TFA 60.2033.10 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 60.2033.10
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 1

– 2 – – 3 –
k
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•
Die Bedienungsanleitung liegt dem Gerät bei oder zum Download unter
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/anleitungen
•
Verwenden Sie das Gerät nicht anders, als in der Anleitung dargestellt wird.
•
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigun-
gen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehl-
gebrauch.
•
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf!
t
Instruction manual
Thank you for choosing this instrument from TFA.
Before you use this product
•
Please make sure you read the instruction manual carefully.
•
The operating instructions are enclosed with the device or can be downloaded at
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
This product should only be used as described within these instructions.
•
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to
your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to incor-
rect use.
•
Please take particular note of the safety advice!
•
Please keep this instruction manual safe for future reference.
p
Mode d’emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
Avant d'utiliser votre appareil
•
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•
Le mode d'emploi est joint à l'appareil ou peut être téléchargé à l'adresse suivante
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode
d'emploi.
•
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de per-
dre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
C
Istruzioni per l'uso
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•
Le istruzioni per l'uso sono allegate all'apparecchio o possono essere scaricate da
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pre-
giudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge.
•
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura le istruzioni per l'uso.
N
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
Voordat u met het apparaat gaat werken
•
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•
De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevoegd of kan worden gedownload van
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
•
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook bescha-
digingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
•
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
m
Instrucciones de uso
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•
Las instrucciones de uso se adjuntan al dispositivo o se pueden descargar en la
página web:
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y
no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso
incorrecto.
•
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 2

– 4 – – 5 –
j
Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky TFA.
Před použitím
•
Následující instrukce k použití čtěte velmi pozorně.
•
Návod k použití je přiložen u zařízení nebo je možné si ho stáhnout z
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
Tento produkt je možné používat pouze tak jak je popsáno v návodu k použití.
•
Pozorným přečtením a dodržením instrukcí obsažených v tomto manuálu předejdete
poškození přístroje a ztrátě práv vyplývající z poškození vlivem nesprávného použití.
•
Dbejte zvýšené pozornosti bezpečnostním pokynům.
•
Uchovejte si manuál pro případ budoucího
použití.
U
Bruksanvisning
Tack för att du väljer detta instrument från TFA.
Innan du använder den här produkten
•
Var god se till att du läser igenom bruksanvisningen noggrant.
•
Bruksanvisningen följer med enheten eller kan laddas ner på
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
Denna produkt ska endast användas enligt beskrivningen inom dessa anvisningar.
•
Att följa och respektera anvisningarna i din manual kommer att förhindra skador på
ditt instrument och förlust av dina lagstadgade rättigheter som uppstår på grund av
felaktig användning.
•
Vänligen ta särskild hänsyn till säkerhetsråden!
•
Vänligen förvara denna instruktionsbok säkert för framtida referens.
P
Instrukcja obsługi
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na to urządzenie firmy TFA.
Zanim zaczniecie Państwo użytkować to urządzenie
•
Prosimy zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi.
•
Instrukcja obsługi jest załączona do urządzenia lub może zostać pobrana ze strony:
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
•
Nie należy używać urządzenia inaczej, niż zostało to przedstawione w instrukcji.
•
Przestrzegając instrukcji unikniecie Państwo uszkodzeń urządzenia oraz zagrożenia
utraty swoich ustawowych
praw konsumenckich poprzez nieprawidłowe użytkowanie.
•
Przestrzegajcie szczególnie zasad bezpieczeństwa!
•
Zachowujcie instrukcję obsługi w dobrym stanie!
Fig. 1
A 5
A 2
A 3
A 1
A 4
A 6
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 3

– 6 – – 7 –
Fig. 2
B 1 B 2
Fig. 3
C 1 C 2
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 4

– 8 – – 9 –
Digitalwecker mit Induktions-Ladestation
1. Lieferumfang
• Digitaler Wecker
• Netzteil
• Bedienungsanleitung
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Induktive Ladestation (10 W, gemäß Qi-Standard) und USB-Ladefunktion (1 A) für
Mobilgeräte
• Höhenverstellbare Ladespule für optimale Ladeposition
• Weiße LED-Leuchtziffern mit 2 Helligkeitsstufen oder adaptiver Helligkeitsanpas-
sung über Lichtsensor
• Weckalarm mit Snooze-Funktion
• Für alle induktionsfähigen Smartphones und für kleinere Tablets
• Auch ideal als Halter während Video-Calls oder Konferenzen
• Rutschfester Stand durch 4 Gummipads
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Vorsicht!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit
einer geeigneten Netzspannung an (siehe Typenschild).
• Die Steckdose muss nahe der Einrichtung angebracht und leicht zugänglich sein.
• Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn eine Störung auftritt.
• Das Gerät und das Netzteil dürfen nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Kontakt
kommen. Nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder Netzteil beschädigt sind.
• Betreiben Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Personen (auch Kindern), die
mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht richtig einschätzen
können.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
• Verbinden Sie erst das Kabel mit dem Gerät und stecken Sie dann den Netzstecker
in die Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht mit scharfkantigen oder heißen
Gegenständen in Berührung kommt.
WARNUNG
• Halten Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
Fig. 4
D 3D 2 D 4
E1 E 2
D 1
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 5

– 10 – – 11 –
Digitalwecker mit Induktions-Ladestation
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von
2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie ver-
muten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt
sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien mög-
lichst schnell ausgetauscht werden. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einle-
gen der Batterien. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Bat-
terien unterschiedlichen Typs.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
ACHTUNG
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütte-
rungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
• Schützen Sie das Gerät beim Aufladen vor Überhitzung und sorgen Sie für ausrei-
chende Belüftung. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer festen Oberfläche
steht.
• Wird das Mobilgerät beim Laden heiß, oder wird die Batterie nicht mehr aufgela-
den, ist das ein Zeichen für einen Defekt. Trennen Sie das Mobilgerät sofort von der
Ladestromquelle.
• Entfernen Sie beim Laden metallische Handyhüllen und stellen Sie keine metalli-
schen Gegenstände auf dem Ladepad ab.
• Stellen Sie auch keine anderen Gegenstände auf das Ladepad.
• Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät län-
gere Zeit nicht verwenden.
5. Bestandteile
A: Front (Fig. 1):
A 1: Lichtsensor
A 2: Uhrzeit
A 3: SNOOZE Sensortaste (erscheint nur bei Alarm)
A 4: Alarmsymbol
A 5: Kontrollleuchte für Ladefunktion
A 6: Ladepad
B: Linke Seite (Fig. 2):
B 1: ALARM ON/OFF Schiebeschalter
B 2: SET Taste
Digitalwecker mit Induktions-Ladestation
C: Rechte Seite (Fig. 3):
C 1: Taste
C 2: Taste
D: Rückseite (Fig. 4):
D 1: Stellknopf zur Höhenanpassung der Ladespule
D 2: LIGHT LOW/AUTO/HIGH Schiebeschalter
D 3: USB-A Anschluss
D 4: QI CHARGER ON/OFF Schiebeschalter
E: Unterseite (Fig. 4):
E 1: Anschluss Netzadapter DC 9V, 2,5A
E 2: Batteriefach
6. Inbetriebnahme
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
• Schließen Sie den Wecker mit dem beigefügten Netzteil an. Stecken Sie den
Anschlussstecker in den Anschluss und schließen Sie das Gerät mit dem Netz-
stecker am Stromnetz an.
• Ein Signalton ertönt und alle Segmente werden kurz angezeigt. 0:00 erscheint im
Display.
• Das Gerät ist nun betriebsbereit.
6.1 Batterien einlegen
• Die 2 x AAA Batterien fungieren im Falle einer Stromunterbrechung als Back-up
Batterien.
• Im reinen Batteriebetrieb wird die Anzeige bei jedem Tastendruck kurz aktiviert. Für
eine dauerhafte Displaybeleuchtung, die Nutzung der Ladefunktion und um die Lei-
stungsdauer der Batterien zu verlängern, verwenden Sie bitte das mitgelieferte
Netzteil.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei neue 1,5 V AAA Batterien ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
7. Bedienung
7.1 Einstellung der Uhrzeit
• Halten Sie die SET Taste für 3 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt im
Display.
• Stellen Sie mit der oder Taste die Stunden ein.
• Halten Sie die oder Taste gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Durch Drücken der SET Taste bestätigen Sie die Einstellung.
• Stellen Sie auf gleiche Weise die Minuten ein.
• Bestätigen Sie die Einstellung mit der SET Taste.
• Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt. Der Doppelpunkt zwischen Stunden und Minu-
ten blinkt im Sekundentakt.
• Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, hört der Doppelpunkt auf zu blin-
ken.
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 6

– 12 – – 13 –
Digitalwecker mit Induktions-Ladestation
7.2 Einstellung der Alarmzeit
• Drücken Sie kurz die SET Taste im Normalmodus.
• Die Stundenanzeige und das Alarmsymbol blinken auf dem Display.
• Stellen Sie mit der oder Taste die Stunden für die Weckzeit ein.
• Durch Drücken der SET Taste bestätigen Sie die Einstellung.
• Stellen Sie auf gleiche Weise die Minuten ein.
• Bestätigen Sie die Einstellung mit der SET Taste.
• Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
7.3 Alarm aktivieren
• Schieben Sie den ALARM ON/OFF Schalter auf die Position ON.
• Der Alarm ist aktiviert. Das Alarmsymbol erscheint im Display.
7.4 Weckalarm
• Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu klingeln. Das
Alarmsymbol blinkt. Die SNOOZE Sensortaste wird aktiv und erscheint rechts oben
im Display.
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende Weckton auto-
matisch nach zwei Minuten aus und aktiviert sich erneut zur gleichen Weckzeit wie-
der. Das Alarmsymbol bleibt im Display stehen.
• Drücken Sie auf eine beliebige Taste ( / / SET) oder halten Sie die SNOOZE Sen-
sortaste für 3 Sekunden gedrückt, um den Alarmton auszuschalten.
• Wenn der Wecker klingelt, drücken Sie die SNOOZE Sensortaste, um die Snooze-
Funktion zu aktivieren.
• SNOOZE blinkt und der Alarmton wird für 5 Minuten unterbrochen.
7.5 Alarm deaktivieren
• Schieben Sie den ALARM ON/OFF Schalter auf die Position OFF.
• Der Alarm ist deaktiviert. Das Alarmsymbol und die SNOOZE Sensortaste ver-
schwinden.
7.6 Displaybeleuchtung
• Sie können mit dem LIGHT LOW/AUTO/HIGH Schiebeschalter die Helligkeit in 2 Stu-
fen (LOW oder HIGH) einstellen.
• Ist die automatische Helligkeitsanpassung aktiviert (Position AUTO), reguliert sich
die Helligkeit über den Lichtsensor, d.h. es schaltet sich automatisch eine schwa-
che Beleuchtung an, sobald der Lichtsensor Dunkelheit registriert.
•Hinweis: Die dauerhafte Displaybeleuchtung funktioniert nur mit Netzstecker. Zum
kurzzeitigen Aktivieren der Beleuchtung (Stufe LOW) im reinen Batteriebetrieb
drücken Sie eine beliebige Taste.
8. Ladefunktion
•Hinweis: Die Ladefunktion funktioniert nur mit Netzstecker.
8.1 Induktives Aufladen Ihres Mobiltelefons
• Schieben Sie den QI CHARGER ON/OFF Schiebeschalter auf ON.
Digitalwecker mit Induktions-Ladestation
• Stellen Sie Ihr Mobiltelefon in den Halter. Ihr Telefon sollte zentriert auf der Fläche
aufliegen.
• Schieben Sie die Ladespule mit dem Stellknopf in die optimale Ladeposition.
• Die weiße LED-Kontrollleuchte erscheint unten im Display, wenn Ihr Mobiltelefon
erfolgreich aufgeladen wird.
• Die Kontrollleuchte erscheint nicht oder ein rotes LED blinkt im Display, wenn Ihr
Gerät nicht richtig positioniert ist oder wenn Ihr Gerät nicht kompatibel mit dem Qi-
Standard ist. Entfernen Sie eventuell Ihre Handyhülle.
• Die Kompatibilität kann je nach Telefonmodell variieren. Einzelheiten entnehmen
Sie bitte dem Handbuch Ihres Telefons.
8.2 Aufladen über USB
• Dieses Produkt verfügt auch über einen USB-Ladeanschluss für Geräte, die kein
kabelloses Laden unterstützen.
• Stecken Sie ein USB-A Kabel (nicht inklusive) in den USB-Port des Weckers und
verbinden Sie das andere Ende mit Ihrem Mobilgerät. Stellen Sie sicher, dass die
Ladestärke für Ihr mobiles Gerät geeignet ist. Wenden Sie beim Anschluss des
USB-Steckers keine Gewalt an. Der USB-Stecker passt nur in einer Orientierung in
den USB-Port.
9. Fehlerbeseitigung
Problem Lösungen
Keine Anzeige Im Netzbetrieb:
➜ Gerät mit Netzteil anschließen
➜ Netzteil überprüfen
Im Batteriebetrieb:
➜ Batterien polrichtig einlegen
➜ Batterien wechseln
➜ Beliebige Taste drücken
Keine Ladefunktion (induktiv) ➜ Gerät mit Netzteil anschließen
Kontrollleuchte erscheint nicht ➜ QI CHARGER ON/OFF Schiebeschalter auf ON
oder rote LED blinkt ➜ Mobilgerät ist nicht Qi-kompatibel
➜ Mobilgerät richtig positionieren
➜ Ladespule mit dem Stellknopf verschieben
➜ Metallische Gegenstände entfernen
➜ Handyhülle entfernen
➜ USB-Port nutzen
Keine Ladefunktion (USB) ➜ Gerät mit Netzteil anschließen
➜ Anschluss USB-Port überprüfen
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 7

– 14 – – 15 –
Digitalwecker mit Induktions-Ladestation
10. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies
verringert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät
und entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nut-
zer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei
einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten
Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der
Gesundheit Schaden zufügen können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entspre-
chenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen
abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
12. Technische Daten
Spannungsversorgung Netzteil (inklusive)
Input: 100-240V AC 50/60Hz 1,0A Max
Output: 9,0 V DC 2,5A, 22,5W
Ø Effizienz im Betrieb: ≥85,96%
Leistungsaufnahme bei Nulllast: ≤0,10 W
Batterien 2 x 1,5 V AAA (nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline-Batterien
Ladeausgang USB-A Port (1A)
Übertragungsfrequenz 110KHz~148KHz
Kabellose Ladeleistung 10 W
Gehäusemaße 107 x 83 x 160 mm
Gewicht 221 g (nur das Gerät)
Digitalwecker mit Induktions-Ladestation
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann ver-
öffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und
können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer
Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 60.2033 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Inter-
netadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Handelsregister-Nummer: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186 08/22
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 8

– 16 – – 17 –
Digital alarm clock with induction charger
1. Delivery contents
• Digital alarm clock
• Power adaptor
• Instruction manual
2. Range of application and all the benefits of your new instrument at a glance
• Inductive charging station (10 W, according to Qi standard) and USB charging
function (1 A) for mobile devices
• Height-adjustable charging coil for optimal charging position
• White LED digits with 2 brightness levels or adaptive brightness adjustment via
light sensor
• Alarm with snooze function
• For all Qi enabled smartphones and for smaller tablets
• Also ideal as a holder during video calls or video conferences
• Non-slip stand with 4 rubber pads
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the range of application described above. It
should only be used as described within these instructions.
• Unauthorised repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of electrocution!
• Plug the device only into a mains socket installed within your country’s electrical
safety regulations and with a correct mains voltage (see nameplate).
• The mains socket must be located near the equipment and it must be easily accessi-
ble.
• Unplug the device immediately if any fault occurs.
• The device and the power adapter must not come into contact with water or
moisture. Suitable for indoor use only.
• Do not use the device if the housing or the power adapter are damaged.
• Operate the device out of reach of persons (including children) who cannot fully
appreciate the potential risks of handling electrical equipment.
• Only use the supplied power adapter.
• Connect the lead to the device first and then plug the power adapter into the socket.
• Do not pull the plug out of the socket by its cable.
• Route the mains cable so it does not come into contact with sharp-edged or hot
objects.
WARNING
• Keep this device and the batteries out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
Digital alarm clock with induction charger
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is
swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body,
seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by
leaking. Make sure the polarities are correct. Never use a combination of old and
new batteries together, nor batteries of different types.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking bat-
teries. In case of contact, immediately rinse the affected areas with water and con-
sult a doctor.
CAUTION
• Unauthorised repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Protect the device from overheating and provide sufficient ventilation during opera-
tion. Make sure that the device is placed on a solid surface.
• If the mobile device becomes hot while charging or the battery is no longer
charged, this is a sign of a defect. Disconnect the mobile device from the charging
power source immediately.
• Remove in case your metallic phone cover and do not place any metal objects on
the charging pad.
• Do not place any other objects on the charging pad.
• Remove the batteries and pull out the plug of the socket if the device will not be
used for an extended period of time.
5. Elements
A: Front (Fig. 1):
A 1: Light sensor
A 2: Time
A 3: SNOOZE sensor button (appears only in the event of an alarm)
A 4: Alarm symbol
A 5: Charging indicator light
A 6: Charging pad
B: Left side (Fig. 2):
B 1: ALARM ON/OFF switch
B 2: SET button
C: Right side (Fig. 3):
C 1: button
C 2: button
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 9

– 18 – – 19 –
Digital alarm clock with induction charger
D: Back (Fig. 4):
D 1: Control knob for adjusting the height of the charging coil
D 2: LIGHT LOW/AUTO/HIGH switch
D 3: USB-A port
D 4: QI CHARGER ON/OFF switch
E: Bottom (Fig. 4):
E 1: Power adaptor jack DC 9V, 2.5A
E 2: Battery compartment
6. Getting started
• Remove the protective film from the display.
• Connect the attached power adapter to the alarm clock. Insert the power adapter
pin into the device jack and connect the plug to a wall socket.
• The device will alert you with a beep and all LCD segments will be displayed for a
short moment. 0:00 appears on the display.
• The device is ready for use.
6.1 Insert the batteries
• The 2 x AAA batteries will operate as a backup power source in case of power
failure.
• In pure battery operation, the display is activated briefly each time a button is
pressed. For a permanent backlight, to use the charging function and to save
battery life, use the supplied power adapter.
• Open the battery compartment and insert two new AAA 1,5 V batteries.
• Close the battery compartment.
7. Operation
7.1 Time setting
• Press and hold the SET button for 3 seconds. The hour digit flashes on the display.
• Press the or button to set the hours.
• Press and hold the or button for fast mode.
• Confirm the setting with the SET button.
• Set the minutes in the same way.
• Confirm the setting with the SET button.
• The display will show the current time. The colon between hours and minutes
flashes every second.
• Press and hold the button for 3 seconds, the colon stops flashing.
7.2 Alarm time setting
• Press the SET button briefly.
• The hour digit and the alarm symbol start flashing.
• Press the or button to set the alarm hours.
• Confirm the setting with the SET button.
• Set the minutes in the same way.
• Confirm the setting with the SET button.
• The display will show the current time.
Digital alarm clock with induction charger
7.3 Activate alarm
• Slide the ALARM ON/OFF switch to the position ON.
• The alarm is activated. The alarm symbol appears on the display.
7.4 Alarm clock function
• When the adjusted alarm time is reached, the alarm rings. The alarm symbol flash-
es. The SNOOZE sensor button is active and appears at the top right of the display.
• If the alarm is not stopped manually, the ascending alarm tone automatically turns
off after two minutes and the alarm will be reactivated at the same set time on the
following day. The alarm symbol remains on the display.
• Press any button ( / / SET) or press and hold the SNOOZE sensor button for
3 seconds to turn off the alarm sound.
• When the alarm rings, press the SNOOZE sensor button briefly and the snooze
function is activated.
• SNOOZE will be flashing and the alarm will be interrupted for 5 minutes.
7.5 Deactivate alarm
• Slide the ALARM ON/OFF switch to the position OFF.
• The alarm function is deactivated. The alarm symbol and the SNOOZE sensor button
disappear.
7.6 Display light
• You can adjust the brightness in 2 steps (LOW or HIGH) with the LIGHT LOW/AUTO/
HIGH slide switch.
• If the automatic brightness adjustment is activated (position AUTO), the brightness
is regulated via the light sensor, i.e. dim light switches on automatically as soon as
the light sensor registers darkness.
•Attention: Continuously illuminated display only works when using the power
adapter. To temporarily activate the display light in pure battery operation, press
any button.
8. Charging function
•Note: The charging function only works with the power adapter.
8.1 Inductive charging of your mobile phone
• Slide the QI CHARGER ON/OFF switch to ON.
• Place your mobile phone in the holder. Your phone should sit centred on the charg-
ing pad.
• Use the control knob to slide the charging coil into the ideal charging position.
• The white charging indicator light appears when your phone is successfully charg-
ing.
• The indicator light does not appear or a red LED flashes on the display if your
device is not positioned correctly, or if your device is not compatible with the Qi
standard. You may need to remove your phone cover.
• Compatibility may vary based on phone model. Please check your phone’s manual
for details.
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 10

– 20 – – 21 –
Digital alarm clock with induction charger
8.2 Charging via USB
• This product also provides a USB charging port for devices that do not support
wireless charging.
• Plug the USB-A cable (not included) into the USB port on the alarm clock and con-
nect the other end to your mobile device. Make sure that the charging rate is suit-
able for your mobile device. Do not apply excessive force when connecting a USB
cable. The USB plug fits only one way into the USB port.
9. Troubleshooting
Problem Solution
No display Operation with power adapter
➜ Connect the device to the power adapter
➜ Check the power adapter
Battery operation
➜ Ensure the batteries' polarities are correct
➜ Change the batteries
➜ Press any button
No charging function ➜ Connect the device to the power adapter
(wireless) ➜ QI CHARGER ON/OFF switch to ON
Indicator light does not ➜ Mobile device is not Qi compatible
appear or red LED flashes ➜ Position the mobile device properly
➜ Use the control knob to slide the charging coil
➜ Remove metallic objects
➜ Remove the cover
➜ Use USB port
No charging function (USB) ➜ Connect the device to the power adapter
➜ Check the USB port connection
If your device fails to work despite these measures, please contact the retailer where
you purchased the product from for advice.
10. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and
components which can be recycled and reused. This reduces waste and protects the
environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection
systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries
from the device and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
Digital alarm clock with induction charger
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As
a consumer, you are required to take end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of electrical and electronic equipment,
in order to ensure environmentally-compatible disposal. The return
service is free of charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordi-
nary household waste. They contain pollutants which, if improperly dis-
posed of, can harm the environment and human health.
As a consumer, you are required by law to take them to your retail store
or to an appropriate collection site depending on national or local regu-
lations in order to protect the environment. The return service is free of
charge.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
12. Specifications
Power consumption Power supply (included)
Input: 100-240V AC 50/60Hz 1.0A Max
Output: 9,0 V DC 2.5A, 22.5W
Average active efficiency: ≥85.96%
No-load power consumption: ≤0.10 W
2 x 1,5 V AAA batteries (not included)
Use alkaline batteries
Charging output USB-A port (1A)
Transmission frequency 110KHz~148KHz
Wireless charger power output 10 W
Housing dimension 107 x 83 x 160 mm
Weight 221 g (device only)
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 11

– 22 – – 23 –
Digital alarm clock with induction charger
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage
by simply entering the product number in the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 60.2033 is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
Commercial registration number: Reg. Gericht Mannheim HRA 57018 08/22
Réveil numérique avec station de chargement à induction
1. Contenu de la livraison
• Réveil numérique
• Adaptateur secteur
• Mode d'emploi
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel
appareil
• Station de chargement à induction (10 W, compatible Qi) et fonction de charge-
ment USB (1A) pour les appareils mobiles
• Bobine de charge réglable en hauteur pour une position de charge optimale
• Chiffres lumineux blancs à LED avec 2 niveaux d’éclairage ou ajustement automati-
que de la luminosité grâce à un capteur de lumière
• Réveil avec fonction de répétition « snooze »
• Pour tous les smartphones et les petites tablettes compatibles avec la charge sans
fil
• Support parfait pendant les appels ou conférences vidéo
• Tient bien en place grâce à 4 pieds en gomme
3. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utilisez jamais
l’appareil à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
Attention !
Danger de choc électrique !
• Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant réglementaire ayant une
tension de secteur appropriée (voir la plaque signalétique).
• La prise de courant doit être proche de l'équipement et facilement accessible.
• Retirez immédiatement la fiche de la prise en cas de défaut.
• L'appareil et l'adaptateur secteur ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou
de l'humidité. Ils ne peuvent être utilisés que dans des locaux secs.
• N'utilisez pas l'appareil si le boîtier ou l'adaptateur secteur sont endommagés.
• Opérez le produit hors de la portée de personnes (enfants compris) inaptes à éva-
luer les risques possibles liés au maniement d'appareils électriques.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
• Commencez par brancher le cordon d'alimentation à l'appareil, branchez ensuite la
fiche dans la prise secteur.
• Pour débrancher, tirez sur la fiche et non sur le cordon d’alimentation.
• Placez le cordon d'alimentation de sorte qu'il n'entre pas en contact avec des
objets tranchants ou brûlants.
AVERTISSEMENT
• Placez votre appareil et les piles hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (moins de trois ans).
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 12

– 24 – – 25 –
Réveil numérique avec station de chargement à induction
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans
le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures
internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute
fuite. Veillez à la bonne polarité des piles. N'utilisez jamais simultanément de piles
anciennes avec des piles neuves ou des piles de types différents.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles.
En cas de contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez
un médecin.
ATTENTION
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-
même.
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez
pas de solvants ou d'agents abrasifs !
• Protégez l'appareil contre la surchauffe et veillez à une ventilation suffisante lors de
son fonctionnement. Assurez-vous que l'appareil est placé sur une surface solide.
• Si l’appareil mobile chauffe pendant le chargement, ou si la batterie ne se charge
plus, c'est le signe d'un défaut. Débranchez immédiatement l'appareil mobile de la
source d’électricité.
• Retirez la protection métallique de votre cellulaire et ne placez aucun objet en métal
sur votre plateforme de charge.
• Ne placez aucun autre objet sur votre plateforme de charge.
• Retirez les piles et retirez la fiche de la prise si vous n’utilisez pas votre appareil
pendant une durée prolongée.
5. Composants
A : Front (Fig. 1) :
A 1 : Capteur de lumière
A 2 : Horloge
A 3 : Touche tactile SNOOZE (apparaît uniquement en cas d’alarme)
A 4 : Symbole de réveil
A 5 : Témoin lumineux pour fonction de chargement
A 6 : Plateforme de charge
B : A gauche (Fig. 2) :
B 1 : Interrupteur ALARM ON/OFF
B 2 : Touche SET
Réveil numérique avec station de chargement à induction
C : A droite (Fig. 3) :
C 1 : Touche
C 2 : Touche
D : Face arrière (Fig. 4) :
D 1 : Bouton de réglage de la hauteur de la bobine de charge
D 2 : Interrupteur LIGHT LOW/AUTO/HIGH
D 3 : Prise USB-A
D 4 : Interrupteur QI CHARGER ON/OFF
E : Face inférieure (Fig. 4) :
E 1 : Prise adaptateur secteur DC 9V, 2,5A
E 2 : Compartiment à piles
6. Mise en service
• Retirez le film de protection de l'affichage.
• Raccordez le réveil avec l’adaptateur secteur fourni. Branchez le connecteur sur la
prise de l’appareil et la fiche de l'adaptateur sur le secteur.
• Un signal sonore se fait entendre et tous les segments s'allument brièvement. 0:00
apparaît sur l'écran.
• Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
6.1 Insertion des piles
• Les piles 2 x AAA servent de source d'énergie de secours en cas de panne d'élec-
tricité.
• Pendant le fonctionnement seulement avec piles l'éclairage est activé après chaque
pression sur une touche. Pour utiliser l'éclairage de fond en permanence et la fonc-
tion de charge et pour économiser les piles, utilisez l'adaptateur secteur compris.
• Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles neuves de type 1,5 V AAA.
• Refermez le compartiment à piles.
7. Utilisation
7.1 Réglage de l'heure
• Appuyez sur la touche SET pendant 3 secondes. L'affichage de l'heure clignote.
• Réglez l'heure avec la touche ou .
• Si vous maintenez la touche ou appuyée, vous passez en déroulement rapide.
• Validez au moyen de la touche SET.
• Procédez de même pour régler les minutes.
• Validez au moyen de la touche SET.
• L'heure actuelle apparaît. Le deux-points entre les heures et les minutes clignote
toutes les secondes.
• Appuyez sur la touche pendant trois secondes, le deux-points cesse de cligno-
ter.
7.2 Réglage de l'heure de réveil
• Appuyez brièvement sur la touche SET.
• L'indication de l'heure et le symbole de réveil clignotent.
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 13

– 26 – – 27 –
Réveil numérique avec station de chargement à induction
• Réglez l'heure de réveil avec la touche ou .
• Validez au moyen de la touche SET.
• Procédez de même pour régler les minutes.
• Validez au moyen de la touche SET.
• L'heure actuelle apparaît.
7.3 Activer le réveil
• Déplacez l'interrupteur ALARM ON/OFF sur ON.
• L'alarme est activée. Le symbole de réveil apparaît sur l'écran.
7.4 Alarme de réveil
• Lorsque l'heure de réveil fixée est atteinte, le réveil se met à sonner. Le symbole de
réveil clignote. La touche tactile SNOOZE est activée et apparaît en haut à droite de
l’écran.
• Si le réveil n'est pas coupé, l'alarme croissante s'arrêtera automatiquement après
deux minutes et sera de nouveau activé pour l'heure de réveil suivante. Le symbole
de réveil reste à l'écran.
• Appuyez sur une touche de votre choix ( / / SET) ou maintenez la touche tactile
SNOOZE appuyée pendant 3 secondes pour éteindre le réveil.
• Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche tactile SNOOZE pour activer la fonc-
tion de répétition « snooze ».
• SNOOZE clignote et l'alarme s'interrompt pendant 5 minutes.
7.5 Désactiver le réveil
• Déplacez l'interrupteur ALARM ON/OFF sur OFF.
• La fonction de réveil est désactivée. Le symbole de réveil et la touche tactile SNOOZE
disparaissent.
7.6 Éclairage de l’écran
• Vous pouvez ajuster la luminosité avec l'interrupteur LIGHT LOW/AUTO/HIGH sur
2 niveaux (LOW/HIGH).
• Si l’ajustement automatique de la luminosité est activé (position AUTO), la lumino-
sité se règle en fonction du capteur de lumière, c’est-à-dire qu’un éclairage faible
s’allume automatiquement dès que le capteur de lumière détecte de l’obscurité.
•Remarque : L'éclairage d'écran permanent ne fonctionne qu'avec l’adaptateur.
Pendant le fonctionnement seulement avec piles : pour activer temporairement
l'éclairage (niveau LOW), appuyez sur une touche de votre choix.
8. Fonction de chargement
•Remarque : La fonction de chargement ne fonctionne qu'avec l’adaptateur.
8.1 Chargement à induction de votre téléphone portable
• Poussez l'interrupteur QI CHARGER ON/OFF sur la position ON.
• Placez votre téléphone portable sur le support. Votre téléphone doit être bien cen-
tré sur la surface.
• Ajustez la hauteur de la bobine de charge à l’aide du bouton de réglage.
Réveil numérique avec station de chargement à induction
• Le témoin lumineux blanc apparaît lorsque votre téléphone portable est correcte-
ment placé et se charge.
• Le témoin lumineux n’apparaît pas ou un témoin rouge clignote à l’écran si votre
appareil n’est pas correctement positionné ou si votre appareil n’est pas compa-
tible avec la norme Qi. Retirez la protection de votre cellulaire si nécessaire.
• La compatibilité peut varier selon le modèle de téléphone. Pour plus de détails,
veuillez-vous référer au manuel de votre téléphone.
8.2 Chargement via USB
• Ce produit dispose également d'un port de chargement USB pour les appareils qui
ne permettent pas le chargement sans fil.
• Branchez le cordon USB-A (non inclus) dans le port du réveil et raccordez l’autre
bout du cordon avec votre appareil mobile. Assurez-vous que la puissance de
rechargement est adaptée à votre appareil mobile. N’exercez aucune force pour
brancher les fiches USB. La fiche USB ne se branche que dans un sens dans le port
USB.
9. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage Fonctionnement avec adaptateur :
➜ Raccordez le dispositif avec l'adaptateur
➜ Vérifiez l'adaptateur secteur
Fonctionnement avec piles :
➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
➜ Changez les piles
➜ Appuyez sur une touche de votre choix
Pas de fonction de chargement ➜ Raccordez le dispositif avec l'adaptateur
(à induction) ➜ Interrupteur QI CHARGER ON/OFF sur ON
Le témoin lumineux n’apparaît ➜ L'appareil mobile n'est pas compatible avec la
pas ou un témoin rouge technologie Qi
clignote ➜ Placez l'appareil mobile en position correcte
➜ Ajustez la hauteur de la bobine de charge à l’aide
du bouton de réglage
➜ Retirez des objets métalliques
➜ Retirez la protection de votre cellulaire
➜ Utilisez le port USB
Pas de fonction de chargement ➜ Raccordez le dispositif avec l'adaptateur
(USB) ➜ Vérifiez le branchement du port USB
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au ven-
deur chez qui vous l'avez acheté.
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 14

– 28 – – 29 –
Réveil numérique avec station de chargement à induction
10. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité qui
peuvent être recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de protéger
l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des
systèmes de collecte établis.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont
pas installées de façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques. La collecte est gratuite. Respectez les
réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans
les détritus ménagers. Elles contiennent des polluants qui peuvent
nuire à l'environnement et à la santé si elles sont éliminées de manière
inappropriée.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles
et batteries rechargeables usagées à votre revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale. La collecte est gratuite.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
12. Caractéristiques techniques
Alimentation Source d’alimentation (incluse)
Entrée : 100-240V AC 50/60Hz 1,0A Max
Sortie : 9,0 V DC 2,5A, 22,5W
Rendement moyen en mode actif : ≥85,96%
Consommation électrique hors charge : ≤0,10 W
Piles 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Nous recommandons des piles alcalines
Réveil numérique avec station de chargement à induction
Sortie de charge Port USB-A (1A)
Fréquence de transmission 110KHz~148KHz
Puissance de charge 10 W
Dimensions du boîtier 107 x 83 x 160 mm
Poids 221 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans
l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été
actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être
consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
Déclaration de conformité UE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 60.2033 est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l'adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
Numéro d’enregistrement au registre du commerce : Reg. Gericht Mannheim HRA 570186
08/22
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 15

– 30 – – 31 –
Sveglia digitale con stazione di ricarica a induzione
1. La fornitura include
• Sveglia digitale
• Alimentatore
• Istruzioni per l'uso
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Funzione di ricarica dei dispositivi mobili a induzione (10 W, secondo lo standard
Qi) e attraverso ingresso USB (1A)
• Bobina di carica ad altezza regolabile per una posizione di carica ottimale
• Cifre a LED con 2 livelli di luminosità o adattamento automatico della luminosità
con sensore di luce
• Allarme con funzione snooze
• Per tutti gli smartphone compatibili con l’induzione e per i tablet più piccoli
• Ideale anche come supporto durante le videochiamate o le videoconferenze
• Appoggio antiscivolo grazie a quattro gommini
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodot-
to in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispo-
sitivo.
Attenzione!
Pericolo di morte per scossa elettrica!
• Collegare l'apparecchio solo ad una presa correttamente installata con una tensio-
ne di rete adeguata (vedi targhetta).
• La presa dell’alimentazione dovrebbe essere situata vicino al dispositivo ed essere
facilmente accessibile.
• Estraete immediatamente la spina dalla presa di corrente qualora rileviate un guasto.
• L'apparecchio e l’alimentatore non devono venire a contatto con acqua o umidità.
Adatto solo all'uso in ambienti asciutti.
• Non utilizzate il dispositivo qualora la struttura esterna o l’alimentatore risultino
danneggiati.
• Utilizzate il dispositivo fuori dalla portata di persone (per esempio i bambini) che
potrebbero non riconoscere adeguatamente il rischio derivante dall’uso di apparec-
chi elettrici.
• Utilizzate esclusivamente l'adattatore in dotazione.
• Collegate prima il cavo al dispositivo e successivamente inserite la spina nella
presa di corrente.
• Quando estraete la spina dalla presa di corrente, non tiratela per il cavo.
• Proteggete il cavo di alimentazione in modo da evitare il contatto con oggetti
appuntiti o caldi.
AVVERTENZA
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Sveglia digitale con stazione di ricarica a induzione
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono
essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e
portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata inge-
rita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smon-
tarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite. Inserire le
batterie rispettando attentamente le polarità indicate. Non utilizzate mai contempo-
raneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In
casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un
medico.
ATTENZIONE
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispo-
sitivo.
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
Non usare solventi o abrasivi.
• Durante la ricarica, prestate attenzione a non far surriscaldare l'apparecchio e
dovete garantire una sufficiente aerazione. Il dispositivo deve essere posizionato su
una superficie dura.
• Se il dispositivo mobile si surriscalda mentre viene ricaricato o la batteria non si
ricarica più, questo è indice di un guasto. Staccare immediatamente il dispositivo
mobile dalla fonte di energia.
• Durante la ricarica, rimuovere le custodie metalliche del telefono e non appoggiare
oggetti metallici sulla piastra di ricarica.
• Non appoggiare altri oggetti sulla piastra di ricarica.
• Rimuovere le batterie e estraete la spina dalla presa se non si utilizza l'apparecchio
per un periodo prolungato.
5. Componenti
A: Fronte (Fig. 1):
A 1: Sensore luminoso
A 2: Orologio
A 3: Tasto sensore SNOOZE (compare solo con l’allarme)
A 4: Simbolo della sveglia
A 5: Indicatore LED di carica
A 6: Piastra di ricarica
B: Lato sinistro (Fig. 2):
B 1: Interruttore ALARM ON/OFF
B 2: Tasto SET
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 16

– 32 – – 33 –
Sveglia digitale con stazione di ricarica a induzione
C: Lato destro (Fig. 3):
C 1: Tasto
C 2: Tasto
D: Lato posteriore (Fig. 4):
D 1: Bottone per la regolazione dell’altezza della bobina di carica
D 2: Interruttore LIGHT LOW/AUTO/HIGH
D 3: Ingresso USB-A
D 4: Interruttore QI CHARGER ON/OFF
E: Lato inferiore (Fig. 4):
E 1: Presa dell'alimentatore DC 9V, 2,5A
E 2: Vano batteria
6. Messa in funzione
• Rimuovere il foglio protettivo dal display.
• Collegare la sveglia tramite l'alimentatore fornito in dotazione. Inserire l'adattatore
nella presa e collegarlo ad una presa a terra.
• Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti appaiono brevemente.
Sul display appare 0:00.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
6.1 Inserire le batterie
• Le batterie 2 x AAA agiscono quindi come alimentazione di supporto nel caso in cui
manchi la corrente.
• Nel funzionamento a batteria, il display si attiva brevemente ogni volta che si preme
un tasto. Per una retroilluminazione permanente, per il caricamento e per rispar-
miare le batterie, utilizzate l'alimentatore incluso.
• Aprire il vano batteria e inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V.
• Richiudere il vano batteria.
7. Uso
7.1 Impostazione dell’ora
• Tenere premuto per tre secondi il tasto SET. L’indicazione dell'ora lampeggia.
• Impostare con il tasto o le ore .
• Tenere premuto il tasto o in modalità impostazione per procedere veloce-
mente.
• Confermare con il tasto SET.
• Inserire i minuti procedendo nello stesso modo.
• Confermare con il tasto SET.
• Sul display scompare l'ora attuale. Il colon tra ore e minuti lampeggia ogni secondo.
• Tenere premuto per tre secondi il tasto , il colon smette di lampeggiare.
7.2 Impostazione dell'ora della sveglia
• Premere brevemente il tasto SET.
• L’indicazione dell’ora e il simbolo della sveglia lampeggiano.
• Impostare con il tasto o le ore di sveglia.
Sveglia digitale con stazione di ricarica a induzione
• Confermare con il tasto SET.
• Inserire i minuti procedendo nello stesso modo.
• Confermare con il tasto SET.
• Sul display viene visualizzata l'ora attuale.
7.3 Attivare la funzione sveglia
• Muovere l’interruttore ALARM ON/OFF sulla posizione ON.
• La funzione sveglia è attivata. Sul display viene visualizzato il simbolo della sveglia.
7.4 Allarme sveglia
• Quando l'orario impostato viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare. Il simbo-
lo della sveglia lampeggia. Il tasto sensore SNOOZE viene attivato e compare in alto
a destra nel display.
• Se non viene interrotto, il suono crescente della sveglia si disattiva automatica-
mente dopo due minuti e si riattiva nuovamente alla stessa ora di sveglia. Il simbo-
lo della sveglia resta fisso sul display.
• Premere un tasto a piacere ( / / SET) o tenere premuto il tasto sensore SNOOZE
per 3 secondi per arrestare l’allarme.
• Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto sensore SNOOZE.
• SNOOZE lampeggia ed il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
7.5 Disattivare la funzione sveglia
• Muovere l’interruttore ALARM ON/OFF sulla posizione OFF.
• La funzione sveglia è disattivata. Il simbolo della sveglia e il tasto sensore SNOOZE
scompaiono.
7.6 Illuminazione del display
• È possibile impostare la luminosità con 2 livelli (LOW o HIGH) con l'interruttore
LIGHT LOW/AUTO/HIGH.
• Se l’adattamento automatico della luminosità è attivo (posizione AUTO), la lumino-
sità si regola grazie a un sensore di luce, cioè non appena il sensore registra il buio
si accende automaticamente una debole illuminazione.
•Nota: L’illuminazione permanente del display funziona solo tramite alimentatore.
Per attivare temporaneamente l’illuminazione (livello LOW) in caso di funzionamen-
to a batteria, premere un tasto qualunque.
8. Funzione di ricarica
•Nota: La funzione di ricarica funziona solo tramite alimentatore.
8.1 Ricarica dei dispositivi mobili a induzione
• Impostare l’interruttore QI CHARGER ON/OFF su ON.
• Mettete il vostro telefono cellulare nel supporto. Il telefono deve trovarsi centrato
sulla superficie.
• Trascinate col bottone la bobina di carica nella posizione di carica ottimale.
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 17

– 34 – – 35 –
Sveglia digitale con stazione di ricarica a induzione
• L’indicatore LED bianco appare al centro sotto il display quando il telefono cellulare
è stato caricato correttamente.
• L’indicatore LED di carica non si accende oppure nel display lampeggia un LED
rosso, quando il vostro dispositivo non è posizionato bene oppure se non è com-
patibile con lo standard Qi. Se necessario, rimuovi la custodia del telefono.
• La compatibilità può variare in base al modello del telefono. Per i dettagli, consulta-
re il manuale del telefono.
8.2 Ricarica via USB
• Questo prodotto è dotato di una porta di ricarica USB per dispositivi che non sup-
portano la ricarica wireless.
• Inserite un cavo USB-A (non fornite) nella porta USB della sveglia e collegatelo al
vostro dispositivo mobile. Assicuratevi che la potenza di caricamento sia compati-
bile con il vostro dispositivo mobile. Utilizzare delicatamente gli ingressi USB. Il
caricatore USB entra soltanto se inserito correttamente.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Funzionamento con spina di alimentazione:
➜ Collegare il dispositivo all’alimentatore
➜ Controllare l'alimentatore
Funzionamento a batteria:
➜ Inserire le batterie rispettando le corrette polarità
➜ Sostituire le batterie
➜ Premere un tasto qualsiasi
Nessuna funzione di ricarica ➜ Collegare il dispositivo all’alimentatore
(a induzione) ➜ Spingere l'interruttore QI CHARGER ON/OFF
L’indicatore LED non si verso ON
accende oppure un LED ➜ Il dispositivo mobile non è compatibile con Qi
rosso lampeggia ➜ Posizionare correttamente il dispositivo mobile
➜ Trascinate col bottone la bobina di carica nella
posizione di carica ottimale
➜ Rimuovere gli oggetti metallici
➜ Rimuovere il coperchio del cellulare
➜ Usare il port USB
Nessuna funzione di ricarica ➜ Collegare il dispositivo all’alimentatore
(USB) ➜ Controllare la connessione porta USB
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure,
rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
Sveglia digitale con stazione di ricarica a induzione
10. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e pro-
tegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie e le batterie ricaricabili estraibili e
smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gra-
tuita. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra i
rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche che possono danneg-
giare l'ambiente e la salute se smaltite in modo improprio.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità
alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento
ecologico. La restituzione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
12. Dati tecnici
Alimentazione Alimentatore (fornito)
Ingresso 100-240V AC 50/60Hz 1,0AMax
Uscita: 9,0 V DC 2,5A, 22,5W
Rendimento medio in modo attivo: ≥85,96%
Potenza assorbita nella condizione a vuoto: ≤0,10 W
2 batterie AAA da 1,5 V (non incluse)
Utilizzare batterie alcaline
Uscita di ricarica Porta USB-A (1A)
Frequenza di trasmissione 110KHz~148KHz
Potenza di carica wireless 10 W
Dimensioni esterne 107 x 83 x 160 mm
Peso 221 g (solo apparecchio)
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 18

– 36 – – 37 –
Sveglia digitale con stazione di ricarica a induzione
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 60.2033 è confor-
me alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è dispo-
nibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
Numero di iscrizione nel registro delle imprese: Reg. Gericht Mannheim HRA 570186 08/22
Digitale wekker met inductie oplader
1. Levering
• Digitale wekker
• Adapter
• Gebruiksaanwijzing
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
• Inductie oplader (10 W, volgens Qi-standaard) en USB-oplaadfunctie voor mobiele
apparaten (1A)
• In hoogte verstelbare laadspoel voor optimale oplaadpositie
• Witte LED cijfers met helderheid in 2 stappen of adaptieve aanpassing van de hel-
derheid van displayverlichting via lichtsensor
• Wekalarm met snoozefunctie
• Voor alle smartphones en kleinere tablets, geschikt voor inductief opladen
• Ook ideaal als houder tijdens videogesprekken of videoconferenties
• Anti-slip stand door 4 rubberen pads
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toe-
gestaan.
Voorzichtig!
Levensgevaar door elektrocutie!
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd
stopcontact met een geschikte netspanning (zie typeplaatje).
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en gemakkelijk toegan-
kelijk zijn.
• Trek altijd direct de stekker uit het stopcontact in het geval van een storing.
• Het apparaat en de netvoeding mogen niet met water of vocht in aanraking komen.
Alleen geschikt voor het gebruik in droge binnenruimtes.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de behuizing of de netvoeding beschadigd is.
• Gebruik het apparaat buiten de reikwijdte van personen (ook kinderen) die de
mogelijke gevaren van de omgang met elektrische apparaten zouden kunnen
onderschatten.
• Gebruik uitsluitend de bijbehorende stroomadapter.
• Sluit eerst de kabel op het apparaat aan, steek daarna de stekker in het stopcontact.
• Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact.
• Leg het snoer zo neer dat het niet met scherpe of hete voorwerpen in aanraking
komt.
WAARSCHUWING
• Houd het apparaat en de batterijen buiten bereik van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren)
ingeslikt kunnen worden.
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 19

– 38 – – 39 –
Digitale wekker met inductie oplader
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen
kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot
ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterij-
en zijn ingeslikt of in het lichaam terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medi-
sche hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de
batterijen te voorkomen. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschil-
lend type.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvliezen.
Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk
af met water en raadpleeg een arts.
LET OP
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toe-
gestaan.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur-
of oplosmiddelen gebruiken!
• Bescherm het apparaat tegen oververhitting en zorg voor voldoende ventilatie bij
het opladen. Zorg ervoor dat het apparaat op een harde ondergrond wordt
geplaatst.
• Als het mobiele apparaat warm wordt tijdens het opladen, of als de batterij niet
meer oplaadt, is dit een teken van een defect. Maak het mobiele apparaat onmid-
dellijk los van de stroombron.
• Verwijder tijdens het opladen metalen telefoonhoesjes en plaats geen metalen
voorwerpen op het laadvlak.
• Plaats geen andere voorwerpen op het laadvlak.
• Verwijder de batterijen en trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat lan-
gere tijd niet gebruikt.
5. Onderdelen
A: Voorkant (Fig. 1):
A 1: Lichtsensor
A 2: Tijd
A 3: SNOOZE tiptoets (alleen zichtbaar in geval van alarm)
A 4: Alarmsymbool
A 5: Indicatielampje voor oplaadfunctie
A 6: Laadvlak
B: Linkerzijde (Fig. 2):
B 1: ALARM ON/OFF schuifschakelaar
B 2: SET toets
Digitale wekker met inductie oplader
C: Rechterzijde (Fig. 3):
C 1: toets
C 2: toets
D: Achterkant (Fig. 4):
D 1: Instelknop om de hoogte van de laadspoel aan te passen
D 2: LIGHT LOW/AUTO/HIGH schuifschakelaar
D 3: USB-A aansluiting
D 4: QI CHARGER ON/OFF schuifschakelaar
E: Onderkant (Fig. 4):
E 1: Aansluiting netadapter DC 9V, 2,5A
E 2: Batterijvak
6. Inbedrijfstelling
• De beschermfolie van het display verwijderen.
• Sluit de wekker met de bijgeleverde stroomadapter aan. Steek de verbindings-
stekker in de daarvoor bestemde toegang en sluit het apparaat met de stekker in
het stopcontact aan.
• U hoort een signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen kort. 0:00 ver-
schijnt op het display.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
6.1 Plaatsen van de batterijen
• De 2 x AAA batterijen fungeren als een reserve-energiebron in geval van een
stroomonderbreking.
• Bij alleen batterijvoeding wordt het display met elke druk op de toets kort geacti-
veerd. Voor een continue achtergrondverlichting, het gebruik van de oplaadfunctie
en om de energie van de batterijen te besparen, gebruikt u de meegeleverde neta-
dapter.
• Open het batterijvak en plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA in.
• Sluit het batterijvak weer.
7. Bediening
7.1 Tijdinstelling
• Houdt de SET toets drie seconden lang ingedrukt. De uuraanduiding knippert.
• Stel het uur met de of toets in.
• Houdt de of toets ingedrukt en u komt in de snelle modus.
• Bevestig met de SET toets.
• Stel op dezelfde manier de minuten in.
• Bevestig met de SET toets.
• De actuele tijd verschijnt. De dubbele punt tussen uren en minuten knippert elke
seconde.
• Druk op de toets en houd deze drie seconden lang ingedrukt, knippert de
dubbele punt niet meer.
TFA_No. 60.2033_Anleitung 08.08.2022 11:43 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other TFA Watch manuals
Popular Watch manuals by other brands

Accusplit
Accusplit A700MXDMED operating instructions

Chronos Manufactures
Chronos Manufactures Mathieu Legrand Metropolitain MLG-1100-A Instruction manual / International Guarantee

Casio
Casio QW-3390 Service manual & parts list

TouchElex
TouchElex Encke Series user manual

Casio
Casio QW-1901 manual

DETOMASO
DETOMASO SCAFATI manual