
CAUTION
Symbol
CAUTION VORSICHT ATTENTION PRECAUCION AVVERTENZA
Electric Shock: This instrument uses high
voltages that can cause personal injury.
Before servicing, shut down the instrument
and disconnect the instrument from line
power. Keep the top cover on while operating
the instrument. Do not remove protective
covers from PCBs.
Elektroschock: In diesem Gerät werden
Hochspannungen verwendet, die
Verletzungen verursachen können.
Vor Wartungsarbeiten muß das Gerät
abgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Betreiben Sie Wartungsarbeiten nicht mit
abgenommenem Deckel. Nehmen Sie die
Schutzabdeckung von Leiterplatten nicht ab.
Choc électrique : l’instrument utilise des
tensions capables d’infliger des blessures
corprelles. L’instrument doit être arrêté
et débranché de la source de courant
avant tout intervention. Ne pas utiliser
l’instrument sans son couvercle. Ne pas
elensver les étuis protecteurs des cartes de
circuits imprimés.
Descarga eléctrica: Este instrumento utiliza
altas tensiones, capaces de producir lesiones
personales. Antes de dar servicio de
mantenimiento al instrumento, éste debera
apagarse y desconectarse de la línea de
alimentacion eléctrica. No opere el
instrumento sin sus cubiertas exteriores
quitadas. No remueva las cubiertas
protectoras de las tarjetas de circuito impreso.
Shock da folgorazione. L’apparecchio
è alimentato da corrente ad alta tensione che
puo provocare lesioni fisiche.
Prima di effettuare qualsiasi intervento
di manutenzione occorre spegnere ed isolare
l’apparecchio dalla linea elettrica.
Non attivare lo strumento senza lo schermo
superiore. Non togliere i coperchi a protezione
dalle schede di circuito stampato (PCB).
Chemical: This instrument might contain
hazardous chemicals. Wear gloves when
handling toxic, carcinogenic, mutagenic, or
corrosive or irritant chemicals. Use approved
containers and proper procedures to dispose
waste oil.
Chemikalien: Dieses Gerät kann gefährliche
Chemikalien enthalten. Tragen Sie
Schutzhandschuhe beim Umgang mit
toxischen, karzinogenen, mutagenen oder
ätzenden/reizenden Chemikalien. Entsorgen
Sie verbrauchtes Öl entsprechend den
Vorschriften in den vorgeschriebenen
Behältern.
Chimique : des produits chemiques
dangereux peuven se trouver dans
l’instrument. Proted dos gants pour manipuler
tous produits chemiques toxiques,
cancérigènes, mutagènes, ou
corrosifs/irritants. Utiliser des récipients et
des procédures homologuées pour se
débarrasser des déchets d’huile.
Química: El instrumento puede contener
productos quimicos peligrosos. Utilice guantes
al manejar productos quimicos tóxicos,
carcinogenos, mutagenos o
corrosivos/irritantes. Utilice recipientes y
procedimientos aprobados para deshacerse
del aceite usado.
Prodotti chimici. Possibile presenza di
sostanze chimiche pericolose
nell’apparecchio. Indossare dei guanti per
maneggiare prodotti chimici tossici,
cancerogeni, mutageni, o corrosivi/irritanti.
Utilizzare contenitori aprovo e seguire la
procedura indicata per lo smaltimento dei
residui di olio.
Heat: Before servicing the instrument, allow
any heated components to cool.
Hitze: Warten Sie erhitzte Komponenten erst
nachdem diese sich abgekühlt haben.
Haute Temperature : permettre aux
composants chauffés de refroidir avant tout
intervention.
Altas temperaturas: Permita que lop
componentes se enfríen, ante de efectuar
servicio de mantenimiento.
Calore. Attendere che i componenti riscaldati
si raffreddino prima di effetturare l’intervento
di manutenzione.
Fire: Use care when operating the system in
the presence of flammable gases.
Feuer: Beachten Sie die einschlägigen
VorsichtsmaBnahmen, wenn Sie das System
in Gegenwart von entzündbaren Gasen
betreiben.
Incendie : agir avec précaution lors de
l’utilisation du système en présence de gaz
inflammables.
Fuego: Tenga cuidado al operar el sistema en
presencia de gases inflamables.
Incendio. Adottare le dovute precauzioni
quando si usa il sistema in presenza di gas
infiammabili.
Eye Hazard: Eye damage could occur from
splattered chemicals or flying particles. Wear
safety glasses when handling chemicals or
servicing the instrument.
Verletzungsgefahr der Augen: Verspritzte
Chemikalien oder kleine Partikel können
Augenverletzungen verursachen. Tragen Sie
beim Umgang mit Chemikalien oder bei der
Wartung des Gerätes eine Schutzbrille.
Danger pour les yeux : des projections
chimiques, liquides, ou solides peuvent être
dangereuses pour les yeux. Porter des
lunettes de protection lors de toute
manipulationde produit chimique ou pour
toute intervention sur l’instrument.
Peligro par los ojos: Las salicaduras de
productos químicos o particulas que salten
bruscamente pueden causar lesiones en los
ojos. Utilice anteojos protectores al mnipular
productos químicos o al darle servicio de
mantenimiento al instrumento.
Pericolo per la vista. Gli schizzi di prodotti
chimici o delle particelle presenti nell’aria
potrebbero causare danni alla vista. Indossare
occhiali protettivi quando si maneggiano
prodotti chimici o si effettuano interventi di
manutenzione sull’apparecchio.
General Hazard: A hazard is present that is
not included in the above categories. Also,
this symbol appears on the instrument to
refer the user to instructions in this manual.
Allgemeine Gefahr: Es besteht eine
weitere Gefahr, die nicht in den vorstehenden
Kategorien beschrieben ist. Dieses Symbol
wird im Handbuch auBerdem dazu
verwendet, um den Benutzer auf
Anweisungen hinzuweisen.
Danger général : indique la présence d’un
risque n’appartenant pas aux catégories
citées plus haut. Ce symbole figure
également sur l’instrument pour renvoyer
l’utilisateur aux instructions du présent
manuel.
Peligro general: Significa que existe un
peligro no incluido en las categorias
anteriores. Este simbolo también se utiliza en
el instrumento par referir al usuario a las
instrucciones contenidas en este manual.
Pericolo generico. Pericolo non compreso
tra le precedenti categorie. Questo simbolo è
utilizzato inoltre sull’apparecchio per
segnalare all’utente di consultare le istruzioni
descritte nel presente manuale.
When the safety of a procedure is
questionable, contact your local Technical
Support organization for Thermo Fisher
Scientific San Jose Products.
Wenn Sie sich über die Sicherheit
eines Verfahrens im unklaren sind,
setzen Sie sich, bevor Sie fortfahren,
mit Ihrer lokalen technischen
Unterstützungsorganisation für Thermo
Fisher Scientific San Jose Produkte in
Verbindung.
Si la sûreté d’un procédure est incertaine,
avant de continuer, contacter le plus proche
Service Clientèle pour les produits de Thermo
Fisher Scientific San Jose.
Cuando la certidumbre acerca de un
procedimiento sea dudosa, antes de proseguir,
pongase en contacto con la Oficina de
Asistencia Tecnica local para los productos
de Thermo Fisher Scientific San Jose.
Quando e in dubbio la misura di sicurezza per
una procedura, prima di continuare, si prega di
mettersi in contatto con il Servizio di
Assistenza Tecnica locale per i prodotti di
Thermo Fisher Scientific San Jose.