TFA 38.2030 User manual

Kat. Nr. 38.2030
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni
Instrucciones para el manejo
Gebruiksaanwijzing
RoHS
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von
TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entspre-
chen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benach-
richtigung geändert werden.
No part of this manual may be reproduced without written consent of
TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going to
print and may change without prior notice.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifica-
tions techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'im-
pression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse
senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecni-
ci corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e
possono cambiare senza preavviso.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toe-
stemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische
gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pue-
den ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de
04/13
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 1

32
Stoppuhr
4. Zu Ihrer Sicherheit
•
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in
dieser Anleitung dargestellt wird.
•
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder
Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
•
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke
oder zur öffentlichen Information geeignet und
nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr!
•
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
•
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen,
auseinander nehmen oder aufladen. Explosions-
gefahr!
•
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säu-
ren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermei-
den, sollten schwache Batterien möglichst schnell
ausgetauscht werden.
•
Batterien können bei Verschlucken lebensgefähr-
lich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
•
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien
chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und
Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
•
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Tempera-
turen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
•
Vor Feuchtigkeit schützen.
Stoppuhr
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Gerät aus dem
Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung
genau durch.
•
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung
vermeiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes
und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängel-
rechte durch Fehlgebrauch.
•
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir
nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergeben können.
•
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen
Gerätes auf einen Blick
Uhrzeit
•
Das Display zeigt im Normalmodus die Uhrzeit
(Stunden, Minuten, Sekunden) und den Wochen-
tag, das Datum und die eingestellte Alarmzeit
sind abrufbar.
•
12 oder 24-Stunden Anzeige
Stoppuhr
•
1/100 Sekunden Auflösung
•
Maximale Laufzeit 23 Stunden, 59 Minuten und
59 Sekunden
Alarm
•
Weckalarm
•
Stündlicher Alarm
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 2

54
Stoppuhr
•
Die Stunden- und Wochentagsanzeige blinken.
•
Drücken Sie die START/STOP Taste, um die Stun-
den einzustellen.
•
Das Alarmsymbol erscheint im Display.
•
Der Alarm ist aktiviert.
•
Drücken Sie die LAP/SET/RESET Taste.
•
Die Minutenanzeige blinkt.
•
Drücken Sie die START/STOP Taste, um die Minu-
ten einzustellen.
•
Drücken Sie die
MODE
Taste, um die Eingaben zu
bestätigen.
•
Auf dem Display erscheint die eingestellte Uhr-
zeit, das Alarmsymbol und die Wochentagsanzei-
ge ist markiert.
•
Sobald die Alarmzeit erreicht ist, ertönt ein
Signalton.
•
Wird der Alarm nicht mit der LAP/SET/RESET
Taste unterbrochen, bleibt der Alarmton für ein
paar Sekunden an und aktiviert sich zur gleichen
Zeit wieder.
•
Drücken Sie die START/STOP Taste, um die Snooze-
Funktion zu aktivieren. Der Signalton aktiviert
sich nach 5 Minuten automatisch wieder.
•
Drücken Sie die LAP/SET/RESET und START/STOP
Taste im Normalmodus gleichzeitig, um den
Alarm zu aktivieren/deaktivieren.
•
Das Alarmsymbol erscheint/verschwindet.
•
Drücken Sie die LAP/SET/RESET Taste im Normal-
modus, um zwischen der Uhrzeit und der Alarm-
zeit zu wechseln.
5.3 Stündlicher Alarmton
•
Halten Sie die LAP/SET/RESET Taste im Normalmo-
dus gedrückt.
•
Die eingestellte Alarmzeit erscheint.
Stoppuhr
5. Einstellungen
Wechseln der Modi: (MODE Taste drücken)
•
Normalmodus – Stoppuhr-Modus – Alarm-Ein-
stellmodus – Uhrzeit-Einstellmodus
5.1 Uhrzeit und Kalender einstellen
•
Drücken Sie die
MODE
Taste dreimal im Normal-
modus, um in den Uhrzeit-Einstellmodus zu
gelangen.
•
Die Sekunden- und die Wochentagsanzeige blin-
ken.
•
Stellen Sie die Sekunden mit der START/STOP
Taste auf null.
•
Drücken Sie die LAP/SET/RESET Taste, um die
Minuten, Stunden, Tag, Monat und Wochentag
aufzurufen und mit der START/STOP Taste einzu-
stellen.
•
Bitte beachten Sie, daß bei der Eingabe der Stun-
den, zuerst A, P und dann H erscheint.
•
Im 12 Stundensystem erscheint A (morgens) oder
P (nachmittags) im Display.
•
Im 24 Stundensystem erscheint H im Display.
•
Drücken Sie die
MODE
Taste um die Eingaben zu
bestätigen.
•
Auf dem Display erscheint die eingestellte Uhr-
zeit und die Wochentagsanzeige ist markiert.
• Drücken Sie die
START/STOP
Taste im Normal-
modus, um zwischen Uhrzeit und Datum zu wech-
seln.
5.2 Alarme
Weckalarm
•
Drücken Sie die
MODE
Taste zweimal im Normal-
modus, um in den Alarm-Einstellmodus zu gelan-
gen.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 3

76
Stoppuhr
5.4.2 Zwischenzeit speichern
•
Starten Sie dazu die Stoppuhr mit der
START/STOP Taste. Ist z.B. der erste Läufer am
Ziel angekommen, so drücken Sie die LAP/SET/
RESET Taste und beim zweiten Läufer die START/
STOP Taste. Am Display sehen Sie die Zeit des
ersten Läufers und durch Drücken der LAP/SET/
RESET Taste die Zeit des zweiten Läufers. Durch
nochmaliges Drücken der LAP/SET/RESET Taste
löschen Sie alle Werte wieder.
6. Batteriewechsel
•
Sobald die Anzeige und/oder der Signalton
schwächer werden, wechseln Sie bitte die Batte-
rie.
•
Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die fünf klei-
nen Schrauben mit einem passenden Schrauben-
zieher lösen.
•
Legen Sie eine neue Batterie LR 44 ein (+ Pol
nach oben).
•
Bevor Sie den Deckel wieder fest schrauben,
legen Sie die Tragekordel in die beiden Ausspa-
rungen.
7. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls
in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsor-
gung beim Handel oder entsprechen-
den Sammelstellen gemäß nationaler
oder lokaler Bestimmungen abzuge-
ben.
Stoppuhr
•
Drücken Sie gleichzeitig die
MODE
Taste, um den
stündlichen Alarmton einzuschalten.
•
Auf dem Display erscheinen unter allen Wochen-
tagen schwarze Balken.
•
Der stündliche Alarmton ist aktiviert.
•
Zum Deaktivieren des stündlichen Alarmtons hal-
ten Sie die LAP/SET/RESET wieder gedrückt und
deaktivieren Sie mit der
MODE
Taste die Funktion.
•
Die schwarzen Balken verschwinden.
5.4 Stoppuhrbetrieb
•
Drücken Sie die
MODE
Taste im Normalmodus,
um in den Stoppuhrmodus zu gelangen. Die
Stoppbereitschaft wird angezeigt durch pulsie-
rende Balken.
•
Durch Drücken der START/STOP Taste können Sie
die Zählung starten und stoppen.
•
Drücken Sie die LAP/SET/RESET Taste, um die Zäh-
lung zu löschen.
•
Bis zu einer Gesamtstoppdauer von 29 Minuten
59,99 Sekunden erfolgt die Zählung und Anzeige
der gestoppten Zeit in Hundertstelsekunden.
•
Ab einer Stoppdauer von 30 Minuten schaltet die
Uhr automatisch auf Sekundenschritte um. Ab
diesem Zeitpunkt wird als kleinste Einheit nicht
mehr die Hundertstelsekunde, sondern nur noch
die volle Sekunde angezeigt.
5.4.1 Zwischenzeitmessung
•
Starten Sie dazu die Stoppuhr mit der START/
STOP Taste. Drücken Sie die LAP/SET/RESET Taste
und die gestoppte Zeit wird angezeigt. Die
Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter und durch
eine weitere Betätigung der LAP/SET/RESET Taste
erscheint wieder die laufende Zeit im Display.
Durch diese Einrichtung ist es möglich, beliebig
viele Zwischenzeiten ab dem Start zu messen.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 4

98
Stop watch
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
•
Please make sure to read the instruction manual
carefully.
•
Following and respecting the instructions in your
manual will prevent damage to your instrument
and loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use.
•
We shall not be liable for any damage occurring
as a result of non following of these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incor-
rect readings and for any consequences which
may result from them.
•
Please take particular note of the safety advice!
•
Please keep this instruction manual for future
reference.
2. Field of operation and all the benefits of
your new instrument at a glance
Time
•
The display shows in normal mode the time
(hour, minute, second), and the day of the week,
the date and the adjusted alarm time are avail-
able.
•
12 and 24 hours display.
Stop watch
•
Resolution: 1/100 seconds
•
Maximum working time: 23 hours, 59 minutes
and 59 seconds
Alarm
•
Alarm clock function
•
Hourly chime
Stoppuhr
Die Bezeichnungen für enthaltene
Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-
Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nikgeräten abzugeben.
8. Technische Daten
Stunden/Minuten/Sekunden
23 Stunden/59 Minuten/59 Sekunden
Auflösung:
Innerhalb von 30 Minuten:
1/100 Sekunde (das Display zeigt Minuten, Sekun-
den und 1/100 Sekunden an)
Über 30 Minuten:
1 Sekunde (das Display zeigt Stunden, Minuten
und Sekunden an)
Spannungsversorgung: 1 x LR44 (inklusive)
Gehäusemaße: 65 x 21 x 79 mm
Gewicht: 50 g (nur das Gerät)
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 5

1110
Stop watch
5.1 Setting of the clock and calendar
•
Press the
MODE
button three times while in nor-
mal mode to enter the time setting mode.
•
The indication of the seconds and the day-of-the-
week flash.
•
Press the START/STOP button to set the seconds
to zero.
•
Press the LAP/SET/RESET button to select the min-
utes, hours, day, month and day of the week and
set them with the START/STOP button.
•
Please note that during the setting of the hours
at first , A, P and then H appear.
•
With regard to the 12 hour system, A (in the
morning) or P (in the afternoon) appears on the
display.
•
In the 24 hour system, H appears on the display.
•
Press the
MODE
button to confirm the settings.
•
The display shows the current time and the icon
of the weekday is highlighted.
•
Press the START/STOP button while in normal
mode to switch between time and date.
5.2 Alarms
Alarm clock function
•
Press the
MODE
button twice while in normal
mode to enter the setting mode for the alarm
time.
•
The icon of the hour and the day-of-the-week
start flashing.
•
Press the START/STOP button to set the hours.
•
The alarm symbol appears on the display.
•
The alarm is activated.
•
Press the LAP/SET/RESET button.
•
The minute digits are flashing.
Stop watch
4. For your safety
•
This product should only be used as described
within these instructions.
•
Unauthorized repairs, modifications, calibrations
or changes to the product are prohibited.
•
This product is not be used for medical purpose
or for public information, it is only intended for
home use.
Caution!
Risk of injury!
•
Keep this instrument and the battery out of the
reach of children.
•
Batteries must not be thrown into a fire, short-
circuited, taken apart or recharged. Risk of
explosion!
•
Batteries contain harmful acids. Low batteries
should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking.
•
Batteries can be fatal if swallowed. If a battery
has been swallowed, get medical assistance
immediately.
•
Wear chemical-resistant protective gloves and
safety glasses when handling leaking batteries.
Important information
on product safety!
•
Do not place your product near extreme temper-
atures, vibrations or shocks.
•
Protect it from moisture.
5. Setting
Changing the mode: (Press MODE button)
•
Normal mode – stop watch mode – alarm setting
mode – time setting mode
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 6

1312
Stop watch
5.4 Stop watch function
•
Press the
MODE
button while in normal mode to
enter the stop watch mode. In the stop watch
mode the black highlights are flashing.
•
With the START/STOP button you can start and
stop the countdown.
•
Press the LAP/SET/RESET button to clear the
countdown.
•
The total countdown will be 29 minutes and
59,99 seconds and the indication of the counted
time will be in 100th of a second interval.
•
After the first 30 minutes the clock will
automatically switch to one second increment.
•
After that, the smallest unit will no longer be
100th of seconds but only full seconds.
5.4.1 Split time measurement
•
Press the START/STOP button to activate the stop
watch. Press the LAP/SET/RESET button and the
elapsed time will be displayed. The stop watch is
running in the background and by pressing the
LAP/SET/RESET button again, the current time
appears on the display. With this function, it is
possible to measure any number of split times
from the start.
5.4.2 Storing the split time
•
Start the stop watch with the START/STOP but-
ton. If the first runner arrived at the destination,
press the LAP/SET/RESET button and with the sec-
ond runner the START/STOP button. On the dis-
play you can read the time of the first runner
and by pressing the LAP/SET/RESET button the
time of the second runner. Press the
LAP/SET/RESET button again to clear the values.
Stop watch
• Press the START/STOP button to adjust the minutes.
•
Press the
MODE
button to confirm the settings.
•
The current time appears on the display, the
alarm symbol and the icon of the day-of-the-
week is highlighted.
•
When the alarm time is reached, the alarm will ring.
•
If the alarm is not stopped with the
LAP/SET/RESET button, the alarm sound will
automatically turn off after a few seconds and
will be reactivated at the same time.
•
Press the START/STOP button and the snooze
function will be activated. The alarm sound will
be reactivated after 5 minutes.
•
Press the LAP/SET/RESET and the START/STOP
buttons at the same time to activate/turn off the
alarm function.
•
The alarm symbol appears/disappears on the dis-
play.
•
Press the LAP/SET/RESET button while in normal
mode to change between the time and the alarm
time.
5.3 Hourly chime
•
Press and hold the LAP/SET/RESET button while in
normal mode.
•
The adjusted alarm time appears on the display.
•
Press the
MODE
button at the same time to acti-
vate the hourly chime.
•
Under all the icons of the day-of-the-week black
highlights appear.
•
The hourly chime is now activated.
•
To deactivate the hourly chime, press and hold
the LAP/SET/RESET button and press the
MODE
button at the same time to deactivate the func-
tion.
•
The black highlights disappear.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 7

1514
Stop watch
8. Specifications
Hours/minutes/seconds display
23 hours, 59 minutes and 59 seconds
Resolution:
Within 30 minutes:
1/100th of a second interval (the display shows
minutes, seconds and 1/100th of seconds)
Up to 30 minutes:
1 second (the display shows hours, minutes and
seconds)
Power consumption: 1 x LR44 (included)
Housing dimension: 65 x 21 x 79 mm
Weight: 50 g (instrument only)
Stop watch
6. Battery replacement
•
Change the battery when the display and/or the
sound become weak.
•
Open the battery compartment by unscrewing
the five small screws with a suitable screwdriver.
•
Remove the cover carefully.
•
Put a new battery LR 44 (+ pole above)
•
Before you screw the cover back on again, insert
the hand strap into the two slots.
7. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and
rechargeable batteries in household
waste.
As a consumer, you are legally required
to take them to your retail store or to
appropriate collection sites depending
on national or local regulations in order
to protect the environment.
The symbols for the heavy metals con-
tained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accor-
dance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instru-
ment in household waste. The user is
obligated to take end-of-life devices to
a designated collection point for the
disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environ-
mentally-compatible disposal.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 8

1716
Chronomètre
4. Pour votre sécurité
•
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décri-
tes dans le présent mode d'emploi.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter
ou modifier l'appareil par vous-même.
•
Cet appareil ne convient ni à utilisation médicale
ni à l'information publique, il est destiné unique-
ment à un usage privé.
Attention!
Danger de blessure!
•
Gardez l'appareil et la pile hors de la portée des
enfants.
•
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-
circuitez pas, ne les démontez pas et ne les
rechargez pas. Risques d'explosion!
•
Les piles contiennent des acides nocifs pour la
santé. Une pile faible doit être remplacée le plus
rapidement possible, afin d'éviter une fuite.
•
L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un service
médical.
•
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez
des gants de protection chimique spécialement
adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants
de sécurité du produit!
•
Évitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
•
Protégez-le contre l'humidité.
Chronomètre
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la
Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez
d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisa-
tion non-conforme.
•
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des
dommages qui auraient été causés par le non-res-
pect du présent mode d'emploi. De même, nous
n’assumons aucune responsabilité pour des rele-
vés incorrects et les conséquences qu’ils pour-
raient engendrer.
•
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les
avantages de votre nouvel appareil
Horloge
•
L'écran vous indique en mode normal l'heure
(heures, minutes, secondes) et le jour de la
semaine, la date et la dernière heure d'alarme
sont disponibles.
•
Affichage 12 heures ou 24 heures
Chronomètre
•
Résolution: 1/100 secondes
•
Durée maximale: 23 heures, 59 minutes et 59
secondes
Alarme
•
Alarme de réveil
•
Signal de l’heure
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 9

1918
Chronomètre
•
Les heures et le jour de la semaine commencent à
clignoter.
•
Appuyez sur la touche LAP/SET/RESET pour réglez
les heures.
•
Le symbole d’alarme apparaît sur l’écran.
•
L'alarme est activée.
•
Appuyez sur la touche LAP/SET/RESET.
•
Les minutes commencent à clignoter.
•
Appuyez sur la touche START/STOP pour réglez
les minutes.
•
Validez au moyen de la touche
MODE
.
•
Le symbole d’alarme et l'heure actuelle apparais-
sent sur l’écran et le jour de semaine est indiqué.
•
Lorsque l'heure d’'alarme est atteinte, un signal
sonore retentit.
•
Si l'alarme n'est pas coupée avec la touche
LAP/SET/RESET, elle s'arrêtera automatiquement
après quelques secondes et sera de nouveau acti-
ve pour l'heure de réveil suivante.
•
Appuyez sur la touche START/STOP pendant
l'alarme pour activer la fonction snooze. L'alarme
est activée automatiquement après 5 minutes.
•
Appuyez simultanément sur les touches LAP/SET/
RESET et START/STOP en mode normal pour acti-
ver/désactiver la fonction d'alarme.
•
Le symbole d'alarme apparaît/disparaît de l'écran.
•
Appuyez sur la touche LAP/SET/RESET en mode
normal et vous pouvez naviguer entre l'heure et
l'heure d'alarme.
5.3 Signal de l’heure
•
Maintenez la touche LAP/SET/RESET appuyée en
mode normal.
Chronomètre
5. Réglage
Changement des modes: (Appuyez sur la touche
MODE)
•
Mode normal – mode chronomètre – mode de
réglage d'alarme – mode de réglage d'heure
5.1 Réglage de l'heure et du calendrier
•
Appuyez sur la touche
MODE
trois fois en mode
normal pour accéder au mode de réglage de
l’heure.
•
Les secondes et le jour de la semaine commen-
cent à clignoter.
•
Mettez les secondes à zéro avec la touche
START/STOP.
•
Appuyez sur la touche LAP/SET/RESET pour affi-
cher les minutes, les heures, le jour, le mois et le
jour de la semaine. Ajustez avec la touche START/
STOP.
•
Veuillez noter que lors du réglage des heures, A,
P et H apparaissent d’abord.
•
Dans le système de 12 heures, A (pour le matin)
ou P (pour l'après-midi) apparaissent à l'écran.
•
Dans le système de 24 heures, H apparaît à l'écran.
•
Validez au moyen de la touche
MODE
.
•
L'heure actuelle apparaît sur l’écran et le jour de
la semaine est indiqué.
•
Appuyez sur la touche START/STOP en mode nor-
mal et vous pouvez naviguer entre l'heure et la
date.
5.2 Alarmes
Alarme de réveil
•
Pour accéder au mode de réglage, appuyez en
mode normal deux fois sur la touche
MODE
.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 10

2120
Chronomètre
De cette façon, il est possible de mesurer un certain
nombre de temps intermédiaires dès le début.
5.4.2 Mise en mémoire du temps intermédiaire
• Lancez le chronomètre en appuyant sur la touche
START/STOP. Lorsque le premier coureur arrive à
destination par exemple, appuyez sur la touche
LAP/SET/RESET et lorsque le deuxième coureur arri-
ve, appuyez sur le bouton START/STOP. L'écran affi-
che le temps du premier coureur et lorsque vous
appuyez sur la touche LAP/SET/RESET, le temps du
second coureur s’affiche. En appuyant sur la touche
LAP/SET/RESET vous pouvez effacer toutes les
valeurs.
6. Remplacement de la pile
•
Remplacez la pile si l’affichage et le son s'affai-
blissent.
•
Ouvrez le compartiment de la pile en dévissant
les cinq petites vis avec un tournevis adapté.
•
Retirez le couvercle avec précaution.
•
Inserez une nouvelle pile LR 44 bis (+ polarité
vers le haut).
•
Avant de revisser le compartiment de la pile insé-
rez la dragonne dans les deux fentes.
7. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en
aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obli-
gation légale de rapporter les piles et
accus usagés à votre revendeur ou de
les déposez dans une déchetterie pro-
che de votre domicile conformément à
la réglementation nationale et locale.
Chronomètre
•
L'heure d'alarme actuelle apparaît sur l’écran.
•
Appuyez simultanément sur la touche
MODE
pour activer la signalde l’heure.
•
Les barres noires d’affichage des jours de la
semaine apparaissent sur l’écran.
•
La sonnerie d’alarme intermédiaire est activée.
•
Pour la désactiver maintenez la touche LAP/SET/
RESET appuyée et désactivez la fonction avec la
touche
MODE
.
•
Les barres noires disparaissent de l’écran.
5.4 Le chronomètre
•
Appuyez sur la touche
MODE
en mode normal et
vous arrivez au mode chronomètre. L'opération
du chronomètre est signalée par des barres cli-
gnotantes.
•
Appuyez sur la touche START/STOP pour démar-
rer et arrêter le compteur.
•
Appuyez sur la touche LAP/SET/RESET pour effa-
cer le compteur.
•
Le temps total est de 29 minutes et 59.99 secondes
et le temps est mesuré en centièmes de secondes.
•
Après un temps d'arrêt de 30 minutes, l'horloge
se met automatiquement en incréments d'une
seconde. A partir de ce point ce n'est plus le cen-
tième de seconde qui est affiché mais la seconde
comme plus petite unité.
5.4.1 Mesure du temps intermédiaire
•
Afin de faire cela démarrez le chronomètre en
appuyant sur la touche START/STOP. Appuyez sur
la touche LAP/SET/RESET et le temps écoulé est
affiché. Le chronomètre tourne en arrière-plan et
se manifeste en appuyant sur la touche
LAP/SET/RESET de nouveau. L’heure actuelle
apparait sur l'écran.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 11

2322
Cronometro
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della
TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche
di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare, a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consu-
matore che vi spettano per legge.
•
Decliniamo ogni responsabilità per i danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle presenti istruzio-
ni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo respon-
sabili per eventuali misurazioni errate e per le
conseguenze che ne possono derivare.
•
Prestate particolare attenzione alle misure di sicu-
rezza!
•
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del
vostro nuovo apparecchio
Orologio
•
Il display visualizza in modalità normale il tempo
(ore, minuti, secondi) e il giorno della settimana,
mentre è possibile visualizzare anche la data e
l'allarme.
•
Display 12 o 24 ore
Cronometro
•
Risoluzione: 1/100 secondo
•
Tempo massimo: 23 ore, 59 minuti e 59 secondi
Sveglia
•
Segnale sveglia
•
Allarme orario
Chronomètre
Les métaux lourds sont désignés comme
suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes
de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques
(WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté
dans les ordures ménagères. L’utilisa-
teur s’engage, pour le respect de l’envi-
ronnement, à déposer l’appareil usagé
dans un centre de traitement agréé
pour les déchets électriques et électro-
niques.
8. Caractéristiques techniques
Affichage heures/minutes/secondes
23 heures, 59 minutes et 59 secondes
Résolution:
Dans les 30 minutes:
1/100 seconds (L'écran affiche les minutes, les
secondes et 1/100 secondes)
30 minutes au maximum:
1 seconde ( L'écran affiche les heures, minutes et
secondes)
Alimentation: 1 x LR44 (incluse)
Mesure de boîtier: 65 x 21 x 79 mm
Poids: 50 g (appareil seulement)
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 12

2524
Cronometro
5. Modalità regolazione
Selezione delle diverse modalità: (Premere il
tasto MODE)
• Modalità normale – modalità cronometro –
modalità di impostazione dell'allarme – modalità
di impostazione dell'orologio
5.1 Impostazione dell'ora e della data
• Premere il tasto MODE tre volte in modalità nor-
male per ritornare alla modalità di impostazione
dell'orologio.
• I secondi e il giorno della settimana lampeggia-
no.
• Impostare i secondi con il tasto START/STOP a
zero.
• Premendo il tasto LAP/SET/RESET è possibile
modificare uno dopo l'altro le impostazioni dei
minuti, dell'ora, del mese del giorno della setti-
mana, usando il tasto START/STOP per impostarli.
• Si prega di notare che nell’impostazione dell’ora
appare prima A, poi P e in seguito H.
• Nel sistema a 12 ore, A (mattina) o P (pomerig-
gio) appaiono sul display.
• Nel sistema a 24 ore H appare sul display.
• Premere il tasto MODE per confermare.
• Sul display viene visualizzata l'ora attuale e viene
indicato il giorno della settimana.
• Premere il tasto START/STOP in modalità normale
è possibile scegliere fra l'orologio e la data.
5.2 Allarmi
Segnale sveglia
• Premere il tasto MODE due volte in modalità nor-
male per ritornare alla modalità di impostazione
dell'allarme.
Cronometro
4. Per la vostra sicurezza
•
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
•
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o
modifiche non autorizzate del dispositivo.
•
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici
né a dimostrazioni pubbliche ma è destinato
esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni!
•
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla
portata dei bambini.
•
Non gettare le batterie nel fuoco, non polariz-
zarle in maniera scorretta, non smontarle e non
cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
•
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute.
Sostituite quanto prima le batterie quasi scari-
che, in modo da evitare che si scarichino comple-
tamente.
•
L'ingerimento delle batterie può costituire un
pericolo mortale. Nel caso in cui venga ingerita
una batteria, bisogna richiedere immediatamen-
te l'intervento medico.
•
Quando si maneggiano batterie esaurite indossa-
te sempre guanti resistenti alle sostanze chimi-
che e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
•
Non esporre l'apparecchio a temperature estre-
me, vibrazioni e urti.
•
Proteggere dall’umidità.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 13

2726
Cronometro
• Premere il tasto MODE contemporaneamente,
per attivare l’allarme orario.
• Sul display appaiono barre nere su tutti i giorni
della settimana.
• La funzione dell’allarme orario è attivata.
• Per disattivarla, tenere nuovamente premuto il
tasto LAP/SET/RESET e disattivare la funzione con
il tasto MODE.
• Le barre nere scompaiono.
5.4 Funzionamento del cronometro
• Premere il tasto MODE in modalità normale per
attivare la modalità cronometro. Il funzionamen-
to del cronometro è segnalato da barre pulsanti.
• Azionando il tasto START/STOP si può arrestare e
avviare il cronometro.
• Premere il tasto LAP/SET/RESET per cancellati il
tempo cronometrato.
• Il tempo misurato viene visualizzato in centesimi
di secondo fino ad un tempo di 29 min 59,99 sec.
• A partire dal trentesimo minuto, l'orologio passa
automaticamente a incrementi di secondi. Da
questo punto l’unità più piccola è il secondo e
non più il centesimo di secondo.
5.4.1 Misurazione del frazione di tempo
• Avviare il cronometro premendo il tasto START/
STOP. Premendo il tasto LAP/SET/RESET viene
visualizzato il tempo trascorso. Il cronometro è in
esecuzione sullo sfondo e viene visualizzato pre-
mendo il tasto LAP/SET/RESET. In questo modo, è
possibile misurare qualsiasi numero di tempi
intermedi.
Cronometro
• L’ora e il giorno della settimana lampeggiano.
• Premere il tasto START/STOP per impostare le ore.
• Sul display viene visualizzato il simbolo della sve-
glia.
• La funzione sveglia è attivata.
• Premere il tasto LAP/SET/RESET.
• L'indicazione dei minuti lampeggia.
• Premere il tasto START/STOP per impostare i
minuti.
• Premere il tasto MODE per confermare.
• Sul display viene visualizzata l'ora attuale, il sim-
bolo della sveglia e indicato il giorno della setti-
mana.
• Quando l'orario di allarme inserito viene raggiun-
to, la sveglia comincia a suonare.
• Se non viene interrotto con il tasto LAP/SET/
RESET, il segnale si disattiva automaticamente
dopo pochi secondi e si riattiva nuovamente alla
stessa ora di sveglia.
• Per attivare la funzione snooze, premere il tasto
START/STOP. L'apparecchio si spegne automatica-
mente dopo 5 minuti.
• Premere i tasti LAP/SET/RESET e START/STOP con-
temporaneamente in modalità normale per disat-
tivare/attivare la funzione sveglia.
• Il simbolo della sveglia scompare/appare.
• Premere il tasto LAP/SET/RESET in modalità nor-
male è possibile scegliere fra l'orologio e l'ora del-
l'allarme.
5.3 Allarme orario
•
Tenere premuto il tasto LAP/SET/RESET nella
modalità normale.
•
Sul display viene visualizzata l'orario di allarme.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 14

2928
Cronometro
Questo apparecchio è etichettato in
conformità alla Direttiva UE sullo smal-
timento delle apparecchiature elettri-
che ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smal-
tito insieme ai rifiuti domestici. Il con-
sumatore è tenuto a consegnare il vec-
chio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche ai
fini di uno smaltimento ecologico.
8. Dati tecnici
Ore, minuti e secondi
23 ore, 59 minuti e 59 secondi
Risoluzione:
Entro 30 minuti:
1/100 secondo ( sul display vengono visualizzati
minuti, secondi e 1/100 secondo)
Dopo 30 minuti:
1 secondo ( sul display vengono visualizzati ore,
minuti e secondi)
Alimentazione: 1 batteria da LR44 (fornita)
Dimensioni esterne: 65 x 21 x 79 mm
Peso: 50 g (solo apparecchio)
Cronometro
5.4.2 Memorizzazione del frazione di tempo
•
si prega di attivare il cronometro premendo il
tasto START/STOP Ad esempio, quando il primo
corridore arriva a destinazione, premere il tasto
LAP/SET/RESET, e quando arriva il secondo corri-
dore premere il tasto START/STOP. Il display
visualizza il tempo del primo arrivato, e premen-
do il tasto LAP/SET/RESET il tempo del secondo
arrivato. Premendo nuovamente il tasto
LAP/SET/RESET per cancellare tutti i valori.
6. Sostituzione della batteria
•
Cambiare la batteria se le funzioni del dispositivo
sono più deboli.
•
Aprire il vano batteria svitando le cinque piccole
viti con un cacciavite adatto.
•
Rimuovere con cautela il coperchio.
•
Inserire una nuova batteria LR 44 bis (polo+ verso
l'alto).
•
Prima di riavvitare il vano batteria, inserire la cin-
ghia nelle due fessure.
7. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le bat-
terie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti
per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti pre-
posti al riciclaggio in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti
sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 15

3130
Stopwatch
4. Voor uw veiligheid
•
Gebruik het produkt niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
•
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of ver-
anderen van het apparaat is niet toegestaan.
•
Het apparaat is niet geschikt voor medische doel-
einden of voor openbare informatie, maar
bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel!
•
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de
reikwijdte van kinderen.
•
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortslui-
ten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op
explosie!
•
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid
schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel
mogelijk worden vervangen om lekkage van de
batterijen te voorkomen.
•
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk
zijn. Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmid-
dellijk een arts te consulteren.
•
Draag keukenhandschoenen die bestand zijn
tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer
u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
over de produktveiligheid!
•
Stel het apparaat niet bloot aan extreme tempe-
raturen, trillingen en schokken.
•
Tegen vocht beschermen.
Stopwatch
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma
TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
•Door rekening te houden met wat er in de hand-
leiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van
het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u
geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij
niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
en de mogelijke gevolgen die daaruit voort-
vloeien.
•Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstruc-
ties !
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en
alle voordelen ervan in één oogopslag
Tijd
•
Het display geeft in de normale modus de tijd
(uren, minuten, seconden) en de dag, de datum
en de laatste alarmtijd zijn opvraagbaar.
•
12- of 24 uurtijdsysteem display
Stopwatch
•
Resolutie: 1/100 seconden
•
Maximale looptijd: 23 uren, 59 minuten en 59
seconden
Alarm
•
Wekalarm
•
Uurlijkse alarm
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 16

3332
Stopwatch
•
Druk op de START/STOP toets, en u kunt de uur
instellen
•
Het alarmsymbool verschijnt op het display.
•
De alarmfunctie is geactiveerd.
•
Druk op de LAP/SET/RESET toets.
•
De minuten-weergave beginnen te knipperen
•
Druk op de START/STOP toets, en u kunt de minu-
ten instellen
•
Druk op de
MODE
toets om de invoer te bevesti-
gen.
•
Op het display verschijnt de ingestelde tijd, het
alarmsymbool en de weergave van de weekdag is
gemarkeerd.
•
Wanneer de ingestelde wektijd bereikt is begint
de wekker te rinkelen.
•
Als het alarm niet wordt beëindigt met de
LAP/SET/RESET toets, zal de alarmtoon zich na een
paar seconden automatisch uitschakelen en acti-
veert zich vanzelf weer op dezelfde wektijd.
•
Om de snooze functie te activeren drukt u op de
START/STOP toets. Het weksignaal wordt voor 5
minuten oderbroken.
•
Druk gelijktijdig op de LAP/SET/RESET en de
START/STOP toetsen in den normaal modus om de
alarm functie te activeren en te deactiveren.
•
Het alarmsymbool verschijnt/verdwijnt op het dis-
play.
•
Druk op de LAP/SET/RESET toets in de normaal
modus, om tussen de tijd en de alarm tijd te wisse-
len.
5.3 Uurlijkse alarm
•
Houdt de LAP/SET/RESET toets in de normaal-
modus ingedrukt.
•
De actuele alarm tijd verschijnt op het display.
Stopwatch
5. Instelling
Veranderen van de modi: (Op MODE toets drukken)
•
Normaal-modus – stoppwatch-modus – instellmo-
dus van de alarm – instellmodus van de tijd
5.1 Instelling van de tijd en kalender
•
Druk de
MODE
toets drie keer in de normaal
modus om in de instelmodus van de tijd te
komen.
•
De seconden en de weergave van de weekdag
knipperen.
•
Met de START/STOP toets stelt u de seconden op
nul.
•
Druk op de LAP/SET/RESET toets om de minuten,
uren, dag, maand en de weekdag op te roepen
en met de START/STOP toets in te stellen.
•
Let op, met de instelling van de uren verschijnt
eerst A, P en H op het display.
•
In het 12-uur-systeem verschijnt A (´s morgens) of
P (´s middags) op het display.
•
In het 24-uur-systeem verschijnt H op het display.
•
Druk op de
MODE
toets om de invoer te bevesti-
gen.
•
De actuele tijd verschijnt op het display en de
weergave van de weekdag is gemarkeerd.
•
Druk op de START/STOP toets in de normaal
modus, om tussen tijd en datum te wisselen.
5.2 Alarm
Wekalarm
•
Druk twee maal op de
MODE
toets in de normaal
modus om in de instelmodus van de wektijd te
komen.
•
De uren en de weergave van de weekdag knippe-
ren.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 17

3534
Stopwatch
5.4.2 Opslaan tussentijd
•
Gelieve de stopwatch te starten door op de
START/STOP toets. Is bijv. de eerste loper aange-
komen op de bestemming, drukt u op de
LAP/SET/RESET toets en bij de tweede loper op
de START/STOP toets. Het display toont de tijd
van de eerste loper en door het drukken op de
LAP/SET/RESET toets verschijnt de tijd van de
tweede loper. Door op de LAP/SET/RESET toets te
drukken worden alle waarden gewist.
6. Batterijwissel
•
Vervang de batterij als het display en/of het
alarm zwakker worden.
•
Open het batterijvak door het losdraaien van de
vijf kleine schroeven met een geschikte schroe-
vendraaier.
•
Verwijder het deksel voorzichtig.
•
Leg er een nieuwe batterij LR44 (+pool naar
boven) in.
•
Voordat u het deksel weer vastschroeft, steekt u
de polsriemen in de twee sleuven.
7. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht
om gebruikte batterijen en accu's bij uw
dealer af te geven of naar de daarvoor
bestemde containers volgens de natio-
nale of lokale bepalingen te brengen
om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
De benamingen van de zware metalen
zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Stopwatch
•
Druk gelijktijdig op de
MODE
toets om de uur-
lijkse alarm in te schakelen.
•
Op het display verschijnen zwarte balken onder
alle weekdagen.
•
De uurlijkse alarm is geactiveerd.
•
Voor het deactiveren van het uurlijkse alarm
houdt u de LAP/SET/RESET toets ingedrukt en
deactiveert u de functie met de
MODE
toets.
5.4 Stopwatch bediening
•
Druk op de
MODE
toets in de normaal modus,
om in de stopwatch modus te komen. De stop-
watch bediening wordt gesignaleerd door knip-
peren de balken.
•
Met de START/STOP toets kunt u de telling star-
ten en stoppen.
•
Druk op de LAP/SET/RESET toets om de telling te
wissen.
•
Tot een totale stoptijd van 29 minuten 59.99
seconden wordt het tellen en weergeven van de
gemeten tijd in honderdsten van seconden.
•
Voor een stop van 30 minuten, wordt de klok
automatisch verandert in seconden. Vanaf dit
punt worden niet langer de honderdsten van
een seconde, maar de volle seconden afgebeeld.
5.4.1 Tussentijdmeting
•
Doe dit door de stopwatch te starten met de
START/STOP toets. Druk op de LAP/SET/RESET
toets en de verstreken tijd wordt weergegeven.
De stopwatch loopt op de achtergrond verder en
door een herhaalde bediening van de
LAP/SET/RESET toets verschijnt weer de actuele
tijd op het display. Op deze wijze is het mogelijk
een willekeurig aantal tussentijden vanaf het
begin te meten.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 18

3736
Cronómetro
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo
de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se
produzcan daños en el dispositivo y no compro-
meterá a sus derechos de garantia legales, debido
a un uso incorrecto.
•
No asumimos responsabilidad alguna por los
daños originados por el incumplimiento de estas
instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos
hacemos responsables por cualquier lectura inco-
rrecta y de las consecuencias que pueden derivar-
se de tales.
•
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de
seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio
seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo
dispositivo
Hora
•
La pantalla le indicará en el modo normal, el
tiempo (horas, minutos, segundos) y el día de la
semana, la fecha y la última hora de alarma dis-
ponibles.
•
Indicación de sistema de 12 y 24 horas.
Cronómetro
•
Resolución: 1/100 segundos
•
Plazo máximo: 23 horas, 59 minutos y 59 segun-
dos
Alarmas
•
Alarma
•
Cada hora de la alarma
Stopwatch
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en
elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil
worden weggegooid. De gebruiker is ver-
plicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en
elektronisch apparatuur om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
8. Technische gegevens
Aanwijzing uren/minuten/seconden
23 uren, 59 minuten en 59 seconden
Resolutie:
Binnen 30 minuten:
1/100 seconden (de display geeft de minuten,
seconden en de 1/100 seconden aan)
Ongeveer 30 minuten:
1 seconde (de display geeft de uren, minuten en
de seconden aan)
Spanningsvoorziening: 1 x LR44 (inclusief)
Afmetingen behuizing: 65 x 21 x 79 mm
Gewicht: 50 g (alleen het apparaat)
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 19

3938
Cronómetro
5. Ajustes
Cambio de los modos: (Pulse la tecla MODE)
•
Modo normal – modo cronómetro – mode de
ajuste por la alarma – mode de ajuste por la hora
5.1 Ajuste de la hora y fecha
•
Pulse tres veces la tecla
MODE
en el modo normal
para acceder al modo de ajuste.
•
Los segundos y el día de la semana parpadean
•
Ajuste los segundos con la tecla START/STOP a
cero.
•
Pulse la tecla LAP/SET/RESET para llamar los
minutos, las horas, el día, el mes y el día de la
semana y ajustar con la tecla START/STOP.
•
Tenga en cuenta: Al entrar en las horas, primero
A, P despues H aparece en la pantalla.
•
En el sistema de 12 horas A (en la mañana) o P
(por la tarde) aparece en la pantalla.
•
En el sistema de 24 horas H aparece en la pantalla.
•
Pulse la tecla
MODE
para confirmar las entradas.
•
En la pantalla aparece la hora actual y el día de
la semana está marcado.
•
Pulse la tecla START/STOP en el modo normal
para cambiar entre la hora y la fecha
.
5.2 Alarmas
Alarma
•
Pulse dos veces la tecla
MODE
en el modo normal
y llegara al modo de ajuste para la alarma.
•
Las horas y el día de la semana parpadean.
•
Pulse la tecla START/STOP para ajustar las horas.
•
El símbolo de la alarma aparece en la pantalla.
•
La función de la alarma se activa.
•
Pulse la tecla LAP/SET/RESET.
•
La indicación de los minutos empieza a parpadear.
Cronómetro
4. Para su seguridad
•
No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
•
No está permitido realizar reparaciones, transfor-
maciones o modificaciones por cuenta propia en
el dispositivo.
•
Este dispositivo no está indicado para fines médi-
cos ni para información pública, sino que está
destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones!
•
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcan-
ce de los niños.
•
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite,
desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de
explosión.
•
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cam-
biarse lo antes posible para evitar fugas.
•
La ingestión de las pilas puede llegar a ser mor-
tal. En el caso de que se trague una pila, deberá
obtener inmediatamente ayuda médica.
•
Utilice guantes protectores resistentes a produc-
tos químicos y gafas protectoras si manipula pilas
con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
•
No exponga el dispositivo a temperaturas extre-
mas, vibraciones ni sacudidas extremas.
•
Protegerlo de la humedad.
TFA_No. 38.2030 Anleitung_04_13 26.04.2013 11:03 Uhr Seite 20
Other manuals for 38.2030
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Watch manuals