Tietzsch MegaSafe ISO 1Ex User manual

Bedienungsanleitung
User Instructions
ΩMegaSafe ISO 1Ex
Rudolph Tietzsch GmbH & Co. KG
Willringhauser Str. 18
D-58256 Ennepetal
Telefon +49 2333-75989
Telefax +49 2333-75257
E-Mail [email protected]
www.tietzsch.de ISO 1_BA_05-11

LEDs für Vorwahl der Testspannung
32, 100, 500 V
Test-LED, für Widerstandsmessung
Volt-LED warnt vor Fremdspannung
Display (2-zeilige LCD)
Taster Testspannung, Nullabgleich,
Schnellentladung
Taster Messen, Nullabgleich
Taster Ein/Aus, Eigentest
untere Gerätebuchse
obere Gerätebuchse
Abgreifklemmen
Messleitungen
Symbole auf dem Gerät
Achtung! Bedienungsanleitung beachten!
EG-Konformitätskennzeichnung
Ex-Kennzeichnung:
Zugelassen für Ex-Bereiche nach ATEX
(DIN IEC 60079-0 und DIN IEC 60079-11)
2
32 V
100 V
500 V
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
9
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
WEEE 2002/96 EG:
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt
werden. Bei Fragen zur Altgerät-Rücknahme

3
1. Anwendung
Der Ω MegaSafe ISO 1Ex ist ein digital anzeigendes
Hoch-Ohm-Messgerät zur gefahrlosen Überprüfung
von Isolationswiderständen bis 2 GΩ, mit Prüfspan-
nungen von 32 bis 500 V.
Messungen bis 2 TΩ sind möglich, siehe Kapitel 4.5.
Das Gerät ist bis 500 V fremdspannungsfest.
Zur sicheren Verwendung in Ex-Bereichen ist ein
Schutzvorwiderstand von 500 kΩ eingebaut.
Zuverlässige Messergebnisse werden durch das
Strom-Spannungsmessverfahren erreicht.
2. Sicherheit
Sie haben sich für ein Gerät entschieden, das Ihnen
ein hohes Maß an Sicherheit bietet.
Es entspricht den Bestimmungen DIN IEC 60079-0 /
DIN IEC 60079-11 und den allgemeinen
Anforderungen nach EN IEC 61010.
Um eine gefahrlose und richtige Anwendung
sicherzustellen, ist es unerlässlich, dass Sie diese
Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung
vollständig lesen.
Bei dem Einsatz Ihres Gerätes ist diese
Anleitung in allen Punkten sorgfältig zu
befolgen.
Der Isolationsprüfer darf nur von erfahrenen,
sicherheitstechnisch unterwiesenen und quali-
zierten Personen bedient werden, die in der Lage
sind, Ex-Gefahren zu erkennen und Sicherheitsvor-
kehrungen zu treen.
Bitte beachten Sie folgende Sicherheitsvorkeh-
rungen:
In Ex-Bereichen sind die sicherheitstechnischen
Kennwerte zu beachten (siehe 5).
Der ISO 1Ex darf nur in Stromnetzen mit
Betriebsspannungen bis maximal 500 V
eingesetzt werden.
In Ex-Bereichen sind beide Geräteanschlüsse
vor der Prüfung fest an die zu prüfende
Leitung anzuklemmen.
Bei Prüfen langer Leitungen oder hoher Kapazi-
täten darf die Prüfspannung in Ex-Bereichen
32 V nicht überschreiten.
Es darf nur an spannungsfreien Anlagenteilen
gemessen werden.
Bei Anlegen des eingeschalteten Gerätes an eine
Spannung über ca. 24 V erfolgt ein akustisches
und optisches Warnsignal (siehe 4.7). In diesem
Fall ist das Messobjekt erst spannungsfrei zu
schalten, bevor Widerstandsmessungen durch-
geführt werden.
Verwenden Sie berührungsisolierte Stecker
(IP 2x mit Kragen) für die Buchsen des ISO 1Ex,
wenn Sie an Messstellen prüfen, an denen
Spannungen vorkommen können.
Die Batterie darf nur außerhalb von
Ex-Bereichen gewechselt werden.
Nur angegebenen Batterietyp verwenden.

3. Inbetriebnahme
In Ihr Gerät haben wir bereits eine 9 V-Batterie IEC 6
LR 61 eingesetzt. Es ist betriebsbereit. Beachten Sie
vor der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer
Lagerung Ihres Gerätes den Abschnitt 6.
Einschalten
Taster kurz drücken
(Anzeige Rdy und 32 V-LED).
Die Anzeige Rdy bedeutet Funktionsbereitschaft.
Ausschalten
Taster erneut drücken.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch aus,
wenn etwa 60 s lang kein Taster betätigt wird.
Eigentest
Beim Einschalten Taster gedrückt halten. Wenn
alle Segmente der LCD und 5 LEDs anzeigen
sowie ein akustisches Signal ertönt ist das Gerät
in Ordnung.
Nach Loslassen des Tasters muss „Rdy“ und
„032 V“ im Display erscheinen und die 32 V
LED leuchtet.
Fällt eine Anzeige aus oder wird keine
Funktionsbereitschaft angezeigt, darf der
ISO 1Ex nicht mehr verwendet werden und
muss zur Reparatur eingeschickt werden.
Batterietest
Wird nur noch eine leeres Batteriesymbol
angezeigt, muss die Batterie ersetzt werden
(siehe 6.).
4. Messen und Prüfen
4.1 Allgemeines
Tasterfunktionen:
Ein-/Ausschalten(3), Eigentest(3)
Messen (4.4)
Nullabgleich (4.2)
Prüfspannung vorwählen (4.4)
Nullabgleich (4.2)
Bendet sich der Messwert außerhalb des Messbe-
reichs wird„OL“ (Overow) angezeigt.
4.2 Nullabgleich
Vor jeder Mess-Serie muss ein Nullabgleich durch-
geführt werden. Dieser ist wichtig für den 2 MΩ
Bereich und Funktionstest.
Messleitungen kurzschliessen
Gerät mit einschalten
Taster und nacheinander betätigen.
In der oberen Zeile erscheint„CAL“ und die rote
LED leuchtet. Beide Taster solange gedrückt
halten bis in der unteren Zeile .000 +/- 5D
erscheint. Dieser Vorgang ist mit allen Test-
spannungen (32, 100, 500 V) durchzuführen.
4
32 V
100 V
500 V
32 V
100 V
500 V

Der kalibrierte Wert (bis max. 1 MΩ extern) bleibt
gespeichert, bis ein neuer Nullabgleich erfolgt.
Der Wert wird nicht gelöscht wenn das Gerät aus-
schaltet oder die Batterie gewechselt wird.
4.3 Messvorbereitung
Zur Sicherheit feste Verbindung mit dem Messobjekt
herstellen.
Schwarze Leitung in die untere Gerätebuchse
stecken und ersten Messpunkt mit Hilfe der
Abgreifklemme verbinden.
Rote Leitung in die obere Gerätebuchse stecken
und Abgreifklemme auf den zweiten Messpunkt
klemmen.
Hinweis: Ausserhalb von Ex-Bereichen dürfen
Schnellprüfungen ohne festen Anschluss direkt mit
der optionalen Aufsteckprüfspitze durchgeführt
werden (siehe Seite 10).
Achtung!
In Ex-Bereichen, sicherheitstechnische Kennwerte
beachten.
Messobjekt muss spannungsfrei sein.
4.4 Messen
Nach Nullabgleich (siehe 4.2) und Messvorbereitung
(siehe 4.3) ist die Ausrüstung für Messungen bereit.
Gerät mit Taster einschalten.
Verbindung zur unteren Gerätebuchse herstellen.
Zweiten Messpunkt mit Abgreifklemme/Auf-
steckprüfspitze zur oberen Gerätebuchse
kontaktieren.
Achtung! Messobjekt muss spanunngsfrei sein.
Wenn rote Volt-LED leuchtet und ein akustisches
Signal ertönt, liegt eine Fremdspannung an.
Der Taster wird blockiert und eine Wider-
standsprüfung ist nicht möglich
(siehe Fremdspannungen 4.7).
Hinweis:
Kurze Warnsignale können durch induktive
Spannungen oder statische Auadungen verursacht
werden.
Wenn keine Fremdspannung anliegt, Messung
mit 32 V starten.
Taster solange drücken,
bis ein konstanter Messwert erscheint.
Bei Bedarf Prüfung mit höherer Testspannung
widerholen. Hierzu Vorschriften der zu prüfenden
Anlagen beachten.
Hinweis: Bei Messungen von sehr hohen Widerstän-
den über 2 GΩ siehe 4.5.
Falls Kapazitäten vorhanden sind, wird nach
dem Loslassen der Taste die Entladespan-
nung im oberen Display angezeigt.
Die blinkende Volt-LED warnt vor Ladespannung
der externen Kapazität.
5

Der kalibrierte Wert (bis max. 1 MΩ extern) bleibt
gespeichert, bis ein neuer Nullabgleich erfolgt.
Der Wert wird nicht gelöscht wenn das Gerät aus-
schaltet oder die Batterie gewechselt wird.
4.3 Messvorbereitung
Zur Sicherheit feste Verbindung mit dem Messobjekt
herstellen.
Schwarze Leitung in die untere Gerätebuchse
stecken und ersten Messpunkt mit Hilfe der
Abgreifklemme verbinden.
Rote Leitung in die obere Gerätebuchse stecken
und Abgreifklemme auf den zweiten Messpunkt
klemmen.
Hinweis: Ausserhalb von Ex-Bereichen dürfen
Schnellprüfungen ohne festen Anschluss direkt mit
der optionalen Aufsteckprüfspitze durchgeführt
werden (siehe Seite 10).
Achtung!
In Ex-Bereichen, sicherheitstechnische Kennwerte
beachten.
Messobjekt muss spannungsfrei sein.
4.4 Messen
Nach Nullabgleich (siehe 4.2) und Messvorbereitung
(siehe 4.3) ist die Ausrüstung für Messungen bereit.
Gerät mit Taster einschalten.
Verbindung zur unteren Gerätebuchse herstellen.
Zweiten Messpunkt mit Abgreifklemme/Auf-
steckprüfspitze zur oberen Gerätebuchse
kontaktieren.
Achtung! Messobjekt muss spanunngsfrei sein.
Wenn rote Volt-LED leuchtet und ein akustisches
Signal ertönt, liegt eine Fremdspannung an.
Der Taster wird blockiert und eine Wider-
standsprüfung ist nicht möglich
(siehe Fremdspannungen 4.7).
Hinweis:
Kurze Warnsignale können durch induktive
Spannungen oder statische Auadungen verursacht
werden.
Wenn keine Fremdspannung anliegt, Messung
mit 32 V starten.
Taster solange drücken,
bis ein konstanter Messwert erscheint.
Bei Bedarf Prüfung mit höherer Testspannung
widerholen. Hierzu Vorschriften der zu prüfenden
Anlagen beachten.
Hinweis: Bei Messungen von sehr hohen Widerstän-
den über 2 GΩ siehe 4.5.
Falls Kapazitäten vorhanden sind, wird nach
dem Loslassen der Taste die Entladespan-
nung im oberen Display angezeigt.
Die blinkende Volt-LED warnt vor Ladespannung
der externen Kapazität.
5

7
5. Technische Daten
Hochohm-Widerstandsmessgerät
Isolationsprüfer ΩMegaSafe ISO 1Ex nach EN/IEC
61010-1 und EN/IEC 61557-2 (VDE 0413 Teil 2)
Ex geschützte Ausführung nach EN 60079-0 und
EN 60079-1
EG-Baumusterprüfbescheinigung (ISO 1 Ex)
II 2 G Ex ib IIBT4 BVS 06 ATEX E130
I M2 (M1) EX ib [ia] I BVS 06 ATEX E130
Messbereiche: 1,999 MΩ
Auösung 1 kΩ 5% +/- 5D
19,99 MΩ
Auösung 10 kΩ 5% +/- 5D
1,999 GΩ
Auösung 1 MΩ 5% +/- 5D
zusätzlich bei gewählter Messoption TΩ:
19,99 GΩ
Auösung 10 MΩ 10% +/- 5D
199,9 GΩ
Auösung 100 MΩ10% +/- 5D
1999 GΩ
Auösung 1 GΩ 25% +/- 5D
Genauigkeit: 5% +/- 5 Digit bei 20°C
Prüfspannung/Messstrom:
32 V 64 µA +/-20 %
100 V 200 µA +/-20 %
500 V 1 mA +/-20 %
4.7 Fremdspannungen
Wird der eingeschaltete ISO 1Ex an eine Spannung
(15 bis 500 V) angelegt, werden Sie durch die blin-
kende rote Volt-LED und einen Signalton gewarnt.
Gleichzeitig wird die Spannungshöhe auf der LCD
angezeigt.
Achtung! Der Taster ist dann gesperrt.
Das Gerät ist bis 500 V geschützt.
Achtung! In Ex-Bereichen muss die
Spannungsfreiheit zuvor sichergestellt sein.
Entladezeit für 500V Prüfspannung /
Abschlusswiderstand: 1GΩ
Kapazität Entladezeit
47 nF 8 s
100 nF 15 s
200 nF 30 s
Tabelle Entladung zur Ermittlung
der externen Kapazitäten
Entladezeit für 32 V-Prüfspannung /
Abschlusswiderstand: 1 GΩ
Kapazität Entladezeit
47 nF 1 s
100 nF 2 s
200 nF 4 s
Entladezeit für 100V Prüfspannung /
Abschlusswiderstand: 1GΩ
Kapazität Entladezeit
47 nF 4 s
100 nF 7 s
200 nF 15 s

8
Bereich Auösung Abweichung Messspannung
1,999 MΩ 1 kΩ 5 %, +/- 5D 32, 100, 500 V
19,99 MΩ 10 kΩ 5 %, +/- 5D 32, 100, 500 V
199,9 MΩ 100 kΩ 5 %, +/- 5D 32, 100, 500 V
1,999 GΩ 1 MΩ 5 %, +/- 5D 32, 100, 500 V
19,99 GΩ 10 MΩ 10 %, +/- 5D 32, 100, 500 V
199,9 GΩ 100 MΩ 10 %, +/- 5D 100, 500 V,
32 V bis 100 GΩ
1999 GΩ 1 GΩ 25 %, +/- 5D 500 V
100 V bis 1000 GΩ
24-500 V AC
15-500 V DC
1 V 5%
+/- 5D
Sonderfunktionen,
Spannungsmessung
Prüfspannung Max. Messstrom Abweichung
32 V DC 64 µA - 20%
100 V DC 200 µA +/- 10%
500 V DC 1mA +/- 10%
Entladetaste: zur Schnellentladung von
Kapazitäten
Digitalanzeige: 2-zeilige LCD-Anzeige, 3 1/2-
stellig, Überlaufanzeige durch OL
Hintergrundbeleuchtung
Spannungsanzeige:
rote LED und akustisches
Warnsignal sowie Anzeige des
Wertes in Volt
24 - 400 V AC
15 - 500 V DC
Überspannungskategorie:
CAT III 600 V nach EN/IEC 61010-1
Arbeitstemperatur: -10 ... +50°C
Versorgung: Batterie 9 V-Block AlMn IEC 6LR61
(Typ, siehe Bescheinigung/Anlei-
tung) mehrstuge BAT-Anzeige
automatische Abschaltung
Gehäuse: aus schlagfestem ABS mit
unzerbrechlicher Anzeigeabde-
ckung antistatisch beschichtet
Schutzart: IP 65,
bei Niederschlag verwendbar
Maße/Gewicht: 60 x 230 x 40 mm / 220 g

6. Batterieanzeige
Der aktuelle Zustand der Batterie / des Akkus wird
über die dreistuge Batterieanzeige im Display
angezeigt.
= Batterie voll
= Batterie halb voll
Es sind noch viele
Messungen möglich.
= Batterie leer
Die Hintergrundbeleuchtung wird
automatisch deaktiviert.
Achtung!
Wenn das leere Batteriesymbol blinkt, sind keine
Messungen mehr möglich, die Batterie muss dann
sofort gewechselt oder der Akku geladen werden.
Die Batterie darf nur außerhalb von
Ex-Bereichen gewechselt werden.
Zum Batteriewechsel muss der rückseitige Deckel
abgeschraubt werden.
Es dürfen nur folgende Batterien
eingesetzt werden:
ISO 1Ex: nur DAIMON MN1604; IEC 6LR61
Die Stecker, Buchsen und Kontakte sind
sauber zuhalten und bei Bedarf zu reinigen.
Überzeugen Sie sich regelmäßig, dass die
Batterie nicht ausgelaufen ist. Bei ausgelaufener
Batterie müssen Sie das Elektrolyt vollständig
entfernen und eine neue Batterie einsetzen.
Bei längerer Lagerung ist der ISO 1Ex ohne
Batterie an einem trockenen und sauberen Ort
bei Temperaturen von -10° bis + 70°C zu
verwahren.
9
7. Wartung
Der ISO 1Ex ist bis auf die Energiequelle (siehe 6.)
völlig wartungsfrei.
Dennoch ist folgendes für den sicheren Betrieb zu be-
achten: Bewahren Sie Ihren Iso 1Ex stets in trockenem
und sauberem Zustand auf.
Das Gehäuse können Sie mit einem mit Isopropanol
(Alkohol) oder Seifenwasser befeuchteten Tuch
reinigen
.
Nicht mit Mitteln reinigen, die Aceton oder ähnliche
Lösungsmittel enthalten.
7.1 Reparatur/Kalibrierung
Eine Reparatur ist nur durch den Hersteller oder
durch vom Hersteller ausdrücklich ermächtigte
Werkstätten zulässig.
Bei Beschädigung des Gerätes, Ausfall des Eigentest
nach Punkt 3 oder zur detaillierten Überprüfung/Ka-
librierung wenden Sie sich bitte an: service@tietzsch.
de oder senden Sie das Gerät mit Fehlerbeschrei-
bung an den Hersteller (Adresse siehe Seite 1).

10
8. Zubehör
- 2 Prüeitungen 600 V CAT III
rot und schwarz 80 cm
Lieferumfang
- 2 Sicherheitsabgreifklemmen
1000 V CAT III rot und schwarz
Lieferumfang
- Ledertaschen
- Aufsteckprüfspitze
Sonderzubehör für Messungen bis 2 TΩ:
Für Messungen von Ableit- und Oberächenwider-
ständen sind spezielle Messleitungen und Messelek-
troden erforderlich.
- ISO-TΩ-Messleitung
- Ringelektrode nach EN 61 340-5-1 und
EN 61 340-2-3 für Oberächen- und
Volumenwiderstandsmessungen
Gewicht: 0,515 kg
- Elektrode nach EN 61 340-4-1 und
EN 61 340-2-3 für Oberächen- und
Ableitwiderstandsmessungen
Gewicht: 2,27 kg
Aufsteckprüfspitze CAT III
(Nicht für Ex-Anwendungen)

11
Fremdspannung Test LED Test Spannung
Ein/Aus
Eigentest Test Wahl
Test spannung
CAL Funktion
32 V
100 V
500 V
Kurzanleitung 1
Diese Kurzanleitung hilft Ihnen
für den Schnelleinstieg. Bitte
beachten Sie zu Ihrer Sicherheit,
für sicherheitstechnische
Ex-Kennwerte und für weitere
Informationen die ausführliche
Bedienungsanleitung.
1. Vor jedem Gebrauch Eigentest und
Nullabgleich durchführen.
Batterie nur ausserhalb von Ex-Bereichen
wechseln.
2. Gerät einschalten.
3. Feste Verbindung zwischen ISO 1Ex und
Prüfobjekt herstellen.
4. Falls die rote Volt-LED blinkt und eine
Spannung >24 V auf dem Display ange-
zeigt wird, liegt eine Fremdspannung an.
Die Taste ist blockiert.
Es kann keine Widerstandsmessung
durchgeführt werden.
5. Wenn keine Fremdspannung anliegt
erscheint die Anzeige„Rdy“.
6. Messung mit 32 V Testspannung starten.
Bei Bedarf Spannung auf 100/500 V
erhöhen.
7. Achtung! Gerät erst vom Prüfobjekt
trennen, wenn die rote Volt-LED erlischt
und„Rdy“ angezeigt wird.
Schnellentladung mit Taste
32 V
100 V
500 V möglich.
Display in GΩ-Bereichen

12
Zuschalten der TΩ - Bereiche:
1. Taste und 32 V
100 V
500 V gedrückt halten.
2. Nach 10 Sekunden blinken in der oberen
Zeile zwei Pfeile und die Symbole G und T.
3. Taste 32 V
100 V
500 V gedrückt halten bis erscheint.
4. Wenn T032 und RdY im Dispaly erscheint,
ist das Gerät betriebsbereit.
Zurückschalten in GΩ - Bereiche:
1. Taste und 32 V
100 V
500 V gedrückt halten.
2. Nach 10 Sekunden blinken in der oberen
Zeile zwei Pfeile und die Symbole G und T.
4. Dann warten bis das Gerät automatisch in
den GΩ-Bereich zurückschaltet.
Prüfablauf siehe S. 11
Besonderheiten für
Messoption bis 2 TΩ
Kenntnisse für das Messen von
hohen Widerständen werden
vorausgesetzt.
Die Option TΩ muss aktiviert sein
(T in oberer Displayzeile).
Für Messungen im TΩ Bereich
muss Sonderzubehör verwendet
werden.
Ein/Aus
Eigentest Test Wahl Testspannung
TΩ
32 V
100 V
500 V
Messoption TΩ / GΩ
Display in TΩ-Bereichen
Kurzanleitung 2

User Instructions
ΩMegaSafe ISO 1Ex
Rudolph Tietzsch GmbH & Co. KG
Willringhauser Str. 18
D-58256 Ennepetal
Telefon +49 2333-75989
Telefax +49 2333-75257
E-Mail [email protected]
www.tietzsch.de ISO 1_BA_05-11

Symbole on the device
Attention! Observe user instructions!
EC conformity mark
Ex marking:
Approved for Ex areas in accordance with ATEX
(DIN IEC 60079-0 und DIN IEC 60079-11)
14
LEDs for the preselection of test
voltage 32 V, 100 V, 500 V
Test-LED for resistance measurements
Volt-LED warns against external voltage
Display (double-spaced LCD)
Pushbutton test voltage, zero balance,
rapid discharge
Pushbutton measuring, zero balance
Pushbutton on/o, selftest
Lower socket
Upper socket
Crocodile clips
Measuring lines
32 V
100 V
500 V
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
9
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
WEEE 2002/96 EG:
This devices may not be disposed with the domestic
to the return of old devices.

15
1. Application
The megohmeter ΩMegaSafe ISO 1Ex is a high-
voltage testing device for safe testings of insulating
resistances up to 2 GΩ, with test voltage of 32 up to
500 V and with digital read out system.
Measurements up to 2 TΩ are possible, see section
4.5.
The device is external voltage-proof up to 500 V. It
has an integrated protective series resistor of 500 kΩ
for safe application in Ex areas.
Reliable test results are achieved by the current and
voltage measurement procedure.
2. Safety
You have decided on an instrument which provides
you with a high level of safety.
The device complies with the regulations of DIN IEC
60079-0 / DIN IEC 60079-11 and general
requirements according to EN IEC 61010.
In order to assure correct and safe operation, it is
imperative that you read these operating instruc-
tions entirely before placing your
instrument into service.
When using this device follow thoroughly all
instructions contained therein.
The insulation tester may only be used by ex-
perienced, safety-related instructed and
qualied personnel, that is able to recognise Ex
endangerments and to make safety
arrangements.
Please observe the following safety
precautions:
Observe the safety-related characteristics in
Ex areas (see section 5)
The ISO 1Ex may only be used in electricity
networks with an operating voltage of
maximal 500 V.
In Ex areas both device connections have to
be attached securely to the test line.
The test voltage in Ex areas may not exceed
32 V when testing long lines or high
capacitances.
Measurements may only be performed in
zero potential system parts.
An acoustic and optic warning signal occurs
when applying the activated device to a
voltage of more than 24 V (see section 4.7).
In this case, rst the test object has to be
switched to zero potential before performing
resistance measurements.
Use connectors that are insulated against
contact (IP 2x with ange) for the jacks of the
ISO 1Ex when testing at metering points
where voltages can occur.
The battery may only be changed outside of
Ex areas. Use only the indicated type of
battery.

3. Putting into operation
We have already inserted a 9 V battery IEC 6 LR 61.
Your device is ready for operation. Observe section
6 before the initial operation or after long storage of
your device.
Switch-on
short press pushbutton
(display Rdy and 32 V-LED).
The indicaation Rdy signalises function standby.
Switch-o
press again pushbutton
Note: The device switches-o automatically when
for approx. 60 seconds no pushbutton is actuated.
Selftest
When switching-on the device keep the push-
button pressed. The device is in working order
when all segments of the LCD and 5 LEDs light up
and as well an acoustic signal can be heard.
Afterwards you have released the pushbutton
“Rdy” and“032 V” must appear in the display and
the 32 V LED must light up.
The ISO 1Ex may not be used if one of the
indication fails or when function standby is not
indicated. Then the device has to be send in for
repairs.
Batterytest
The battery needs to be replaced when an empty
battery symbol is indicated (see section 6).
4. Measuring and testing
4.1 General information
Pushbutton functions:
Switch-on/-o (3), Selftest (3)
Measuring (4.4), Zero balance (4.2)
Preselect test voltage (4.4),
Zero balance (4.2)
When the measurement result lies outside of the
measurement range, then“OL”(Overow) will be
indicated.
4.2 Zero balance
Perform the zero balance before each serie of
measurement. This is important for the 2 MΩ range
and the functional test.
short-circuit measuring line
switch-on the device with
actuate one after another the pushbuttons 32 V
100 V
500 V
and . The upper display line indicates“CAL”
and the red LED lights up.
Keep both pushbuttons pressed until the lower
display line indicates .000 +/- 5D. This test has to
be repeated with all test voltages (32, 100, 500 V).
16
32 V
100 V
500 V

The calibrated value (up to max. 1 MΩ external)
remains stored until a next zero balance is
performed. It will not be reset when the device is
switched-o or when the battery is changed.
4.3 Preparing measurement
In order to assure safety establish a fast connection
with the test object.
Attach the black line to the lower socket and
connect it with the first test point by using the
crocodile clip.
Attach the red line with the upper socket and
plug the crocodile clip onto the second test
point.
Note: Outside of Ex areas, rapid checks may be
performed without secure connection with the
optionally attachable test electrode (see page 22).
Attenion!
Observe the safety-related characteristics in Ex areas.
The test object has to be zero potential.
4.4 Measuring
The equipment is ready for measurements after zero
balance (see section 4.2) and measurement prepara-
tions (see section 4.3).
switch on the device with
Establish a connection to the upper socket.
Contact the second test point with the lower
socket via the attachable test electrode or
measuring line and crocodile clip.
Attention! The test object has to be deenergised.
In case the red Volt-LED light up and an acoustic
signal occurs, then external voltage is applied.
The pushbutton is blocked and a resistance
test is not possible
(see section 4.7 – External voltage).
Note: Short warning singnals can result from
inductive voltage or electrostatic charging.
When no external voltage is applied, start
measuring with 32 V.
Keep pushbutton pressed until a constant
measurement result is indicated.
If required, repeat tests with higher test voltage.
Therefore, observe the regulations of the plants
that have to be tested.
Note: For measurements with very high resistances
of more than 2 GΩ see section 4.5.
When capacitances exist, then, after having
released the pushbutton , the discharge
voltage will be indicated in the upper display
part. The flashing Volt-LED warns against
charging voltage of the external capacitance.
17

After discharging“Rdy” appears in the display
and the test procedure is finished.
Attention! Do not disconnect the device form the
plant until the Volt-LED has ceased.
18
Note: Discharge can be accelerated by actuating
pushbutton 32 V
100 V
500 V
Note: In case you obtain no measurement result, it
is possible that the interpretation lies outside of the
selected measurement range.
4.5 Measurements of more than 2 GΩ
With the ΩMegaSafe ISO 1Ex you can perform
measurements up to 2 TΩ.
Attention! Appropriate measures have to been
taken for measurements of more than 2 GΩ.
The standard measuring lines has to be replaced by
high-impedance special-purpose ISO-TΩ-measuring
lines.
For test electrodes and accessories see page 22.
Measurements in these ranges assume knowledge
in the eld of electrostatics.
Switch-over to TΩ range:
Keep pressed pushbutton and pushbutton
32 V
100 V
500 V . The upper LCD part indicates vErS, the lower
LCD part indicates a number, wait for about
10 seconds until the upper line indicates two
ashing arrows and the ashing symbols G and T.
For selection of TΩ press pushbutton 32 V
100 V
500 V until the
lower line indicates the symbol . Now, the device
switched-over to the TΩ range.
The device selects the GΩ range automatically when
No pushbutton is actuated.
A T in the upper display line indicates the selected
TΩ range.
This selection remains stored, even when you
switch-o the device.
4.6 Measuring with capacitance voltage
When contacting the device with the test object
without having established a secure connection
the following maximum test voltages have to be
observed in Ex areas:
32 V for external capacitances up to 200 nF
500 V for external capacitances up to 1 nF
The capacitance can approximately be determined
by means of the following chart:

19
4.7 External voltage
When the activated ISO 1Ex is applied to a voltage
(15 up to 500 V) you get warned by the ashing red
Volt-LED and an acoustic signal.
At the same time, the voltage value is indicated at
the LCD.
Attention! Then, the pushbutton is locked.
The device is securely protected up to 500 V.
Attention! In Ex areas, at rst the zero potential has
to be ensured.
Discharging time for 500 V test voltage /
terminating resistor: 1 GΩ
Capacitance Discharge time
47 nF 8 s
100 nF 15 s
200 nF 30 s
Table: Discharge for determination of external
capacitances.
Discharging time for 32 V test voltage /
terminating resistor: 1 GΩ
Capacitance Discharge time
47 nF 1 s
100 nF 2 s
200 nF 4 s
Discharging time for 100 V test voltage /
terminating resistor: 1 GΩ
Capacitance Discharge time
47 nF 4 s
100 nF 7 s
200 nF 15 s
5. Technische Daten
High-voltage Insulation Resistance Tester
ΩMegaSafe ISO 1Ex in accordance with EN/IEC
61010-1 and EN/IEC 61557-2 (VDE 0413 part 2)
Explosionproof type in accordance with EN 60079-0
and EN 60079-1
EC-type examination certicate (ISO 1 Ex)
II 2 G Ex ib IIBT4 BVS 06 ATEX E130
I M2 (M1) EX ib [ia] I BVS 06 ATEX E130
Measurement range:
1,999 MΩ
Resolution 1 kΩ 5% +/- 5D
19,99 MΩ
Resolution 10 kΩ 5% +/- 5D
1,999 GΩ
Resolution 1 MΩ 5% +/- 5D
Additionally with selected measurement option TΩ:
19,99 GΩ
Resolution 10 MΩ 10% +/- 5D
199,9 GΩ
Resolution 100 MΩ 10% +/- 5D
1999 GΩ
Resolution 1 GΩ 25% +/- 5D
Accuracy: 5% +/- 5 digit at 20°C
Test voltage/measuring current:
32 V 64 µA +/-20 %
100 V 200 µA +/-20 %
500 V 1 mA +/-20 %

20
Range Resolu-
tion
Variation Measurement
voltage
1,999 MΩ 1 kΩ 5 %, +/- 5D 32, 100, 500 V
19,99 MΩ 10 kΩ 5 %, +/- 5D 32, 100, 500 V
199,9 MΩ 100 kΩ 5 %, +/- 5D 32, 100, 500 V
1,999 GΩ 1 MΩ 5 %, +/- 5D 32, 100, 500 V
19,99 GΩ 10 MΩ 10 %, +/- 5D 32, 100, 500 V
199,9 GΩ 100 MΩ 10 %, +/- 5D 100, 500 V,
32 V up to 100 GΩ
1999 GΩ 1 GΩ 25 %, +/- 5D 500 V, 100 V
up to 1000 GΩ
24-500 V AC
15-500 V DC
1 V 5%
+/- 5D
Special function , Vol-
tage measurement
Test voltage Max. measure-
ment current
Variation
32 V DC 64 µA - 20%
100 V DC 200 µA +/- 10%
500 V DC 1mA +/- 10%
Discharge: for rapid discharge of
capacitive voltage
Digital display: doublespaced LCD display,
3 1/2-digit, overow display
through OL screen backlighting
Voltage indication:
red LED and acoustic warning
signal and indication of the value
in Volt
24 - 400 V AC
15 - 500 V DC
Surge voltage category:
CAT III 600 V in accordance with
EN/IEC 61010-1
Operating temperature: -10 ... +50°C
Power supply: battery 9 V block AlMn IEC 6LR61
(type, see instructions)
multi-stage BAT indication
automatic switch-o
Casing: made of impact-proof ABS with
unbreakable display cover
antistatic coating
Voltage surge protection:
IP 65,
usable in precipitation
Weight/Dimensions: 60 x 230 x 40 mm / 220 g
Other manuals for MegaSafe ISO 1Ex
1
Table of contents
Languages:
Other Tietzsch Measuring Instrument manuals