manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Thuasne
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Thuasne LIGAFLEX MANU User manual

Thuasne LIGAFLEX MANU User manual

THUASNE
LIGAFLEX
® MANU
Attelle d'immobilisation poignet-pouce
Wrist and thumb immobilization splint
Schiene zur Ruhigstellung von Handgelenk
und Daumen
Spalk voor immobilisatie van pols en duim
Stecca di immobilizzazione polso / pollice
Tablilla de inmovilización muñeca - pulgar
Tala de imobilização de punho-polegar
Immobiliseringsskinne for håndledd og tommel
Skinne til immobilisering af håndled-tommelfinger
Tukeva ranne-peukalolasta
Ortos för immobilisering av handled/tumme
Νάρθηκας ακινητοποίησης καρπού-αντίχειρα
Imobilizační dlaha pro zápěstí - palec
Stabilizator nadgarstka, unieruchamiający dłoń i kciuk
Plaukstas locītavas-īkšķa imobilizācijas šina
Imobilizacinis riešo-nykščio įtvaras
Randme- ja pöidlalahas
Imobilizacijska ploščica za zapestje - palec
Ortéza zápästia s dlahami na zápästie a palec
Csukló és hüvelykujj rögzítő sín
2411240-Ligaflex Manu 1 20/12/05 14:30:46
ATTELLE D'IMMOBILISATION
POIGNET-POUCE
Propriétés :
• Maintien rigoureux du pouce et du poignet en position
(deux baleines radiotransparentes conformables). (1)
• Confort amélioré par tricot 3D.
• Système de sangle double permettant d’assurer une
contention homogène. (2)
Indications :
• Entorses bénignes du poignet et/ou du pouce (traitement
fonctionnel).
• Entorses graves du pouce et fractures du scaphoïde
(traitement post-opératoire).
• Tendinites et tendinopathies du poignet et du pouce.
• Phases inflammatoires des pathologies rhumatismales.
Mise en place :
- Ouvrir les auto-agrippants.
- Enfiler la main dans l’orthèse.
- Fermer toutes les sangles auto-agrippantes.
- Pour éviter tout problème de constriction, veiller à ne pas trop
serrer les auto-agrippants.
Précautions :
Suivre les conseils du professionnel qui a prescrit ou délivré le
produit. En cas d’inconfort, consulter ce professionnel.
Stocker à température ambiante, de préférence dans la boîte
d’origine.
Pour des problèmes d’hygiène et de performance, une réutili-
sation de ce dispositif pour le traitement d’un autre patient est
fortement déconseillée. Elle se fera sous la seule responsabilité
du décideur de cette réutilisation et entraînera automatiquement
la perte de garantie de Thuasne.
Entretien :
- Enlever l'attelle pour le lavage.
- Laver uniquement à l'eau savonneuse, sans détergent ni eau
de javel.
- Essorer par pression.
- Sécher loin d'une source de chaleur.
Composition :
Voir étiquette produit.
Conserver cette notice.
F
2
1
Tour de poignet Taille
Wrist measurement Size
13 - 15 cm 1
15,5 - 17,5 cm 2
18 - 20 cm 3
20,5 - 23 cm 4
2411240-Ligaflex Manu 2-3 20/12/05 14:30:48
WRIST AND THUMB
IMMOBILIZATION SPLINT
Properties :
• Effective immobilisation of thumb and wrist (two adjustable X' ray
transparent stays). (1).
• Improved comfort due to a 3D knit.
• Dual strap system ensuring even compression. (2)
Indications :
• Mild sprains of the wrist and/or thumb (functional treatment).
• Severe thumb sprains and scaphoid bone fractures (post-
surgery treatment).
• Tendinitis and tendon disorders of the wrist and thumb.
• Inflammatory phases of rheumatic diseases.
Fitting instructions :
- Open the straps.
- Put the hand into the orthosis.
- Close the straps.
- Be careful not to close the straps too tightly to avoid
constriction.
Precautions :
Follow the advice of the professional who prescribed or
supplied the product. Consult your professional if discomfort
occurs.
Store at room temperature, preferably in its original packaging.
Re-use of this device for the treatment of another patient is
strictly not recommended due to hygiene- and performance-
related problems. If a decision is taken to re-use this device,
then the person taking the decision is solely responsible and
the Thuasne warranty will automatically become void.
Washing instructions :
- Remove the stays to wash.
- Wash in soapy water. Do not use detergent or bleach.
- Squeeze out excess water.
- Air dry away from direct heat.
Composition :
See product label.
D
SCHIENE ZUR RUHIGSTELLUNG
VON HANDGELENK UND DAUMEN
Eigenschaften :
• Hält Daumen und Handgelenk fest in der korrekten Position
(zwei anpaßbare röntgentransparente Verstärkungsstäbe). (1)
• Verbesserter Tragekomfort durch Abstandsgewirk.
• Das Doppelgurtsystem garantiert einen gleichmäßigen
Halt. (2)
Indikationen :
• Leichte Verstauchungen des Handgelenks und/oder des
Daumens (funktionelle Behandlung).
• Schwere Verstauchungen des Daumens und Kahnbeinbruch
(postoperative Behandlung).
• Tendinitis und Tendinopathien von Handgelenk oder Daumen.
• Entzündungsphasen bei rheumatischen Pathologien.
Hinweise zum Anlegen :
- Zum Anlegen öffnen Sie bitte alle Klettverschlüsse.
- Führen Sie die Hand in die Orthese.
- Schließen Sie nun alle Klettverschlüsse.
- Um Abschnürungen zu vermeiden, achten Sie bitte darauf,
dass Sie die Klettverschlüsse nicht zu straff anziehen.
Vorsichtsmaßnahmen :
Die Anweisungen des Arztes oder Orthopädietechnikers beachten.
Bei starken Beschwerden oder unangenehmen Empfindungen
den Arzt oder Orthopädietechniker aufsuchen.
Bei Raumtemperatur, vorzugsweise in der Originalverpackung,
aufbewahren.
Das Medizinprodukt ist zur einmaligen Versorgung eines
Patienten vorgesehen. Zur Gewährleistung seiner Wirksamkeit
und aus Hygienegründen sollte es nicht an andere Patienten
weitergegeben werden. Wer das Produkt weitergibt, haftet
für die darauf folgende Verwendung. Die Produkthaftung der
Firma Thuasne erlischt in diesem Falle automatisch.
Pflegehinweise :
- Die Schiene zum Waschen abnehmen.
- Handwäsche mit Feinwaschmittel, ohne Zugabe von Spül-
oder Bleichmittel.
- Wasser gut ausdrücken.
- Abseits einer Wärmequelle trocknen.
Zusammensetzung :
Siehe Produktetikett.
Diesen Beipackzettel aufbewahren.
ENG
Keep this instruction leaflet.
2411240-Ligaflex Manu 4-5 20/12/05 14:30:48
Deze handleiding bewaren.
SPALK VOOR IMMOBILISATIE
VAN POLS EN DUIM
Eigenschappen :
• De duim en de pols worden strikt op hun plaats gehouden
(twee röntgen transparante vormpassende baleinen. (1)
• Verbeterd comfort door 3D weefsel.
• Het systeem met een dubbele riem garandeert een
homogene steun. (2)
Indicaties :
• Lichte verstuiking van pols en/of duim (functionele behan-
deling).
• Ernstige verstuiking van de duim en breuk van de scaphoïdum
(postoperatieve behandeling).
• Peesontsteking en tendinopathie van pols en duim.
• Ontstekende fasen van reumatische pathologiën.
Voorzorgsmaatregelen :
De aanbevelingen volgen van de leverancier, die het artikel
heeft voorgeschreven of geleverd. In geval van ongemak, deze
leverancier raadplegen.
Opbergen op kamer temperatuur, bij voorkeur in de originele
doos.
Wegens mogelijke problemen met hygiëne en functioneren,
raden we u sterk af om dit product te hergebruiken voor de
behandeling van een andere patiënt. Mocht dit toch gebeuren,
dan valt het hergebruik volledig onder de verantwoordelijkheid
van wie die beslissing genomen heeft, en dan vervalt automatisch
de garantie van Thuasne.
Onderhoud :
- De spalk verwijderen alvorens deze te wassen.
- Uitsluitend met zeepwater wassen, zonder reinigingsmiddel
of bleekwater.
- Van water ontdoen door te persen, niet wringen.
- Drogen buiten bereik van een warmtebron.
Samenstelling :
Zie etiket van het product.
Conservare queste istruzioni.
I
STECCA DI IMMOBILIZZAZIONE
POLSO / POLLICE
Caratteristiche :
• Sostegno rigido del pollice e del polso (due stecche radio-
trasparenti adattabili). (1)
• Comfort migliorato grazie alla maglia 3D.
• Sistema di doppia cinghia che permette una contenzione
omogenea. (2)
Indicazioni :
• Distorsioni benigne del polso e/o pollice (trattamento
funzionale).
• Distorsioni gravi del pollice e fratture dello scafoide (tratta-
mento post-chirurgico).
• Tendiniti e tendinopatie del polso e del pollice.
• Fasi infiammatorie delle patologie reumatiche.
Precauzioni :
Seguire i consigli dello specialista che ha prescritto o rilasciato il
prodotto. In caso di disagio, rivolgersi allo specialista.
Conservare a temperatura ambiente, preferibilmente nella
confezione originale.
Per motivi di igiene e di efficacia, si sconsiglia vivamente di riuti-
lizzare questo dispositivo per il trattamento di un altro paziente.
Nel caso di riutilizzo, esso avverrà sotto la sola responsabilità di
chi ne ha preso la decisione e comporterà automaticamente la
perdita della garanzia di Thuasne.
Manutenzione :
- Togliere le stecche per il lavaggio.
- Lavare unicamente con acqua e sapone; evitare detersivi e
candeggina.
- Premere senza strizzare.
- Far asciugare lontano da fonti di calore.
Composizione :
Vedere l’etichetta sul prodotto.
NL
2411240-Ligaflex Manu 6-7 20/12/05 14:30:49
P
Conservar estas instruções.
TALA DE IMOBILIZAÇÃO
DE PUNHO-POLEGAR
Propriedades :
• Manutenção rigorosa do polegar e do punho em posição
(duas varetas transparentes à rádio e conformáveis). (1)
• Conforto melhorado por malha 3D.
• Sistema de correia dupla que permite assegurar uma
contenção homogénea. (2)
Indicações :
• Entorses benignas do punho e/ou do polegar (tratamento
funcional).
• Entorses graves do polegar e fracturas do escafóide
(tratamento post-operatório).
• Tendinites e tendinopatias do punho e do polegar.
• Fases inflamatórias das patologias reumatismais.
Precauções :
Seguir os conselhos do profissional que recomendou ou vendeu
o produto. No caso de incómodo, consultar esse profissional.
Armazenar a temperatura ambiente, de preferência na caixa
de origem.
Por questões de higiene e de performance, a reutilização deste
produto para o tratamento de outro paciente é fortemente
desaconselhada. A responsabilidade pela reutilização do
produto cabe inteiramente ao decisor e ocasionará automatica-
mente a perda da garantia Thuasne.
Conselhos de conservação :
- Retirar as varetas para a lavagem.
- Lavar unicamente com água e sabão, sem detergente nem
lixívia.
- Esfregar para retirar a água.
- Secar longe de uma fonte de calor.
Composição :
Ver etiqueta produto.
Conservar estas instrucciones.
E
TABLILLA DE INMOVILIZACIÓN
MUÑECA - PULGAR
Características :
• Sujeción rigurosa del pulgar y de la muñeca en posición
(dos ballenas radiotransparentes conformables). (1)
• Confort mejorado con tejido de punto 3D.
• Sistema de cincha doble que permite asegurar una
contención homogénea. (2)
Indicaciones :
• Esguinces benignos de la muñeca y/o del pulgar (tratamiento
funcional).
• Esguinces graves del pulgar y fracturas del escafoides
(tratamiento postoperatorio).
• Tendinitis y tendinopatías de la muñeca y del pulgar.
• Fases inflamatorias de las patologías reumáticas.
Precauciones :
Seguir los consejos del profesional que ha recetado o entre-
gado el producto. En caso de incomodidad, consultar con
dicho profesional.
Guardar a temperatura ambiente, de preferencia en la caja de
origen.
Debido a problemas de higiene y de eficacia, no es recomen-
dable reutilizar este dispositivo para el tratamiento de otro
paciente. Se hará bajo la única responsabilidad de la persona
que decide esta reutilización y se perderá automáticamente la
garantía por parte de Thuasne.
Mantenimiento :
- Retirar las ballenas para el lavado.
- Lavar únicamente con agua jabonosa, sin detergente ni lejía.
- Escurrir presionando.
- Secar lejos de una fuente de calor.
Composición :
Ver etiqueta del producto.
2411240-Ligaflex Manu 8-9 20/12/05 14:30:49
N
IMMOBILISERINGSSKINNE
FOR HÅNDLEDD OG TOMMEL
Egenskaper :
• Ubøyelig støtte for tommel og håndledd i stilling
(to overensstemmende oppstivere som ikke hindrer for
røntgenbilder). (1)
• Forbedret komfort via 3D-triko.
• Dobbelt reimsystem som sørger for jevn støtte. (2)
Anvisninger :
• Benigne forstuvinger av håndledd og/eller tommel (funksjonell
behandling).
• Alvorlige forstuvinger av tommel og brudd på båtbenet i
håndroten (postoperativ behandling).
• Senebetennelser og seneskader i håndleddet og tommelen.
• Betennelsesaktige faser av reumatiske patologier.
Forholdsregler :
Følg rådene fra fagpersonen som har foreskrevet eller
levert produktet. I tilfelle ubekvemmelighet, ta kontakt med
fagpersonen.
Lagres i romtemperatur, helst i originalinnpakningen.
Med hensyn til problemer med hygiene og korrekt virkning,
frarådes det på det sterkeste å bruke dette produktet igjen til
behandling av en annen pasient. Gjenbruken vil i så tilfelle skje
på beslutningstakerens eget ansvar, og vil automatisk føre til at
Thuasnes garanti oppheves.
Vedlikehold :
- Fjern skinnen ved vask.
- Vask kun med såpevann, uten rensemiddel eller klor.
- Vannet presses ut.
- Skal ikke tørkes i nærheten av en varmekilde.
Sammensetning :
Se produktets merkelapp.
J
Oppbevar denne bruksanvisningen.
•
•
•
(1)
(2)
•
• (
•
•
2411240-Ligaflex Manu 10-11 20/12/05 14:30:49
TUKEVA RANNE-PEUKALOLASTA
Kuvaus :
• Tukee voimakkaasti peukaloa ja rannetta (kaksi peukaloa ja
rannetta mukailevaa muotoiltavaa tukilastaa). (1)
• Joustava materiaali lisää käyttömukavuutta.
• Kaksoishihnan ansiosta tasainen kiristys. (2)
Käyttö :
• Lievät ranne- ja/tai peukalonyrjähdykset (toiminnallinen
kuntoutus).
• Vakavat peukalonyrjähdykset ja ranneluun murtumat
(leikkauksen jälkeinen kuntoutus).
• Peukalon ja ranteen jännetulehdukset ja jännekivut.
• Reumaattiset tulehdukset.
Varotoimet :
Noudata aina tuotetta suositelleen ammattihenkilön neuvoja
sekä myyjän suosituksia. Ota yhteyttä ammattihenkilöön mikäli
tuotteen käyttö tuntuu epämukavalta.
Säilytä tuotetta huoneenlämmössä ja mieluiten alkuperäispak-
kauksessa.
Hygieenisistä ja toiminnallisista syistä johtuen tuotetta ei saa
käyttää uudelleen toisen potilaan hoitoon. Mikäli tuotetta
päätetään käyttää uudelleen, vastuu siirtyy käyttöpäätöksen
tehneelle henkilölle ja Thuasne-takuu raukeaa välittömästi.
Hoito-ohjeet :
- Poista lasta pesua varten.
- Pese tuote ainoastaan saippuavedellä, älä käytä muita puhdistus-
tai valkaisuaineita.
- Puristele vesi pois.
- Kuivata tuote ilmavassa paikassa, älä kuivata lämmönlähteen
(esim. lämpöpatterin) läheisyydessä.
Valmistumateriaali :
Katso tuote-etiketti.
Säilytä tämä käyttöohje.
FIN
Opbevar denne brugsanvisning.
SKINNE TIL IMMOBILISERING
AF HÅNDLED-TOMMELFINGER
Egenskaber :
• Holder tommelfinger og håndleddet immobiliseret (de to
skinner er røntgengennemtrængelige). (1)
• Øget komfort med 3D-strik.
• System med dobbelt rem til ensartet fastholdelse. (2)
Indikationer :
• Lette forstuvninger af håndled og/eller tommelfinger
(funktionel behandling)
• Kraftig forstuvning af tommelfinger og brud på bådbenet
(post-operativ behandling).
• Tendinitis i håndled og tommelfinger.
• Inflammationstilstande ved reumatiske sygdomme.
Forholdsregler :
Følg de råd, som gives af den fagperson, der har anbefalet eller
udleveret produktet. Kontakt fagpersonen i tilfælde af gener.
Opbevares ved stuetemperatur og helst i originalemballagen.
Af hygiejniske og funktionsmæssige hensyn frarådes det
udtrykkeligt at genbruge dette produkt til behandling af
en anden patient. Såfremt produktet genanvendes, er den
person, som har taget beslutningen, fuldt ansvarlig for dette,
og Thuasne’s garanti bliver automatisk annulleret.
Vedligeholdelse :
- Fjern skinnen før vask.
- Vaskes kun i sæbevand uden hverken rensemiddel eller klor.
- Pres vandet ud.
- Må ikke tørre i nærheden af en varmekilde.
Sammensætning :
Se produktetiket.
DK
2411240-Ligaflex Manu 12-13 20/12/05 14:30:52
ΝΆΡΘΗΚΑΣ
ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΊΗΣΗΣ
ΚΑΡΠΟΎ-ΑΝΤΊΧΕΙΡΑ
Ιδιότητες :
• Άκαμπτο κράτημα του αντίχειρα και του καρπού στη θέση τους
(δύο διαπερατά στην ακτινοβολία προσαρμόσιμα στελέχη). (1)
• Bελτιωμένη άνεση από πλεκτό ύφασμα 3D.
• Σύστημα διπλών λουριών που διασφαλίζουν την ομοιογενή
συγκράτηση. (2)
Ενδείξεις :
• Ελαφρά διαστρέμματα του καρπού ή/και του αντίχειρα
(λειτουργική αγωγή).
• Σοβαρά διαστρέμματα του αντίχειρα και σπασίματα του
σκαφοειδή οστού (μετεγχειρητική αγωγή).
• Τενοντίτιδες και τενοντοπάθειες του καρπού και του αντίχειρα.
• Φλεγμονώδεις φάσεις των ρευματικών παθολογιών.
Προφυλάξεις :
Ακολουθήστε τις συμβουλές του ειδικού που σας έγραψε ή
πούλησε το προϊόν. Σε περίπτωση μη άνεσης, ζητήστε του
συμβουλή.
Αποθηκεύεται σε κανονική θερμοκρασία, κατά προτίμηση στη
συσκευασία της.
Για λόγοùς ùγιεινής και απόδοσης, δεν σùνιστάται καθόλôù
η επαναχρησιμοποίηση αùτού τοù σùστήματος για τη
θεραπεία άλλοù ασθενή. Μια τέτοια ενέργεια γίνεται ùπό την
αποκλειστική εùθύνη τοù ατόμοù ποù αποφασίζει μια τέτοια
επαναχρησιμοποίηση και καθιστά αùτόματα άκùρη την εγγύηση
Thuasne.
Συντήρηση :
- Aφαιρέστε τη νάρθηκα πριν το πλύσιμο.
- Πλύνετε μόνον με νερό και σαπούνι, χωρίς απορρυπαντικό ή
χλωρίνη.
- Στραγγίστε πιέζοντας.
- Aφήστε να στεγνώσει μακρυά από πηγή θερμότητας.
Σύνθεση :
Bλέπε ετικέτα προϊόντος.
GR
ORTOS FÖR IMMOBILISERING
AV HANDLED/TUMME
Egenskaper :
• Stramt ställningsstöd för tumme och handled (två anpassbara
och ej röntgentäta förstyvningar). (1)
• Förbättrad komfort tack vare 3D-stickning.
• System med två remmar för homogen stödeffekt. (2)
Indikationer :
• Svåra stukningar av tummen samt skafoidfrakturer (post-
operativ behandling).
• Seninflammationer och sensjukdomar i handled och tumme.
• Inflammatoriska faser i reumatiska sjukdomar.
Försiktighetsåtgärder :
Följ de råd du fått av den yrkesperson som ordinerat eller
levererat produkten. Vid obehag, rådfråga yrkespersonen.
Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen.
Med hänsyn till hygien och prestanda avråder vi starkt från att
anordningen återanvänds till behandling av en annan patient.
En sådan återanvändning görs endast under initiativtagarens
ansvar och leder automatiskt till bortfall av Thuasnes garanti.
Underhåll :
- Ta av spjälan vid tvätt.
- Tvätta endast med tvål och vatten, utan tvättmedel eller klor.
- Pressa ur vattnet.
- Torka ej för nära värmekälla.
Sammanställning :
Se produktens etikett.
S
Spara denna bruksanvisning. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
2411240-Ligaflex Manu 14-15 20/12/05 14:30:52
PL
STABILIZATOR NADGARSTKA,
UNIERUCHAMIAJĄCY DŁ ON I
KCIUK
Właściwości :
• Solidnie unieruchamia nadgarstek i kciuk (dwie wkładki
usztywniające, przepuszczające promienie X, ukształtowane
anatomicznie). (1)
• Trójwymiarowy trykot zwiększa komfort.
• Podwójny pasek samoprzyczepny umożliwia równomierne
podtrzymywanie. (2)
Wskazania :
• Lekkie zwichnięcia nadgarstka i/lub kciuka (terapia
funkcjonalna).
• Poważne zwichnięcia kciuka i złamania kości łódeczkowatej
(terapia pozabiegowa).
• Stany zapalne i choroby ścięgien nadgarstka i kciuka.
• Reumatoidalne zapalenie stawów.
Konieczne środki ostrożności :
Stosować się do zaleceń specjalisty, który przepisał lub dostarczył
ten artykuł. W przypadku poczucia niewygody, zasięgnąć porady
tej osoby.
Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w oryginalnym
opakowaniu.
Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność działania,
stanowczo odradzamy wykorzystywanie tego artykułu dla
więcej, niż jednego pacjenta. W takim wypadku wyłączną
odpowiedzialność będzie ponosiła osoba, która zarządziła taki
sposób użytkowania, a gwarancja firmy Thuasne automatycznie
ulegnie unieważnieniu.
Pranie artykułu :
- Przed praniem wyjàç wkładki usztywniajàce.
- Prać tylko w wodzie z mydłem, bez detergentu ani wybielacza.
- Nie wykręcać przy suszeniu.
- Suszyć z dala od źródła ciepła.
Skład :
Zob. etykietę artykułu.
Zachować tę instrukcję.
IMOBILIZAČNÍ DLAHA PRO
ZÁPĚSTÍ - PALEC
Vlastnosti výrobku :
• Pevná podpora palce a zápěstí pro udržení ve stejné pozici
(dvě pohodlná transparentní vyztužení). (1)
• Zvýšený komfort díky 3D materiálu.
• Systém dvojitých pásků umožňuje rovnoměrné upevnění. (2)
Indikace :
• Mírné vymknutí zápěstí a nebo palce (funkční léčba).
• Vážné vymknutí palce a člunkovité fraktury (pooperační
léčba).
• Tendinitidy a tendinopatie zápěstí a palce.
• Zánětlivá fáze revmatických patologií.
Upozornění :
Dodržujte rady lékaře nebo jiného odborníka, který vám tento
přípravek předepsal nebo dodal. V případě potíží ho kontaktujte.
Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním balení.
Z hygienických důvodů se nedoporučuje používání této pomůcky
pro více pacientů. Pokud tak někdo přesto učiní, je to na jeho plné
zodpovědnosti, a výrobek automaticky ztrácí garanci značky
Thuasne.
Údržba :
- Před praním vyjmout vyztužení.
- Prát pouze v mýdlové vodě, bez přidání pracího prášku nebo
bělidla.
- Vyždímat ručně.
- Sušit mimo dosah přímých zdrojů tepla.
Složení :
Viz štítek na výrobku.
Tento návod uschovejte.
CZ
2411240-Ligaflex Manu 16-17 20/12/05 14:30:53
LT
IMOBILIZACINIS RIEŠO-NYKŠČIO
ĮTVARAS
Savybės :
● Stabilus nykščio ir riešo laikymas padėtyje (dvi tamprios rentgeno
spinduliams laidžios plokštelės). (1)
● Didesnis komfortas 3D audinio dėka.
● Dviguba dirželių sistema užtikrinanti tolygų spaudimą. (2)
Indikacijos :
● Riešo ir/arba nykščio nestipriems patempimams (funkcinis
gydymas).
● Stipriems nykščio patempimams ir laivelio lūžiams (pooperacinis
gydymas).
● Riešo ir nykščio tendinitams ir tendinopatijoms.
● Reumatinių patologijų uždegiminėms stadijoms.
Atsargumo priemonės :
Vadovautis specialisto, kuris paskyrė arba pardavė produktą,
nurodymais. Nepatogumo atveju prašyti specialisto patarimų.
Laikyti aplinkos temperatūroje, pageidautina originalioje
pakuotėje.
Higieniniais ir gydymo efektyvumo sumetimais nepatartina šio
gaminio pakartotinai naudoti kito paciento gydymui. Šiuo atveju
visa atsakomybė tenka tokio sumanymo iniciatoriui ir automatiškai
prarandama Thuasne garantija.
Priežiūra :
- Plauti įtvarą nuėmus.
- Skalbti tik muiluotame vandenyje, nenaudojant valiklių ir baliklių.
- Nusausinti spaudžiant.
- Džiovinti toliau nuo šilumos šaltinių.
Sudėtis :
Žiūrėti gaminio etiketę.
Išsaugoti šį lapelį.
LV
Saglabāt šo instrukciju.
PLAUKSTAS LOCĪTAVAS-ĪKŠĶA
IMOBILIZĀCIJAS ŠINA
Izstrādājuma raksturojums :
● Īkšķa un plaukstas locītavas stingrs atbalsts pozīcijā (divas pielāgojamas
rentgenu caurlaidīgas korsetes).(1)
● Komforts uzlabots ar 3D audumu.
● Dubulta siksnu sistēma, nodrošinoša vienmērīgu spiešanu. (2)
Indikācijas :
● Plaukstas locītavas un/vai īkšķa labdabīgais sastiepums
(funkcionālā ārstēšana).
● Īkšķa smags izmežģījums un laivveidīga kaula lūzums
(pēcoperācijas ārstēšana).
● Plaukstas locītavas un īkšķa tendinīts un tendinopatija.
● Reimatiskās patoloģijas iekaisuma fāzes.
Piesardzības pasākumi :
Ievērojiet speciālista, kas šo izstrādājumu parakstījis vai piegādājis,
norādījumus. Diskomforta gadījumā griezieties pie speciālista.
Uzglabājiet istabas temperatūrā, vēlams, oriģināliepakojumā.
Higiēnas apsvērumu dēļ, kā arī, lai nodrošinātu tā efektivitāti,
šī izstrādājuma atkārtota izmantošana cita pacienta ārstēšanai ir
ļoti nevēlama. Ja tomēr to lieto cita persona, atbildīga par to ir
persona, kas šādu lēmumu pieņēmusi, un tas nozīmē automātisku
Thuasne garantijas zaudēšanu.
Norādījumi mazgāšanai :
- Mazgāšanai šinu izņemt.
- Mazgājiet ar rokām un tikai ar neitrālu mazgāšanas līdzekli,
nelietojot dezinfekcijas līdzekļus vai balinātāju.
- Izspiediet lieko ūdeni.
- Žāvējiet neizmantojot sildierīces.
Sastāvs :
Skatīt izstrādājuma etiķeti.
2411240-Ligaflex Manu 18-19 20/12/05 14:30:53
SLO
IMOBILIZACIJSKA PLOŠČICA
ZA ZAPESTJE - PALEC
Lastnosti :
● Togo fiksiranje palca in zapestja v položaju (dvojna prilagodljiva
ribja kost, prepustna za rentgenske žarke). (1)
● Še večje udobje zaradi pletenine 3D.
● Sistem dvojnega pasu, ki omogoča homogeno fi ksiranje. (2)
Indikacije :
● Benigni izvini zapestja in / ali palca (funkcionalno zdravljenje).
● Hudi izvini palca in zlomi čolnička (scaphoide) (post-operativno
zdravljenje).
● Tendinitisi in tendinopatije zapestja in palca.
● Vnetne faze revmatskih bolezni.
Previdnostni ukrepi :
Upoštevamo nasvete strokovnjaka, ki je predpisal ali dobavil ta
izdelek. V primeru neudobja se posvetujemo s strokovnjakom.
Hranimo pri sobni temperaturi, po možnosti v originalni embalaži.
Zaradi težav s higieno in učinkovitostjo je ponovna uporaba tega
izdelka za zdravljenje drugega bolnika strogo odsvetovana. Če se
kljub temu izvaja, je zanjo v celoti odgovoren tisti, ki to odločitev
sprejme, s tem pa avtomatsko preneha jamstvo proizvajalca
Thuasne.
Vzdrževanje :
- Pred pranjem snamemo deščico.
- Peremo samo v milnici, brez detergenta ali belila.
- Močno ožmemo.
- Suh trak zvijemo s kaveljčki navznoter.
Sestava :
Glej etiketo na izdelku.
Shranimo ta navodila.
EST
RANDME- JA PÖIDLALAHAS
Omadused :
● Pöidla ja randme fikseerimine jäigalt ühte asendisse
(kaks vormitavat röntgenikiirgust läbilaskvast materjalist tuge). (1)
● Veelgi mugavam 3D kude.
● Topeltrihmad tagavad ühtlase pinguse. (2)
Näidustused :
● Randme ja/või pöidla kergemad nikastused (funktsionaalne
ravi).
● Tõsised pöidlanikastused ja pöidlaluu murrud (operatsioonijärgne
ravi).
● Randme- ja pöidlatendiniit ja kõõluseprobleemid.
● Reumaatiliste haiguste põletikuline faas.
Ettevaatusabinõud :
Järgige toote kasutamist soovitanud või toote teile müünud
meditsiinitöötaja ettekirjutusi. Ebamugavuse korral konsulteerige
meditsiinitöötajaga.
Hoida toatemperatuuril, soovitatavalt originaalpakendis.
Hügieeni ja tõhususe tagamiseks ei soovitata toodet teise pat-
siendi raviks uuesti kasutada. Sellisel juhul langeb vastutus isikule,
kes otsustab toodet uuesti kasutada, ning Thuasneęi garantii kaotab
kehtivuse.
Hooldus :
- Pesemiseks eemaldada lahas.
- Pesta ainult seebivees, ilma puhastusvahendi ja valgendajata.
- Kuivatamiseks vajutada, mitte väänata.
- Kuivatage soojusallikast eemal.
Materjal :
Vt toote etiketti.
Hoidke juhend alles.
2411240-Ligaflex Manu 20-21 20/12/05 14:30:53
CSUKLÓ ÉS HÜVELYKUJJ
RÖGZÍTŐ SÍN
Jellemzők :
● A hüvelykujj és a csukló hatásos rögzítése (két röntgenáteresztő
és alakítható merevítő). (1)
● Nagyobb kényelem a 3D szövésnek köszönhetően.
● Dupla behúzó pántos rendszer biztosítja az egyenletes
kompressziót. (2)
Indikációk :
● A csukló és/vagy a hüvelykujj enyhe rándulása (funkcionális
kezelés).
● A hüvelykujj súlyos rándulása és a sajkacsont törése (posztoperatív
kezelés).
● A csukló és a hüvelykujj íngyulladása és egyéb ín rendellenes-
ségek.
● Reumatikus gyulladásos megbetegedések.
Óvintézkedések :
Kövesse a terméket felíró vagy kiszolgáló szakember tanácsait.
Kényelmetlenség esetén forduljon szakemberhez.
Szobahőmérsékleten tárolja, lehetőleg az eredeti csomagolásban.
Higiéniai és hatékonyságbeli problémák miatt kifejezetten nem
ajánlott a rögzítő felhasználása más páciensek kezelésére.
Ez teljes mértékben az ilyen döntést meghozó személy felelőssége,
és automatikusan a Thuasne jótállásának megszűnését vonja
maga után.
Mosási útmutató :
- Mosás előtt távolítsa el az merevítőt.
- Csak szappanos vízzel mossa, mosószer és fehérítőszer nélkül.
- Nyomkodja ki a felesleges vizet.
- Hőforrástól távol szárítsa.
Anyagösszetétel :
Lásd a termék címkéjét.
Őrizze meg az útmutatót.
HSK
ORTÉZA ZÁPÄSTIA S DLAHAMI
NA ZÁPÄSTIE A PALEC
Charakteristika :
● Účinné znehybnenie palca a zápästia (dve výstuže transparen-
tné pri rádiologickom vyšetrení).(1)
● Vylepšené pohodlie pomocou 3D úpletu.
● Systém s dvojitým popruhom zabezpečuje rovnomerné
stiahnutie. (2)
Indikácie :
● Mierne vyvrtnutia zápästia a/alebo palca (funkčná liečba).
● Závažné vyvrtnutia palca a zlomeniny člnkovej kosti
(pooperačná liečba).
● Tendinitídy a tendopatie zápästia a palca.
● Zápalové fázy reumatických ochorení.
Upozornenie :
Dodržujte rady odborníka, ktorý výrobok predpísal alebo vydal.
Poraďte sa s ním v prípade pocitu nepohodlia alebo bolestí.
Skladujte pri izbovej teplote, podľa možnosti v pôvodnom balení.
Z hygienických a praktických dôvodov sa nedoporučuje opätovné
použitie tejto zdravotníckej pomôcky iným pacientom. Možno tak
konať iba na vlastnú zodpovednosť toho, kto sa pre opätovné
použitie rozhodne a automaticky je s tým spojená strata záruky
zo strany Thuasne.
Údržba :
- Pred praním vybrať dlahy.
- Prať výhradne v mydlovej vode bez použitia pracieho prášku či
bieliaceho prostriedku.
- Žmýkať tlakom.
- Sušiť mimo tepelného zdroja.
Zloženie :
Pozri etiketu na výrobku.
Tento návod uschovajte.
2411240-Ligaflex Manu 22-23 20/12/05 14:30:53
THUASNE
BP 243 - 92307 Levallois-Perret Cedex - France
Commandes/Orders (St-Etienne) : Tél. 04 77 81 40 42 (France)
Tel. +33 (0)4 77 81 40 01/02 (Export)
Thuasne Deutschland - Burgwald
Tel. +49 (06451) 7212-0 - Fax +49 (06451) 7212-50
Thuasne Belgilux - Mechelen
Tel. +32 (0)15 27 71 27 - Fax +32 (0)15 27 21 51
Thuasne Nederland - Nijkerk
Tel. +31 (0)33 - 247 44 44 - Fax +31 (0)33 - 247 44 43
Thuasne Italia - Desio
Tel. +39 (0)362 33 11 39 - Fax +39 (0)362 30 79 17
Thuasne España - Madrid
Tel. +34 (0)91 519 87 82 - Fax +34 (0)91 415 03 51
Thuasne Czech Republic - Praha
Tel. +420 (0)257 189 850 - Fax +420 (0)257 216 521
Thuasne Hungary - Budapest
Tel. +36 - 12 09 91 31 - Fax +36 - 12 09 11 43
Thuasne SK, s.r.o. - Bratislava
Tel. +421 (0)244 45 00 78 - Fax +421 (0)244 45 00 80
Thuasne Baltic - Riga
Tel. +371 781 6120 - Fax +371 781 6121
www.thuasne.com
Ref. 21 352 - 01 (Déc. 05)
Textile - Faserstoff - Textiel
1
2411240-Ligaflex Manu 24 20/12/05 14:30:55

Other Thuasne Medical Equipment manuals

Thuasne ActionReliever Assembly instructions

Thuasne

Thuasne ActionReliever Assembly instructions

Thuasne Ligacast Anatomic User manual

Thuasne

Thuasne Ligacast Anatomic User manual

Thuasne ImmoVest User manual

Thuasne

Thuasne ImmoVest User manual

Thuasne AeroSling Towsend User manual

Thuasne

Thuasne AeroSling Towsend User manual

Thuasne LombaStab Dorso User manual

Thuasne

Thuasne LombaStab Dorso User manual

Thuasne DYNACROSS ACTIVITY Combitex 2 User manual

Thuasne

Thuasne DYNACROSS ACTIVITY Combitex 2 User manual

Thuasne HipLoc Evo User manual

Thuasne

Thuasne HipLoc Evo User manual

Thuasne SpryStep Flex Manual

Thuasne

Thuasne SpryStep Flex Manual

Thuasne Ortel C3 User manual

Thuasne

Thuasne Ortel C3 User manual

Thuasne Genu Ligaflex ROM User manual

Thuasne

Thuasne Genu Ligaflex ROM User manual

Thuasne AeroSling II L3960 User manual

Thuasne

Thuasne AeroSling II L3960 User manual

Thuasne GenuStart L1820 User manual

Thuasne

Thuasne GenuStart L1820 User manual

Thuasne Schulter-Fix Basic User manual

Thuasne

Thuasne Schulter-Fix Basic User manual

Thuasne SpryStep Plus User manual

Thuasne

Thuasne SpryStep Plus User manual

Thuasne MalleoSoft User manual

Thuasne

Thuasne MalleoSoft User manual

Thuasne Action Reliever User manual

Thuasne

Thuasne Action Reliever User manual

Thuasne TOWNSEND SpryStep Max AFO Manual

Thuasne

Thuasne TOWNSEND SpryStep Max AFO Manual

Thuasne Sleeq Max TLSO User manual

Thuasne

Thuasne Sleeq Max TLSO User manual

Thuasne ImmoClassic User manual

Thuasne

Thuasne ImmoClassic User manual

Thuasne Silistab Malleo User manual

Thuasne

Thuasne Silistab Malleo User manual

Thuasne SpryStep AFO Manual

Thuasne

Thuasne SpryStep AFO Manual

Thuasne Sleeq Flex User manual

Thuasne

Thuasne Sleeq Flex User manual

Thuasne Ligaflex Action User manual

Thuasne

Thuasne Ligaflex Action User manual

Thuasne Ortel T-Neck User manual

Thuasne

Thuasne Ortel T-Neck User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Orliman Lumbitron Elite Use and maintenance instructions

Orliman

Orliman Lumbitron Elite Use and maintenance instructions

Jaco Ultralite Power Blade Hot-Swap 300 Series manual

Jaco

Jaco Ultralite Power Blade Hot-Swap 300 Series manual

MDT SHAMPAINE 5100B Owner's and operator's manual

MDT

MDT SHAMPAINE 5100B Owner's and operator's manual

Bort AchilloStabil Plus Sport Instructions for use

Bort

Bort AchilloStabil Plus Sport Instructions for use

Huvitz HDC-9000N user manual

Huvitz

Huvitz HDC-9000N user manual

Gaymar MEDI-THERM II Service manual

Gaymar

Gaymar MEDI-THERM II Service manual

Rotaid SOLID PLUS HEAT user guide

Rotaid

Rotaid SOLID PLUS HEAT user guide

Riester ri-fox N quick start guide

Riester

Riester ri-fox N quick start guide

Mindray BeneView T1 Service manual

Mindray

Mindray BeneView T1 Service manual

NRS Healthcare N94561 User instructions

NRS Healthcare

NRS Healthcare N94561 User instructions

Omron Micro A-I-R U22 instruction manual

Omron

Omron Micro A-I-R U22 instruction manual

Bard Hickman Instructions for use

Bard

Bard Hickman Instructions for use

Meyra-Ortopedia AS-Basic Medical MY275101 manual

Meyra-Ortopedia

Meyra-Ortopedia AS-Basic Medical MY275101 manual

Chattanooga Intelect Legend Ultrasound user manual

Chattanooga

Chattanooga Intelect Legend Ultrasound user manual

Hollister Advance Plus Guide for using

Hollister

Hollister Advance Plus Guide for using

Stryker SV1 Maintenance manual

Stryker

Stryker SV1 Maintenance manual

Sota BT6pro manual

Sota

Sota BT6pro manual

Oregon Scientific SZ999 user manual

Oregon Scientific

Oregon Scientific SZ999 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.