will ring.
• If the alarm is not stopped with the LAP/RESET button, the
alarm sound will automatically turn off after a few seconds
and will be reactivated at the same time.
• Press the START/STOP button and the snooze function
will be activated. The alarm sound will be reactivated after
5 minutes.
• Press the LAP/RESET and the START/STOP buttons at the
same time to activate/turn off the alarm function.
• The alarm symbol appears/disappears on the display.
• Press the LAP/RESET button in normal mode to change
between the time and the alarm time.
5.3 Setting of the hourly chime
• Press and hold the LAP/RESET button in normal mode.
• The adjusted alarm time appears on the display.
• Press the MODE button at the same time to activate the
hourly chime.
• Black bars appear under the symbols of the day-of-the-
week.
• The hourly chime is now activated.
• Press and hold the LAP/RESET button and press the
MODE button at the same time to deactivate the function.
• The black bars disappear.
5.4 Stop watch function
• Press the MODE button in normal mode to enter the stop
watch mode. In the stop watch mode the black bars are
flashing.
• With the START/STOP button you can start and stop the
countdown.
• Press the LAP/RESET button to clear the countdown.
• The total countdown will be 29 minutes and 59,99 seconds
and the indication of the counted time will be in 100th of a
second interval.
• After the first 30 minutes the clock will automatically
switch to one second increment.
• After that, the smallest unit will no longer be 100th of sec-
onds but only full seconds.
5.4.1 Split time measurement
• Press the START/STOP button to activate the stopwatch.
Press the LAP/RESET button and the elapsed time will be
displayed. The stop watch is running in the background
and by pressing the LAP/RESET button again, the current
time appears on the display. With this function, it is possi-
ble to measure any number of split times from the start.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 7

1514
Stop watch
Stop watch
5.4.2 Storing the split time
• Start the stop watch with the START/STOP button. Once the
first runner finishes the race, press the LAP/RESET button
and with the second runner the START/STOP button. On the
display you can read the time of the first runner and by
pressing the LAP/RESET button the time of the second run-
ner. Press the LAP/RESET button again to clear the values.
6. Battery replacement
• Change the battery when the display and/or the sound
become weak.
• Open the battery compartment by unscrewing the six
small screws with a suitable screwdriver.
• Remove the cover carefully.
• Slide the two battery holders to the side and put a new bat-
tery LR 44 (+ pole above)
• Slide the two battery holders back again onto the battery.
• Before you screw the cover back on again, insert the hand
strap into the two slots.
7. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured
using high-grade materials and components which can be
recycled and reused. This reduces waste and protects the
environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly man-
ner using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and
rechargeable batteries from the device and dis-
pose of them separately. This product is labelled
in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary
household waste. As a consumer, you are
required to take end-of-life devices to a designat-
ed collection point for the disposal of electrical
and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal. Observe
the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and recharge-
able batteries with ordinary household waste.
They contain pollutants which, if improperly dis-
posed of, can harm the environment and human
health. As a consumer, you are required by law to
take them to your retail store or to an appropriate
collection site depending on national or local reg-
ulations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
WARNING!
Batteries containing lithium can explode!
• Old batteries and rechargeable batteries containing lithium
(Li=lithium) present a high risk of fire and explosion due to
heat or mechanical damage with potentially serious conse-
quences for people and the environment. Pay particular
attention to correct disposal.
8. Specifications
Hours/minutes/seconds display
23 hours, 59 minutes and 59 seconds
Resolution:
Within 30 minutes:
1/100th of a second interval (the display shows minutes,
seconds and 1/100th of seconds)
Up to 30 minutes:
1 second (the display shows hours, minutes and seconds)
Power consumption: 1 x LR44 (included)
Housing dimension: 70 x 23 x 89 mm
Weight: 69 g (instrument only)
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 8

1716
Chronomètre
Chronomètre
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société
TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager votre appareil et de perdre vos droits légaux en
cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-
conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dom-
mages qui auraient été causés par le non-respect du
présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons
aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les
conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages
de votre nouvel appareil
Horloge
• L'écran vous indique en mode normal l'heure (heures,
minutes, secondes) et le jour de la semaine, la date et la
dernière heure d'alarme sont disponibles.
• Affichage 12 heures ou 24 heures
Chronomètre
• Résolution : 1/100 secondes
• Durée maximale : 23 heures, 59 minutes et 59 secondes
Alarme
• Alarme de réveil
• Signal de l’heure
4. Pour votre sécurité
• Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans
le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modi-
fier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez votre appareil et la pile hors de la portée des
enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de
moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et
peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une
pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes
graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous
craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiate-
ment un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque
d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement pos-
sible afin d'éviter toute fuite.
• Veillez à la bonne polarité de la pile. Retirez la pile si vous
n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses
avec le liquide des piles. En cas de contact, rincez immé-
diatement les zones concernées à l’eau et consultez un
médecin.
Conseils importants
de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
5. Réglage
Changement des modes :
(Appuyez sur la touche MODE)
• Mode normal – mode chronomètre – mode de réglage
d'alarme – mode de réglage d'heure
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 9

1918
Chronomètre
Chronomètre
5.1 Réglage de l'heure et du calendrier
• Appuyez trois fois sur la touche MODE en mode normal
pour accéder au mode de réglage de l’heure.
• Les secondes et le jour de la semaine commencent à cli-
gnoter.
• Mettez les secondes à zéro avec la touche START/STOP.
• Appuyez sur la touche LAP/RESET et vous pouvez ajuster
les minutes, les heures, le jour, le mois et le jour de la
semaine et pouvez régler avec la touche START/STOP.
• Veuillez noter que lors du réglage des heures, première A,
P et alors H apparaît sur l'écran.
• Dans l'affichage 12 heures, A (matin) ou P (après-midi)
apparaît sur l'écran.
• Dans l'affichage 24 heures, H apparaît sur l'écran.
• Validez au moyen de la touche MODE.
• L'heure actuelle apparaît sur l’écran et le jour de la semai-
ne est indiqué.
• Appuyez sur la touche START/STOP en mode normal et
vous pouvez régler l'heure et la date.
5.2 Alarmes
Réglage du réveil
• Appuyez deux fois sur la touche MODE en mode normal,
pour accéder au mode de réglage.
• Les heures et le jour de la semaine clignotent sur l'écran.
• Appuyez sur la touche LAP/RESET pour réglez les heures.
• Le symbole d’alarme apparaît sur l’écran.
• L'alarme est activée.
• Appuyez sur la touche LAP/RESET.
• Les minutes clignotent sur l'écran.
• Appuyez sur la touche START/STOP pour réglez les minu-
tes.
• Validez au moyen de la touche MODE.
• Le symbole d’alarme et l'heure actuelle apparaissent sur
l’écran et le jour de semaine est indiqué.
• Lorsque l'heure d’'alarme est atteinte, un signal sonore
retentit.
• Si l'alarme n'est pas coupée avec la touche LAP/RESET,
elle s'arrêtera automatiquement après quelques secondes
et sera de nouveau active pour l'heure de réveil suivante.
• Appuyez sur la touche START/STOP pendant l'alarme pour
activer la fonction snooze. L'alarme est activée automati-
quement après 5 minutes.
• Appuyez simultanément sur les touches LAP/RESET et
START/STOP en mode normal pour activer/désactiver la
fonction d'alarme.
• Le symbole d'alarme apparaît/disparaît de l'écran.
• Appuyez sur la touche LAP/RESET en mode normal et vous
pouvez régler l'heure et l'heure d'alarme.
5.3 Réglage du signal de l’heure
• Maintenez la touche LAP/RESET appuyée en mode normal.
• L'heure d'alarme actuelle apparaît sur l’écran.
• Appuyez simultanément sur la touche MODE pour activer
le signal de l’heure.
• Les barres noires d’affichage des jours de la semaine
apparaissent sur l’écran.
• La sonnerie d’alarme intermédiaire est activée.
• Pour désactiver la fonction du signal de l'heure, maintenez
la touche LAP/ RESET appuyée et désactivez la fonction
avec la touche MODE.
• Les barres noires disparaissent de l’écran.
5.4 Chronomètre
• Appuyez sur la touche MODE en mode normal, pour accé-
der au mode chronomètre. L'opération du chronomètre
est signalée par des barres clignotent.
• Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer et arrê-
ter le compteur.
• Appuyez sur la touche LAP/RESET pour effacer le comp-
teur.
• Le temps total est de 29 minutes et 59.99 secondes et le
temps est mesuré en centièmes de secondes.
• Après un temps d'arrêt de 30 minutes, l'horloge se met
automatiquement en incréments d'une seconde. A partir
de ce point ce n'est plus le centième de seconde qui est
affiché mais la seconde comme plus petite unité.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 10

2120
Chronomètre
Chronomètre
5.4.1 Mesure du temps intermédiaire
• Afin de faire cela démarrez le chronomètre en appuyant
sur la touche START/STOP. Appuyez sur la touche
LAP/RESET et le temps écoulé est affiché. Le chronomètre
tourne en arrière-plan et se manifeste en appuyant sur la
touche LAP/RESET de nouveau. L’heure actuelle apparait
sur l'écran.
De cette façon, il est possible de mesurer un certain nom-
bre de temps intermédiaires dès le début.
5.4.2 Mise en mémoire du temps intermédiaire
• Lancez le chronomètre en appuyant sur la touche
START/STOP. Lorsque le premier coureur arrive à destina-
tion par exemple, appuyez sur la touche LAP/RESET et
lorsque le deuxième coureur arrive, appuyez sur le bouton
START/STOP. L'écran affiche le temps du premier coureur
et lorsque vous appuyez sur la touche LAP/RESET, le
temps du second coureur s’affiche. En appuyant sur la
touche LAP/RESET vous pouvez effacer toutes les valeurs.
6. Remplacement de la pile
• Remplacez la pile si l’affichage et /ou le son s'affaiblissent.
• Ouvrez le compartiment de la pile en dévissant les six peti-
tes vis avec un tournevis adapté.
• Faites glisser les deux supports de la pile sur le côté et
insérez une nouvelle pile LR 44 (+ polarité vers le haut).
• Faite glissez les deux supports de la pile de nouveau sur la
pile.
• Avant de revisser le compartiment de la pile insérez la dra-
gonne dans les deux fentes.
7. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des maté-
riaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environne-
ment.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'envi-
ronnement par le biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries
rechargeables qui ne sont pas installées de façon
permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE
relatives au traitement des déchets électriques et
électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour
le respect de l’environnement, à déposer l’appa-
reil usagé dans un centre de traitement agréé
pour les déchets électriques et électroniques.
Respectez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doi-
vent pas être jetées dans les détritus ménagers.
Ils contiennent des polluants qui peuvent nuire à
l'environnement et à la santé s'ils sont éliminés
de manière inappropriée. En tant qu'utilisateur,
vous avez l'obligation légale de rapporter les piles
et les batteries rechargeables usagées à votre
revendeur ou de les déposer dans une déchette-
rie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion avec des batteries
contenant du lithium
• Les piles et les batteries rechargeables usagées contenant
du lithium (Li = lithium) présentent un risque élevé d'in-
cendie et d'explosion dû à la chaleur ou à des dommages
mécaniques, avec des conséquences graves possibles
pour les personnes et l'environnement. Portez une atten-
tion particulière à une élimination appropriée.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 11

2322
Chronomètre
Cronometro
8. Caractéristiques techniques
Affichage heures/minutes/secondes
23 heures, 59 minutes et 59 secondes
Résolution :
Dans les 30 minutes :
1/100 seconds (L'écran affiche les minutes, les secondes
et 1/100 secondes)
Plus de 30 minutes :
1 seconde (L'écran affiche les heures, minutes et secon-
des)
Alimentation : 1 x LR44 (incluse)
Mesure de boîtier : 70 x 23 x 89 mm
Poids : 69 g (appareil seulement)
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano
per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali
misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono
derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Orologio
• Il display visualizza in modalità normale il tempo (ore,
minuti, secondi) e il giorno della settimana, mentre è pos-
sibile visualizzare anche la data e l'allarme.
• Display 12 o 24 ore
Cronometro
• Risoluzione: 1/100 secondo
• Tempo massimo: 23 ore, 59 minuti e 59 secondi
Sveglia
• Segnale sveglia
• Allarme orario
4. Per la vostra sicurezza
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 12

2524
Cronometro
Cronometro
Avvertenza!
Pericolo di lesioni!
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto
i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se inge-
rite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria
venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare
alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una bat-
teria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera,
consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in manie-
ra scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle.
Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da
evitare perdite.
• Inserire la batteria rispettando attentamente le polarità
indicate. Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparec-
chio per un periodo prolungato.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli
occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la
zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
5. Modalità regolazione
Selezione delle diverse modalità: (Premere il tasto
MODE)
• Modalità normale – modalità cronometro – modalità di
impostazione dell'allarme – modalità di impostazione
dell'orologio
5.1 Impostazione dell'ora e della data
• Premere tre volte il tasto MODE tre volte in modalità nor-
male per ritornare alla modalità di impostazione dell'orolo-
gio.
• I secondi e il giorno della settimana lampeggiano.
• Impostare i secondi con il tasto START/STOP a zero.
• Premendo il tasto LAP/RESET è possibile modificare uno
dopo l'altro le impostazioni dei minuti, dell'ora, del mese
del giorno della settimana, usando il tasto START/STOP
per impostarli.
• Si prega di notare che nell’impostazione dell’ora appare
prima A, poi P e in seguito H.
• Nel sistema a 12 ore, A (mattina) o P (pomeriggio) appa-
iono sul display.
• Nel sistema a 24 ore H appare sul display.
• Premere il tasto MODE per confermare.
• Sul display viene visualizzata l'ora attuale e viene indicato
il giorno della settimana.
• Premere il tasto START/STOP in modalità normale è pos-
sibile scegliere fra l'orologio e la data.
5.2 Allarmi
Segnale sveglia
• Premere il tasto MODE due volte in modalità normale per
ritornare alla modalità di impostazione dell'allarme.
• L’ora e il giorno della settimana lampeggiano.
• Premere il tasto START/STOP per impostare le ore.
• Sul display viene visualizzato il simbolo della sveglia.
• La funzione sveglia è attivata.
• Premere il tasto LAP/RESET.
• L'indicazione dei minuti lampeggia.
• Premere il tasto START/STOP per impostare i minuti.
• Premere il tasto MODE per confermare.
• Sul display compare l'ora attuale, il simbolo della sveglia e
indicato il giorno della settimana.
• Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sve-
glia comincia a suonare.
• Se non viene interrotto con il tasto LAP/RESET, il segnale
si disattiva automaticamente dopo pochi secondi e si riat-
tiva nuovamente alla stessa ora di sveglia.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 13

2726
Cronometro
Cronometro
• Per attivare la funzione snooze, premere il tasto
START/STOP. L'apparecchio si spegne automaticamente
dopo 5 minuti.
• Premere i tasti LAP/RESET e START/STOP contempora-
neamente in modalità normale per disattivare/attivare la
funzione sveglia.
• Il simbolo della sveglia scompare/appare.
• Premere il tasto LAP/RESET in modalità normale è possi-
bile scegliere fra l'orologio e l'ora dell'allarme.
5.3 Allarme orario
• Tenere premuto il tasto LAP/RESET nella modalità nor-
male.
• Sul display viene visualizzata l'orario di allarme.
• Premere il tasto MODE contemporaneamente, per attivare
l’allarme orario.
• Sul display appaiono barre nere su tutti i giorni della setti-
mana.
• La funzione dell’allarme orario è attivata.
• Per disattivarla, tenere nuovamente premuto il tasto
LAP/RESET e disattivare la funzione con il tasto MODE.
• Le barre nere scompaiono.
5.4 Funzionamento del cronometro
• Premere il tasto MODE in modalità normale per attivare la
modalità cronometro. Il funzionamento del cronometro è
segnalato da barre pulsanti.
• Azionando il tasto START/STOP si può arrestare e avviare
il cronometro.
• Premere il tasto LAP/RESET per cancellati il tempo crono-
metrato.
• Il tempo misurato viene visualizzato in centesimi di secon-
do fino ad un tempo di 29 min 59,99 sec.
• A partire dal trentesimo minuto, l'orologio passa automa-
ticamente a incrementi di secondi. Da questo punto l’unità
più piccola è il secondo e non più il centesimo di secondo.
5.4.1 Misurazione del tempo parziale
• Avviare il cronometro premendo il tasto START/ STOP.
Premendo il tasto LAP/RESET viene visualizzato il tempo
trascorso. Il cronometro è in esecuzione sullo sfondo e
viene visualizzato premendo il tasto LAP/RESET. In questo
modo, è possibile misurare qualsiasi numero di tempi
intermedi.
5.4.2 Memorizzazione del tempo parziale
• Si prega di attivare il cronometro premendo il tasto
START/STOP Ad esempio, quando il primo corridore arri-
va a destinazione, premere il tasto LAP/RESET, e quando
arriva il secondo corridore premere il tasto START/STOP.
Il display visualizza il tempo del primo arrivato, e premen-
do il tasto LAP/RESET il tempo del secondo arrivato.
Premendo nuovamente il tasto LAP/RESET per cancellare
tutti i valori.
6. Sostituzione della batteria
• Cambiare la batteria se le funzioni del dispositivo sono più
deboli.
• Aprire il vano batteria svitando le sei piccole viti con un
cacciavite adatto.
• Rimuovere con cautela il coperchio.
• Far scorrere verso il lato i due supporti della batteria e
inserire una nuova batteria LR 44 bis (polo+ verso l'alto).
• Far scorrere i due supporti di nuovo sulla batteria.
• Prima di riavvitare il vano batteria, inserire la cinghia nelle
due fessure.
7. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati uti-
lizzando materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge
l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi
di raccolta in vigore.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 14

2928
Cronometro
Cronometro
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie e le batterie
ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in confor-
mità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insie-
me ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a
consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico. Osservare i regolamenti
in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettate le batterie e le
batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici.
Contengono sostanze tossiche che possono dan-
neggiare l'ambiente e la salute se smaltite in
modo improprio. In qualità di consumatori, siete
tenuti per legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o
locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
ATTENZIONE!
Pericolo di esplosione
con batterie contenenti litio
• Le batterie usate e le batterie ricaricabili che contengono
litio (Li=litio) presentano un alto rischio di incendio ed
esplosione dovuto al calore o a danni meccanici con pos-
sibili gravi conseguenze per le persone e l'ambiente.
Prestare particolare attenzione al corretto smaltimento.
8. Dati tecnici
Ore, minuti e secondi
23 ore, 59 minuti e 59 secondi
Risoluzione:
Entro 30 minuti:
1/100 secondo ( sul display vengono visualizzati minuti,
secondi e 1/100 secondo)
Dopo 30 minuti:
1 secondo ( sul display vengono visualizzati ore, minuti e
secondi)
Alimentazione: 1 batteria da LR44 (fornita)
Dimensioni esterne: 70 x 23 x 89 mm
Peso: 69 g (solo apparecchio)
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 15

3130
Stopwatch
Stopwatch
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk
voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die
daaruit voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in
één oogopslag
Tijd
• Het display geeft in de normale modus de tijd (uren, minu-
ten, seconden) en de dag, de datum en de laatste alarmtijd
zijn opvraagbaar.
• 12- of 24 uur tijdsysteem display
Stopwatch
• Resolutie: 1/100 seconden
• Maximale looptijd: 23 uren, 59 minuten en 59 seconden
Alarm
• Wekalarm
• Uurlijkse alarm
4. Voor uw veiligheid
• Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is
aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel!
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen
(jonger dan drie jaren) ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een
batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige
interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt
dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk
medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervan-
gen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
• Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen als er accu-
zuur is gelekt. In geval van contact, onmiddellijk de aange-
taste plekken met water spoelen en een arts raadplegen.
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, tril-
lingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
5. Instelling
Veranderen van de modi: (Op MODE toets drukken)
• Normaalmodus - stopwatch-modus - instelmodus van het
alarm - instelmodus van de tijd
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 16

3332
Stopwatch
Stopwatch
5.1 Instelling van de tijd en kalender
• Druk drie keer op de MODE toets in de normaalmodus om
in de instelmodus van de tijd te komen.
• De seconden en de weergave van de weekdag knipperen.
• Met de START/STOP toets stelt u de seconden op nul.
• Druk op de LAP/RESET toets om de minuten, uren, dag,
maand en de weekdag op te roepen en met de
START/STOP toets in te stellen.
• Let op, met de instelling van de uren verschijnt eerst A, P
en H op het display.
• In het 12-uurtijdsysteem verschijnt A (´s morgens) of P (´s
middags) op het display.
• In het 24-uurtijdsysteem verschijnt H op het display.
• Druk op de MODE toets om de invoer te bevestigen.
• De actuele tijd verschijnt op het display en de weergave
van de weekdag is gemarkeerd.
• Druk op de START/STOP toets in de normaalmodus, om
tussen tijd en datum te wisselen.
5.2 Alarm
Wekalarm
• Druk twee maal op de MODE toets in de normaalmodus
om in de instelmodus van de wektijd te komen.
• De uren en de weergave van de weekdag knipperen.
• Druk op de START/STOP toets, en u kunt het uur instellen
• Het alarmsymbool verschijnt op het display.
• De alarmfunctie is geactiveerd.
• Druk op de LAP/RESET toets.
• De minuten-weergave beginnen te knipperen
• Druk op de START/STOP toets en u kunt de minuten instel-
len
• Druk op de MODE toets om de invoer te bevestigen.
• Op het display verschijnen de ingestelde tijd, het alarm-
symbool en de weergave van de weekdag is gemarkeerd.
• Wanneer de ingestelde wektijd bereikt is begint de wekker
te rinkelen.
• Als het alarm niet wordt beëindigd met de LAP/RESET
toets, zal de alarmtoon zich na een paar seconden automa-
tisch uitschakelen en activeert zich vanzelf weer op dezelf-
de wektijd.
Om de snooze functie te activeren drukt u op de START/
STOP toets. Het weksignaal wordt voor 5 minuten onder-
broken.
• Druk gelijktijdig op de LAP/RESET en de START/ STOP
toetsen in de normaalmodus om het alarm functie te acti-
veren en te deactiveren.
• Het alarmsymbool verschijnt/verdwijnt op het display.
• Druk op de LAP/RESET toets in de normaalmodus, om tus-
sen de tijd en het alarm tijd te wisselen.
5.3 Uurlijkse alarm
• Houdt de LAP/RESET toets in de normaalmodus ingedrukt.
• Het actuele alarm tijd verschijnt op het display.
• Druk gelijktijdig op de MODE toets om het uurlijkse alarm
in te schakelen.
• Op het display verschijnen zwarte balken onder alle week-
dagen.
• Het uurlijkse alarm is geactiveerd.
• Voor het deactiveren van het uurlijkse alarm houdt u de
LAP/RESET toets ingedrukt en deactiveert u de functie met
de MODE toets.
5.4 Stopwatch bediening
• Druk op de MODE toets in de normaalmodus, om in de
stopwatch modus te komen. De stopwatch bediening
wordt gesignaleerd door knipperen de balken.
• Met de START/STOP toets kunt u de telling starten en
stoppen.
• Druk op de LAP/RESET toets om de telling te wissen.
• Tot een totale stoptijd van 29 minuten 59.99 seconden
wordt het tellen en weergeven van de gemeten tijd in hon-
derdsten van seconden.
• Voor een stop van 30 minuten, wordt de klok automatisch
veranderd in seconden. Vanaf dit punt worden niet langer
de honderdsten van een seconde, maar de volle seconden
afgebeeld.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 17

3534
Stopwatch
Stopwatch
5.4.1 Tussentijdmeting
• Doe dit door de stopwatch te starten met de START/STOP
toets. Druk op de LAP/RESET toets en de verstreken tijd
wordt weergegeven. De stopwatch loopt op de achter-
grond verder en door een herhaalde bediening van de
LAP/RESET toets verschijnt weer de actuele tijd op het dis-
play. Op deze wijze is het mogelijk een willekeurig aantal
tussentijden vanaf het begin te meten.
5.4.2 Opslaat tussentijd
• Gelieve de stopwatch te starten door op de START/STOP
toets. Is bijv. de eerste loper aangekomen op de bestem-
ming, drukt u op de LAP/RESET toets en bij de tweede
loper op de START/STOP toets. Het display toont de tijd
van de eerste loper en door het drukken op de LAP/RESET
toets verschijnt de tijd van de tweede loper. Door op de
LAP/RESET toets te drukken worden alle waarden gewist.
6. Batterijwissel
• Vervang de batterij als het display en/of het alarm zwakker
worden.
• Open het batterijvak door het losdraaien van de zes kleine
schroeven met een geschikte schroevendraaier.
• Schuif de twee houders voor de batterij aan de kant en leg
er een nieuwe batterij LR44 (+pool naar boven) in.
• Schuif de twee houders voor de batterij weer over de bat-
terij.
• Voordat u het deksel weer vastschroeft, steekt u de pols-
riemen in de twee sleuven.
7. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaar-
dige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecy-
cled en hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daar-
voor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en
accu’s uit het apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) betreffende afgedank-
te elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erken-
de inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Neem
de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Zij bevatten schadelijke
stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu
en de gezondheid indien zij op onjuiste wijze wor-
den afgevoerd. Als consument bent u wettelijk
verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw
dealer in te leveren of naar de daarvoor bestem-
de inleverpunten volgens de nationale of lokale
bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk
afvoeren te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar met lithiumhoudende batterijen
• Gebruikte lithiumhoudende batterijen en accu's (Li=
lithium) vormen een groot brand- en explosiegevaar als
gevolg van hitte of mechanische beschadiging, met moge-
lijk ernstige gevolgen voor mens en milieu. Besteed bijzon-
dere aandacht aan correct afvoeren.
8. Technische gegevens
Aanwijzing uren/minuten/seconden
23 uren, 59 minuten en 59 seconden
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 18

3736
Stopwatch
Cronómetro
Resolutie:
Binnen 30 minuten:
1/100 seconden (de display geeft de minuten, seconden en
de 1/100 seconden aan)
Ongeveer 30 minuten:
1 seconde (de display geeft de uren, minuten en de secon-
den aan)
Spanningsvoorziening: 1 x LR44 (inclusief)
Afmetingen behuizing: 70 x 23 x 89 mm
Gewicht: 69 g (alleen het apparaat)
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus
derechos por vicios, previstos legalmente debido a un
uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños ori-
ginados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables
por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias
que pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguri-
dad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Hora
• La pantalla le indicará en el modo normal, el tiempo
(horas, minutos, segundos) y el día de la semana, la fecha
y la última hora de alarma disponibles.
• Indicación de sistema de 12 y 24 horas.
Cronómetro
• Resolución: 1/100 segundos
• Plazo máximo: 23 horas, 59 minutos y 59 segundos
Alarmas
• Alarma
• Alarma cada hora
4. Para su seguridad
• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado
en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones
o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 19

3938
Cronómetro
Cronómetro
¡Precaución!
Riesgo de lesiones!
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los
niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños
(menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden
ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede
causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a
la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha
entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamen-
te ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas.
• Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir la
pila. Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un
largo período de tiempo.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y
mucosas. En caso de contacto, límpiese la zona afectada
con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
5. Ajustes
Cambio de los modos: (Pulse la tecla MODE)
• Modo normal - modo cronómetro - modo de ajuste por la
alarma - modo de ajuste por la hora
5.1 Ajuste de la hora y fecha
• Pulse tres veces la tecla MODE en el modo normal para
acceder al modo de ajuste.
• Los segundos y el día de la semana parpadean
• Ajuste los segundos con la tecla START/STOP a cero.
• Pulse la tecla LAP/RESET para llamar los minutos, las
horas, el día, el mes y el día de la semana y ajustar con la
tecla START/STOP.
• Tenga en cuenta: Al entrar en las horas, primero A, P des-
pués H aparece en la pantalla.
• En el sistema de 12 horas A (en la mañana) o P (por la
tarde) aparece en la pantalla.
• En el sistema de 24 horas H aparece en la pantalla.
• Pulse la tecla MODE para confirmar las entradas.
• En la pantalla aparece la hora actual y el día de la semana
está marcado.
• Pulse la tecla START/STOP en el modo normal para cam-
biar entre la hora y la fecha.
5.2 Alarmas
Alarma
• Pulse dos veces la tecla MODE en el modo normal y llega-
ra al modo de ajuste para la alarma.
• Las horas y el día de la semana parpadean.
• Pulse la tecla START/STOP para ajustar las horas.
• El símbolo de la alarma aparece en la pantalla.
• La función de la alarma se activa.
• Pulse la tecla LAP/RESET.
• La indicación de los minutos empieza a parpadear.
• Pulse la tecla START/STOP para ajustar los minutos.
• Confirme con la tecla MODE.
• El símbolo de la alarma y la hora actual aparecen en la
pantalla y el día de la semana está marcado.
• Cuando se ha conseguido la hora de la alarma, suena un
pitido.
• Si la alarma no se interrumpe con la tecla LAP/RESET, el
tono de alarma se apaga automáticamente después de
unos segundos y se activa de nuevo a la misma hora de la
alarma.
• Para activar la función de snooze, pulse la tecla
START/STOP. El dispositivo se desconecta automática-
mente después 5 minutos.
• Para activar/desactivar la función de alarma, pulse al
mismo tiempo las teclas LAP/RESET y START/ STOP.
TFA_No. 38.2029_Anleit_09_21 13.09.2021 14:25 Uhr Seite 20
Other manuals for 38.2029
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Watch manuals