TJEP CN 57 User manual

www.tjep.dk
www.tjep.dk
Tjep CN 57

Vi ønsker Dem tillykke med Deres nye Tjep trykluftpistol.
Ved korrekt behandling og vedligeholdelse vil De have
glæde af Deres pistol i mange år fremover.
Værktøjet er effektivt og pålideligt, når det anvendes korrekt og med
omtanke. Producentens anvisninger skal følges for at opnå den op-
timale ydelse. Læs derfor venligst denne manual igennem, og vær
sikker på at forstå alle sikkerhedsforskrifter, før værktøjet tages i
brug. Instruktionerne for installation, anvendelse og vedligeholdelse
bør gennemlæses nøje, og manualen bør gemmes som opslags-
værk. BEMÆRK: Yderligere sikkerhedsforanstaltninger kan være
påkrævet på grund af Deres specikke anvendelse af værktøjet.
Kontakt Deres repræsentant eller forhandler, hvis De har spørgsmål
vedrørende værktøjet og anvendelsen heraf.
DK
We congratulate you on your new Tjep pneumatic nailer.
With correct care and maintenance you will have the
pleasure of your nailer for many years to come.
The tool is effective and reliable when used correctly and wisely.
The manufacturer’s instructions must be followed to achieve optimal
performance. Therefore, please read this manual through and be
sure to understand all the safety rules before you start using the
tool. The instructions for installation, use and maintenance should
be read carefully and the manual should be kept as reference.
NOTE: Additional safety measures may be required because of
your specic use of the tool. Please contact your representative
or distributor if you have any questions regarding the tool and its
application.
GB
Vi håper du får stor glede av din nye Tjep pistol. Ved kor-
rekt behandling og vedlikehold vil du ha nytte av pistolen
i mange år fremover.
Dette verktøyet er beregnet på festeoppgaver i større skala. Verk-
tøyet er effektivt og pålitelig når det brukes korrekt og med omtanke.
For å oppnå den optimale ytelsen skal produsentens anvisninger
følges. Les derfor gjennom denne bruksanvisningen, og vær sikker
på at du forstår alle sikkerhetsforskriftene før verktøyet tas i bruk. Ta
vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Merk! Ytterligere sikkerhetsforskrifter kan være påkrevd på grunn
av den spesikke oppgaven du vil bruke verktøyet til. Kontakt din
forhandler hvis du har spørsmål vedrørende verktøyet og bruken
av det.
NO
Gratulujemy Państwu zakupu nowej gwoździarki Tjep.
Wykonując prawidłowo serwis i konserwację będziecie
używać gwoździarkę wiele lat.
Narzędzie jest skuteczne i pewne jeśli używane jest prawidłowo
i mądrze. Instrukcja obsługi wskazuje jak osiągnąć optymalną pracę
narzędzia. Przed rozpoczęciem pracy z narzędziem instrukcje
obsługi należy dokładnie przeczytać i zrozumieć wszystkie zasady
bezpieczeństwa. Wszystkie informacje dotyczące instalacji, użycia
i konserwacji musza być dokładnie przeczytane a instrukcja obsługi
musi być trzymana jako dokument odniesienia.
UWAGA: W szczególnych wypadkach użycia narzędzia mogą być
wymagane dodatkowe środki bezpieczeństwa. W przypadku dodat-
kowych pytań odnośnie narzędzia lub jego użycia prosimy o kontakt
z dystrybutorem lub przedstawicielem.
PL Me õnnitleme teid uue naelapüstol. Õige ravi ja hooldus
on teil hea meel teie naelutaja paljude aastate jooksul.
Tööriist on tõhus ja usaldusväärne, kui seda kasutatakse õigesti
ja targalt. Tootja juhistele tuleb järgida, et saavutada optimaalne
tulemuslikkus. Seega, palun lugeda juhend hoolikalt läbi ning
veenduge, et olete kõikidest ohutuseeskirjadest õigesti aru saanud,
enne tööriistaga tööle asumist. Enne seadme seadistus, kasutamist
ja hooldust, tuleks kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda ning käsira-
amat tuleks säilitada.
MÄRKUS: Täiendavad turvameetmed võivad olla vajalikud, sest
oma spetsiilise kasutamisega vahend. Palun pöörduge esindaja või
levitaja Kui teil on küsimusi tööriista ja selle rakendamine.
EE
Vi hoppas att ni ska få mycket glädje av er nya Tjep
pistol. Med korrekt hantering och underhåll kommer ni att
kunna nyttja pistolen i många år.
Detta verktyg är avsett för snabb och yrkesmässig infästning. Det
är effektivt och pålitligt om det används korrekt och förståndigt. För
att uppnå optimal prestanda ska tillverkarens anvisningar följas.
Läs därför noga igenom manualen och se till att du förstår alla
säkerhetsföreskrifter innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvis-
ningen för framtida behov.
Observera! Ytterligare försiktighetsåtgärder kan gälla vid särskild
användning av verktyget. Kontakta er återförsäljare vid frågor angå-
ende verktyget eller dess användning.
SE
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Tjep Druckluftnagler.
Bei richtiger Pege und Wartung werden Sie viele Jahre
Freude an Ihrer Nagelpistole haben.
Das Werkzeug ist effektiv und zuverlässig, wenn es korrekt und
mit Vorsicht angewandt wird. Die Anweisungen des Produzenten
müssen befolgt werden, um die optimale Leistung zu erzielen. Lesen
Sie daher bitte diese Anleitung durch und achten Sie darauf, dass
Sie alle Sicherheitsvorschriften verstehen, bevor das Werkzeug in
Gebrauch genommen wird. Die Anleitungen für Einbau, Betrieb und
Wartung sollten sorgfältig durchgelesen werden und das Handbuch
sollte als Nachschlagwerk aufgehoben werden. BEACHTE: Zusätz-
liche Sicherheitsmaßnahmen können aufgrund Ihrer spezischen
Anwendung des Werkzeugs erforderlich sein. Wenden Sie sich bitte
an Ihren Vertreter oder Händler, wenn Sie Fragen zum Werkzeug
und zur Anwendung des Werkzeugs haben.
DE
Toivomme, että olet tyytyväinen ostamaasi Tjep naulain.
Kun käsittelet ja naulainta oikein, se palvelee sinua monia
vuosia.
Tämä työkalu on tarkoitettu nopeaan ja ammattimaiseen kiinnittä-
miseen. Oikein ja järkevästi käytettynä se on tehokas ja luotettava
apuväline. Noudata almistajan ohjeita, niin saat työkalustasi
parhaan hyödyn. Lue siis käyttöohje huolellisesti ja varmista, että
ymmärrät kaikki turvaohjeet ennen kuin otat työkalun käyttöön. Pidä
käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta varten.
Huomio! Työkalun erityisissä käyttökohteissa voidaan tarvita
ylimääräisiä varotoimia. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos sinulla on
kysyttävää työkalusta tai sen käytöstä.
FI

Model Tjep CN 57
UNIMERCO no. 100046
Lenght 302 mm
Width 132 mm
Height 285 mm
Weight 2,67 kg
Capacity 300 - 350 nails
Pressure 5 – 8 bar (70 – 120 psi)
Diameter, nails Wire collated 2,1 – 2,3 mm
Length, nails Wire collated 25 - 57 mm
Angle 15°
Type Nails, wire collated 15° e.g. Tjep CN
LPA,2s 99,7 dBA
LPA,1s,1m 86,7 dBA
ahwz 3,73 m/s2
Technical specifications
Declaration of conformity
We Basso Industry Corp.,
No. 24, 36th Rd., Taichung Industrial Zone,
Taichung, Taiwan R.O.C.
declare under our
sole responsibility
that the
Pneumatic nailer Tjep CN 57
conforms with the
directive(s), its
amedment(s) and
standard(s)
Machinery Directive 2006/42/EC
EN ISO 12100-1+A1:2009
EN ISO 12100-2+A1:2009
EN ISO 14121-1:2007, EN 792-13+A1:2008
EN 12549+A1:2008, ISO 8662-11+A1:2001
Serial number: Signed:
Authorized contact
in EU to compile
the Technical File:
UNIMERCO FASTENING A/S
Drejervej 2, DK-7451 Sunds
Tel: +45 97 14 14 11
Mr. John Erik Foxby

Tjep CN 57


Spareparts
ITEM
NO.
PART NO. DESCRIPTION ITEM
NO.
PART NO. DESCRIPTION
101 1137V-0954701-1 DEFLECTOR BLOT(3M2353) 209 11375-0860002-1 PLUNGER
102 11381-0950003-1 WASHER 210 11373-0860001-1 TRIGGER VALVE HEAD
103 1135G-0460001-1 RUBBER PAD 211 11329-0860001-1 PIN
104 11371-0954702-1 DEFLECTOR 212 1137A-0860001-1 COVER-PLUNGER
107 2040104-03010-0 HEX.SOC.HD.SCREW 213 2041104-02070-0 O - RING
108 2040101-04091-2 HEX.SOC.HD.BOLT 214 2041100-01050-0 O - RING
109 11397-0954701-1 GUIDE COVER 215 2040401-05100-0 SPIRAL PINS
110 11369-0954305-1 CAP 216 11317-0864701-2 SECONDARY TRIGGER
111 11381-0950001-1 WASHER SEAL 217 11316-0864701-3 TRIGGER
112 11370-0950001-1 SEAL 218 2040401-05080-0 SPIRAL PINS
113 11360-0950001-2 COMPRESSION SPRING 219 2040401-05150-0 SPIRAL PINS
114 2041104-06050-0 O - RING 301 11230-0955204-1 GUN BODY UNIT
115 2041109-05100-0 O - RING 302 2041101-04020-0 O - RING
116 11381-0950002-1 WASHER 303 11346-0954301-1 END CAP
117 11368-0950001-2 HD.VALVE PISTON 304 1132L-0014701-1 DUSTY COVER
118 11302-0954701-1 CYLINDER CAP SEAL 305 1135V-0000003-1 AIR PLUG
119 2041100-04031-0 O - RING 401 2041109-05110-0 O - RING
120 11204-0950006-1 DRIVER UNIT 402 2041108-01010-0 O - RING
121 11399-0954701-1 COLLAR 403 11382-0954702-1 NOSE PIECE
122 11320-0950001-1 CYLINDER 404 2040101-04090-2 HEX.SOC.HD.BOLT
123 2041104-06060-0 O - RING 405 2041100-01090-0 O - RING
124 11322-0954701-1 CYLINDER RING 406 11364-0954701-1 FEED PISTON
125 11321-0950001-1 CYLINDER SPACER 407 2041100-03051-0 O - RING
126 2041101-08020-0 O - RING 408 11367-0954702-1 PUSHER SPRING B
127 11327-0954701-1 BUMPER 409 1134W-0950001-1 FEED BUMPER
201 2041104-02060-0 O - RING 410 11367-0954701-1 PUSHER SPRING A
202 11374-0860001-1 PLUNGER CAP 411 11395-0954701-1 ROD
203 2041100-02050-0 O - RING 412 11366-0954701-1 FEED PISTON CAP
204 2041100-01070-0 O - RING 413 2040300-02010-0 C - RING
205 1133S-0860001-1 VALVE PLUNGER 414 11310-0954701-1 DOOR LATCH
206 2041100-01030-0 O - RING 415 11311-0860001-1 LATCH SPRING
207 11376-0860001-1 SPRING 416 11361-0954702-1 DOOR
208 2041108-01020-0 O - RING 417 1135H-0860001-1 PU RETAINER

Spareparts
ITEM
NO.
PART NO. DESCRIPTION ITEM
NO.
PART NO. DESCRIPTION
101 1137V-0954701-1 DEFLECTOR BLOT(3M2353) 209 11375-0860002-1 PLUNGER
102 11381-0950003-1 WASHER 210 11373-0860001-1 TRIGGER VALVE HEAD
103 1135G-0460001-1 RUBBER PAD 211 11329-0860001-1 PIN
104 11371-0954702-1 DEFLECTOR 212 1137A-0860001-1 COVER-PLUNGER
107 2040104-03010-0 HEX.SOC.HD.SCREW 213 2041104-02070-0 O - RING
108 2040101-04091-2 HEX.SOC.HD.BOLT 214 2041100-01050-0 O - RING
109 11397-0954701-1 GUIDE COVER 215 2040401-05100-0 SPIRAL PINS
110 11369-0954305-1 CAP 216 11317-0864701-2 SECONDARY TRIGGER
111 11381-0950001-1 WASHER SEAL 217 11316-0864701-3 TRIGGER
112 11370-0950001-1 SEAL 218 2040401-05080-0 SPIRAL PINS
113 11360-0950001-2 COMPRESSION SPRING 219 2040401-05150-0 SPIRAL PINS
114 2041104-06050-0 O - RING 301 11230-0955204-1 GUN BODY UNIT
115 2041109-05100-0 O - RING 302 2041101-04020-0 O - RING
116 11381-0950002-1 WASHER 303 11346-0954301-1 END CAP
117 11368-0950001-2 HD.VALVE PISTON 304 1132L-0014701-1 DUSTY COVER
118 11302-0954701-1 CYLINDER CAP SEAL 305 1135V-0000003-1 AIR PLUG
119 2041100-04031-0 O - RING 401 2041109-05110-0 O - RING
120 11204-0950006-1 DRIVER UNIT 402 2041108-01010-0 O - RING
121 11399-0954701-1 COLLAR 403 11382-0954702-1 NOSE PIECE
122 11320-0950001-1 CYLINDER 404 2040101-04090-2 HEX.SOC.HD.BOLT
123 2041104-06060-0 O - RING 405 2041100-01090-0 O - RING
124 11322-0954701-1 CYLINDER RING 406 11364-0954701-1 FEED PISTON
125 11321-0950001-1 CYLINDER SPACER 407 2041100-03051-0 O - RING
126 2041101-08020-0 O - RING 408 11367-0954702-1 PUSHER SPRING B
127 11327-0954701-1 BUMPER 409 1134W-0950001-1 FEED BUMPER
201 2041104-02060-0 O - RING 410 11367-0954701-1 PUSHER SPRING A
202 11374-0860001-1 PLUNGER CAP 411 11395-0954701-1 ROD
203 2041100-02050-0 O - RING 412 11366-0954701-1 FEED PISTON CAP
204 2041100-01070-0 O - RING 413 2040300-02010-0 C - RING
205 1133S-0860001-1 VALVE PLUNGER 414 11310-0954701-1 DOOR LATCH
206 2041100-01030-0 O - RING 415 11311-0860001-1 LATCH SPRING
207 11376-0860001-1 SPRING 416 11361-0954702-1 DOOR
208 2041108-01020-0 O - RING 417 1135H-0860001-1 PU RETAINER
ITEM
NO.
PART NO. DESCRIPTION
418 2040400-05060-0 SPRING PIN
419 1133C-0860001-1 STOPPER FINGER SPRING
420 11358-0954701-1 NAIL STOP
421 11359-0954701-1 PIN-NAIL STOP
422 11383-0950001-1 MUZZLE PROTECTOR
423 1134B-0864701-1 DUST SHIELD PLUG
424 11330-0954702-1 SAFETY
425 11337-0954701-1 SAFETY SPRING
426 11362-0954701-1 DOOR SHAFT PIN
427 11354-0954701-5 MAGAZINE CASE
428 11357-0954701-1 MAGAEING POST
429 1138Y-0954701-2 RUBBER RING
430 1134M-0864701-1 SPRING BASE
431 11356-0950001-1 SPACER
432 1138W-0860001-1 SPACER
433 11328-0860001-1 PULL SPRING
434 11355-0954703-1 MAGAZINE COVER
435 11365-0864701-1 PIN FEED PISTON
436 11306-0954701-1 FEED FINGER 2.1/2.3 FLAT
437 11307-0864701-1 FEED FINGER SPRING
438 2040101-04051-0 HEX.SOC.HD.BOLT
439 1135U-1010001-1 PROTECTOR WASHER
440 2040202-04010-0 FLAT WASHER
441 1134R-0954701-1 SPRING COVER
442 1136R-0954701-1 MAGAZINE SHAFT PIN
443 2040501-04010-0 BOLT CAP
444 11338-0954701-1 SAFETY GUIDE

UNIMERCO FASTENING A/S
Drejervej 2
DK-7451 Sunds
Tlf. +45 97 14 14 11
Fax +45 97 14 14 86
fastening@unimerco.com
UNIMERCO FASTENING A/S
UNIMERCO FASTENING A/S is a supplier of fastening solutions for the construction
industry, e.g. nailers, finish nailers, rebar tiers, T-nut solutions and compressors.
During more than 45 years, UNIMERCO has been selecting and developing the most
user-friendly and effective fastening tools. Close cooperation with the dealers and
end-users ensures professional advice about the individual products and accessories,
and about optimum use and maintenance.
The Danish company was established in 1964. The company is part of UNIMERCO
GROUP with companies in Europe, the USA and Asia.
www.tjep.dk
© Unimerco 08.10 016_1679_PM_ML_ML
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other TJEP Power Tools manuals