Topcom KS-4261 User manual

KS-4261
EN Instruction manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
SV Bruksanvisning
DK Brugervejledning
NO Bruksanvisningen
FI Ohjekirja
IT Manuele utente
PT Manual de utilizador
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na použití
HU Használati utasítás
SK Návod na použitie
PT
PL
CS
HU
SK

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / BESKRIVNING AV DELAR /
BESKRIVELSE AF BESTANDDELE / BESKRIVELSE AV DELER / OSIEN KUVAUKSET /
DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / POPIS
SOUČÁSTÍ / RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA / POPIS SÚČASTÍ
KS-4261
PARENT UNIT
BABY UNIT
1
4
13
6
7
8
14
16
7
10
9
2
3
4
12
5
1
5
6
15
9
10
8
11
3
2

Instruction manual
3
SAFETY INSTRUCTIONS
•Contact with conductors or components
under electrical tension can be lethal.
• Observe the following safety instructions in
order to avoid the risk of electric shock:
• To avoid the risk of damage to the
equipment, use only the AC mains adapter
supplied with the equipment.
• Do not use the equipment if the AC mains
adapter, the power cable or the plug is
damaged.
• Never open the enclosure of the AC mains
adapter. There is a risk of electric shock if
you touch any contacts or connections
under electrical tension or if you modify the
electrical or mechanical construction.
• Protect the equipment against moisture and
moisture penetration, and keep it free of
dust. Unplug the AC mains adapter
immediately in case of contact with moisture.
Unplug the AC mains adapter in case of
malfunctions, during thunderstorms, and
when cleaning the equipment.
• Protect the cable against contact with hot
surfaces or other sources of hazard, and do
not allow it to be pinched.
• Risk of fatal injury due to electric shock!
Before cleaning the equipment, switch it off
and unplug the power cable from the mains
receptacle.
• Risk due to leaking battery fluid from leaking
batteries (regular or rechargeable) can
cause injuries (skin irritation) or damage to
the equipment. Wear safety gloves.
• If you suspect that the equipment is
damaged, always have it checked by an
expert before using it again.
• No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to
tripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
• Caution: Danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
• Warning: To prevent injury, this apparatus
must be securely attached to the floor/wall in
accordance with the installation instructions.
EN

Instruction manual
4
• Batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
• The AC mains adaptor is used as the
disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
PARTS DESCRIPTION
Parent unit
1. Charge indicator LED
2. Power / Pair indicator LED
3. Outdoor volume indicator LED
4. Screen
5. Intercom button
6. Menu / zoom button
7. Up / volume + button
8. Right / brightness + button
9. Down / Volume - button
10. Left / brightness - button
11. OK button
12. Speaker
13. Power on/off button
14. Power input
15. Support frame
Baby unit
1. Microphone
2. Infrared LED
3. Camera
4. Power / pair indicator LED
5. Speaker
6. Antenna
7. Temperature probe
8. Pair button
9. Power input
10. Base
GETTING STARTED
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the appliance on a stable surface and make sure there is
10 cm. free of space around the appliance.
• Connect both the parent unit and the baby unit to the provided
power adaptors. On the baby unit a blue LED will light up.
• Press the power button of the parent unit to switch it on. Press it
again to switch it off.
• NOTE: Charging the parent unit fully before use is recommended.
This will allow the unit to operate on battery in the event of a
power failure.
USE
Pairing the units
1. Press and hold the pair button on the baby unit until the pair
indicator LED flashes.

Instruction manual
5
2. Press the menu/zoom button on the parent unit.
3. Use the volume/brightness buttons to select the channel menu
(4). Press OK to confirm.
ðIf successful, the monitor shows the live view of the baby unit.
ðNOTE: if no image appears, repeat the previous steps.
Night vision
The baby unit has 6 high-intensity infrared LEDs for picking up clear
images in the dark.
Talk function
Press and hold the intercom button on the parent unit to talk to your
baby through the baby unit speaker. The microphone icon will be
shown at the top of the display.
To disable the talk function, release the intercom button.
Volume
You can adjust the volume by pressing the volume increase, or
volume decrease buttons when the screen is in playing mode.
Brightness
You can adjust the brightness of the screen by pressing the
brightness increase, or decrease buttons when the screen is in
playing mode.
Zoom
Press and hold the menu/zoom button to zoom in or out.
Night light ON/OFF
You can set the night light in various colors. The cycle is as follows;
ON > White > Red > Green > Blue > Color gradient > OFF .
You can set the modes by:
• Pressing the pair button on the baby unit to turn the night light on.
• Press and hold the OK button on the parent unit.
Mode button
Press the mode button to switch to display mode. The switching
sequence is:
Cam 1 > Cam 2 > Cam 3 > Cam 4 > Cam 1+2 > Cam 3+4 > Single
camera automatic cycle.
NOTE: When a camera is not paired, the cam will not be displayed.
SCREEN ICONS
1 Signal indicator 8 Mute mode
2 Current camera channel 9 Battery indicator
3 Melody activated 10 Wake up sensitivity setting
4 Alarm activated 11 Alarm clock setting
EN

Instruction manual
6
5 Wake-up activated 12 Melody setting
6 Temperature baby room 13 Paired channel selection
7 Night vision activated 14 Temperature unit setting
MENU OPTIONS
To enter the menu, press the menu/zoom button.
Use the volume/brightness buttons to move through the menu.
When you have selected the setting you want to enter, press OK to
confirm.
Wake up sensitivity
If the wake up mode is activated, the monitor will go into sleep mode
when no sound or trigger has been monitored for 30 seconds.
The monitor is activated at the moment outdoor sound exceeds the
set value.
If the wake up mode is not activated, the monitor will always be on.
If you turn off the screen manually, the wake up mode will not work.
Alarm clock
You can use this function to set an alarm.
To deactivate the alarm, press the OK button.
Melody
You can choose between 4 different melodies.
Channel
You can use this menu setting to select a channel to pair a baby unit
to.
You can pair up to 4 cameras.
Temperature view
Here you can choose if the temperature is displayed in Celsius or
Fahrenheit.
SPECIFICATIONS
Item Value
General Operating frequency 2.4GHz
Operating
temperature
-10°C~50°C/+14°F~
+122°F
Storage temperature -20°C~+60°C/+14°F ~
+140°F
Operating humidity <85%RH
Unobstructed
effective range
About 150-200m
Baby unit Image sensor type CMOS
View angle 30°
Power supply DC 5V
Maximum
transmission output
9.88 dBm

Instruction manual
7
Parent unit Screen size 2.31 inch
Number of pixels 320XRGBX240
Power supply DC 5V Battery
3.7V/1000mAH
Consumption current 100mA~200mA
Color arrangement RGB Delta
Video system PAL
Maximum
transmission output
9.65 dBm
CLEANING AND MAINTENANCE
• The probe is not waterproof. Please wipe with a clean and dry
cotton swab to clean the probe on the inside.
• The body of the thermometer is not water-resistant. Never put the
thermometer under a running tap or submerge it into water. Use
a soft and dry cloth to clean it. Do not use abrasive cleaners.
• Store the thermometer in a cool and dry location. Free from dust
and away from direct sunlight.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Smartwares Europe declares that the radio equipment type
KS-4261 is in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.topcom.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.topcom.eu
Please read manual before use, and store it carefully for future use
and maintenance.
EN

Gebruiksaanwijzing
8
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
•Contact met geleiders of onderdelen die
onder stroom staan kan dodelijk zijn.
• Neem de onderstaande veiligheidsinstructies
in acht om kans op een elektrische schok uit
te sluiten:
• Gebruik om het risico van schade aan de
apparatuur te vermijden uitsluitend de bij de
apparatuur geleverde netvoedingsadapter.
• Gebruik de apparatuur niet als de
netvoedingsadapter, de voedingskabel of de
stekker is beschadigd.
• Open nooit de behuizing van de
netvoedingsadapter. U loopt kans op een
elektrische schok bij aanraking van
contacten of verbindingen die onder stroom
staan of bij wijziging van de elektrische of
mechanische constructie.
• Bescherm de apparatuur tegen vocht en
binnendringing van vocht en houd de
apparatuur stofvrij. Haal in geval van contact
met vocht onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Haal in geval van storingen, bij
onweer en tijdens het reinigen van de
apparatuur de stekker uit het stopcontact.
• Bescherm de kabel tegen contact met hete
oppervlakken of andere bronnen van gevaar
en zorg dat hij niet bekneld raakt.
• Kans op dodelijk letsel als gevolg van een
elektrische schok! Schakel de apparatuur uit
voordat u deze gaat reinigen en haal de
stekker van de voedingskabel uit het
stopcontact.
• Uit (normale of oplaadbare) batterijen
lekkende batterijvloeistof kan letsel
(huidirritatie) of schade aan de apparatuur
veroorzaken. Draag
veiligheidshandschoenen.
• Laat als u vermoedt dat de apparatuur
beschadigd is deze altijd door een vakman
controleren voordat u de apparatuur weer
gaat gebruiken.
• Plaats geen open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
• Neem de milieuvoorschriften in acht bij het
weggooien van de batterijen.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of
spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat.

Gebruiksaanwijzing
9
• Voorzichtig: Er bestaat explosiegevaar als
de batterij op een verkeerde manier wordt
vervangen. Vervang alleen door een batterij
van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
• Waarschuwing: Bevestig om letsel te
voorkomen dit apparaat stevig volgens de
installatie-instructies aan de vloer/wand.
• Stel batterijen (accu of batterijen) niet bloot
aan extreme hitte, zoals direct zonlicht, vuur
en dergelijke.
• De netvoedingsadapter dient om het
apparaat te ontkoppelen en moet dus
gemakkelijk bereikbaar zijn.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
Ouder-unit
1. Lampje voor opladen
2. Lampje voor voeding/koppelen
3. Lampje voor buitenvolume
4. Scherm
5. Intercomknop
6. Menu-/zoomknop
7. Omhoog/volume +
8. Rechts/helderheid +
9. Omlaag/volume –
10. Links/helderheid –
11. OK-knop
12. Luidspreker
13. Aan/uit-knop
14. Voedingsingang
15. Ondersteuningsframe
Baby-unit
1. Microfoon
2. Infraroodlampje
3. Camera
4. Lampje voor voeding/koppelen
5. Luidspreker
6. Antenne
7. Temperatuursonde
8. Koppelingsknop
9. Voedingsingang
10. Basis
AAN DE SLAG
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de
stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een stabiel oppervlak. Zorg ervoor dat er
10 cm vrije ruimte rondom het apparaat is.
• Sluit zowel de ouder-unit als de baby-unit aan op de
meegeleverde voedingsadapters. Op de baby-unit gaat een
blauw lampje branden.
• Druk op de aan/uit-knop van de ouder-unit om de unit in te
schakelen. Druk nogmaals op de knop om de unit uit te
schakelen.
NL

Gebruiksaanwijzing
10
• OPMERKING: Het is raadzaam om de ouder-unit volledig op te
laden voorafgaand aan het gebruik. Zo zorgt u dat de unit in geval
van een stroomstoring blijft werken op de batterijvoeding.
GEBRUIK
De units koppelen
1. Houd de koppelingsknop op de baby-unit ingedrukt tot het
koppelingslampje begint te knipperen.
2. Druk op de menu-/zoomknop op de ouder-unit.
3. Gebruik de knoppen voor de volume-/helderheidsregeling om het
kanaalmenu (4) te selecteren. Druk op OK om te bevestigen.
ðAls de koppeling is geslaagd, ziet u het livebeeld van de baby-
unit op het apparaat.
ðOPMERKING: als er geen beeld verschijnt, herhaalt u de
voorgaande stappen.
Nachtzicht
De baby-unit bevat 6 infraroodlampjes met een hoge intensiteit die
heldere beelden in het donker opvangen.
Praatfunctie
Houd de intercomknop op de ouder-unit ingedrukt om via de
luidspreker van de baby-unit tegen uw baby te praten. Bovenaan het
scherm verschijnt het microfoonpictogram.
Als u de praatfunctie wilt uitschakelen, laat u de intercomknop los.
Volume
U kunt het volume aanpassen door op de knoppen voor de
volumeregeling te drukken terwijl het scherm in de afspeelmodus
staat.
Helderheid
U kunt de helderheid van het scherm aanpassen door op de knoppen
voor de helderheidsregeling te drukken terwijl het scherm in de
afspeelmodus staat.
Zoom
Houd de menu-/zoomknop ingedrukt om in of uit te zoomen.
Nachtlampje in-/uitschakelen
U kunt het nachtlampje instellen met verschillende kleuren. De
achtereenvolgende kleuren zijn als volgt: AAN > Wit > Rood > Groen
> Blauw > Kleurverloop > UIT.
U kunt de modi als volgt instellen:
• Druk op de koppelingsknop op de baby-unit om het nachtlampje
in te schakelen.
• Houd de OK-knop op de ouder-unit ingedrukt.
Modusknop
Druk op de modusknop om over te schakelen naar de
weergavemodus. De schakelvolgorde is als volgt:
Cam 1 > Cam 2 > Cam 3 > Cam 4 > Cam 1+2 > Cam 3+4 >
Automatische cyclus enkele camera.

Gebruiksaanwijzing
11
OPMERKING: Als een camera niet is gekoppeld, wordt het beeld van
de betreffende camera niet weergegeven.
SCHERMPICTOGRAMMEN
1 Signaallampje 8 Dempingsmodus
2 Huidig camerakanaal 9 Batterij-indicator
3 Melodie geactiveerd 10 Gevoeligheidsinstelling
inschakeling
4 Wekker geactiveerd 11 Wekkerinstelling
5 Inschakeling geactiveerd 12 Melodie-instellingen
6 Temperatuur babykamer 13 Selectie gekoppeld kanaal
7 Nachtzicht geactiveerd 14 Instelling temperatuureenheid
MENUOPTIES
Als u het menu wilt openen, drukt u op de menu-/zoomknop.
Gebruik de knoppen voor de volume-/helderheidsregeling om het
menu te doorlopen.
Wanneer u de gewenste instelling hebt geselecteerd, drukt u op OK
om te bevestigen.
Gevoeligheid inschakeling
Als de inschakelmodus is geactiveerd, schakelt het apparaat over
naar de slaapmodus wanneer er 30 seconden lang geen geluid of
andere trigger is waargenomen.
Het apparaat wordt geactiveerd zodra het buitengeluid de ingestelde
waarde overschrijdt.
Als de inschakelmodus niet is geactiveerd, staat het apparaat altijd
aan.
De inschakelmodus werkt niet als u het scherm handmatig
uitschakelt.
Wekker
Gebruik deze functie om een wekker in te stellen.
Druk op OK om de wekker uit te schakelen.
Melodie
U kunt kiezen uit 4 verschillende melodieën.
Kanaal
Gebruik deze menu-instelling om een kanaal te selecteren waaraan u
een baby-unit wilt koppelen.
U kunt maximaal 4 camera's koppelen.
Temperatuurweergave
Hier kunt u kiezen of de temperatuur wordt weergegeven in Celsius
of Fahrenheit.
NL

Gebruiksaanwijzing
12
SPECIFICATIES
Item Waarde
Algemeen Bedrijfsfrequentie 2,4 GHz
Bedrijfstemperatuur -10°C~50°C/+14°F~
+122°F
Opslagtemperatuur -20°C~+60°C/+14°F ~
+140°F
Vochtigheid in bedrijf <85% relatieve
vochtigheid
Onbelemmerd
effectief bereik
Circa 150-200 m
Baby-unit Type beeldsensor CMOS
Zichthoek 30°
Voeding DC 5 V
Maximaal
zendvermogen
9,88 dBm
Ouder-unit Schermformaat 2,31 inch
Aantal pixels 320XRGBX240
Voeding DC 5 V batterij 3,7
V/1000 mAH
Stroomsterkte 100 mA~200 mA
Kleurconfiguratie RGB Delta
Videosysteem PAL
Maximaal
zendvermogen
9,65 dBm
REINIGING EN ONDERHOUD
• De sonde is niet waterbestendig. Neem de binnenzijde van de
sonde met een schone en droge katoenen doek af.
• Het hoofddeel van de thermometer is niet waterbestendig. Plaats
de thermometer nooit onder stromend water en dompel hem niet
onder in water. Reinig de thermometer met een zachte, droge
doek. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen.
• Berg de thermometer op een koele, droge en stofvrije plaats waar
geen direct zonlicht komt op.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart, dat het type radioapparatuur KS-4261 conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.topcom.eu

Gebruiksaanwijzing
13
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in
het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met
het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij
uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
Alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vindt u op
www.topcom.eu
Lees voor gebruik de handleiding en bewaar deze zorgvuldig voor
toekomstig gebruik en het uitvoeren van
onderhoudswerkzaamheden.
NL

Manuel d'instructions
14
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Tout contact avec des conducteurs ou
composants sous tension électrique peut
s'avérer mortel.
• Respectez ces instructions de sécurité afin
d'éviter tout risque de décharge électrique :
• Afin d'éviter d'endommager l'équipement,
utilisez uniquement l'adaptateur secteur CA
fourni avec l'équipement.
• N'utilisez pas l'équipement si l'adaptateur
secteur CA, le câble d'alimentation ou la
fiche est endommagé.
• N'ouvrez jamais l'enveloppe de l'adaptateur
secteur CA. Un risque de décharge
électrique est possible si vous touchez un
contact ou des connexions quelconques
sous tension électrique ou si vous modifiez
la construction électrique ou mécanique.
• Protégez l'équipement contre l'humidité et la
pénétration de l'humidité et dépoussiérez-le.
Débranchez l'adaptateur secteur CA
immédiatement en cas de contact avec
l'humidité. Débranchez l'adaptateur secteur
CA en cas de défaillance, durant les orages
ou pour nettoyer l'équipement.
• Protégez le câble contre tout contact avec
des surfaces chaudes ou d'autres sources
de danger. Évitez qu'il ne soit pincé.
• Risque de blessure mortelle par décharge
électrique ! Avant de nettoyer l'équipement,
mettez hors tension et débranchez le câble
d'alimentation de la prise secteur.
• Risque dû aux fuites de liquide de pile
(normale ou rechargeable) pouvant entraîner
des blessures (irritation de la peau) ou
endommager l'équipement. Portez des gants
de sécurité.
• Si vous soupçonnez des dommages de
l'équipement, faites-le systématiquement
contrôler par un expert avant de le réutiliser.
• Ne posez pas de source de flamme nue,
comme une bougie allumée, sur l'appareil.
• Prêtez attention aux aspects
environnementaux de la mise au rebut de la
pile.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des
égouttements ou éclaboussures et aucun
objet rempli de liquide, ainsi un vase, ne doit
être posé sur l’appareil.
• Attention: Danger d'explosion si la batterie
est mal remplacée. Remplacez uniquement
par le même type ou équivalent.

Manuel d'instructions
15
• Avertissement : Pour éviter toute blessure,
cet appareil doit être solidement fixé au sol /
mur conformément aux instructions
d'installation.
• La pile (batterie ou pack de batterie) ne doit
pas être exposée à une chaleur excessive
comme les rayons du soleil, le feu ou autre.
• L'adaptateur secteur CA sert de dispositif de
déconnexion et doit demeurer en état de
fonctionnement.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Unité parent
1. Témoin LED de charge
2. Témoin LED d'alimentation / d'appariement
3. Témoin LED de volume extérieur
4. Écran
5. Bouton d'interphone
6. Bouton Menu / Zoom
7. Haut / Bouton volume +
8. Droite / Bouton luminosité +
9. Bas / Bouton volume -
10. Gauche / Bouton luminosité -
11. Bouton OK
12. Haut-parleur
13. Bouton marche/arrêt de l'alimentation
14. Alimentation électrique
15. Cadre de support
Unité bébé
1. Microphone
2. LED infrarouge
3. Caméra
4. Témoin LED d'alimentation / d'appariement
5. Haut-parleur
6. Antenne
7. Sonde de température
8. Bouton d'appariement
9. Alimentation électrique
10. Base
DÉMARRAGE
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Posez l’appareil sur une surface stable et veillez à conserver un
espace vide de 10 cm autour de l’appareil.
• Connecter l'unité parent et l'unité bébé aux adaptateurs
d'alimentation fournis. Une LED bleue s'allume sur l'unité bébé.
• Appuyer sur le bouton d'alimentation de l'unité parent pour
l'allumer. Appuyer à nouveau pour l'éteindre.
• REMARQUE: Il est recommandé de charger entièrement l'unité
parent avant de l'utiliser. Elle pourra ainsi fonctionner sur la
batterie en cas de coupure de courant.
FR

Manuel d'instructions
16
UTILISATION
Appariement des unités
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d'appariement sur l'unité
bébé jusqu'à ce que le témoin LED d'appariement clignote.
2. Appuyer sur le bouton menu/zoom sur l'unité parent.
3. Utiliser les boutons de volume/luminosité pour choisir le menu du
canal (4). Appuyer sur OK pour confirmer.
ðEn cas de succès, l'écran affiche la vue en direct de l'unité bébé.
ðNB: si aucune image n'apparaît, répéter les étapes précédentes.
Vision nocturne
L'unité bébé dispose de 6 LED infrarouges haute intensité pour capter
des images claires dans l'obscurité.
Fonction de communication
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d'interphone de l'unité parent
pour parler à votre bébé via le haut-parleur de l'unité bébé. L'icône
microphone s'affiche en haut de l'écran.
Pour désactiver la fonction communication, relâcher le bouton
d'interphone.
Volume
Vous pouvez régler le volume en appuyant sur les boutons
d'augmentation ou de diminution du volume lorsque l'écran est en
mode lecture.
Luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran en appuyant sur les
boutons d'augmentation ou de diminution de luminosité lorsque
l'écran est en mode lecture.
Zoom
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton menu/zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
Veilleuse ON/OFF
Vous pouvez régler la veilleuse en différentes couleurs. Le cycle est
le suivant: ON > Blanc > Rouge > Vert > Bleu > Gradient de couleur
> OFF.
Vous pouvez régler les modes en:
• Appuyant sur le bouton d'appariement de l'unité bébé pour
allumer la veilleuse.
• Appuyant et maintenant enfoncé le bouton OK de l'unité parent.
Bouton de mode
Appuyer sur le bouton mode pour changer de mode de lecture. La
séquence de commutation est:
Cam 1 > Cam 2 > Cam 3 > Cam 4 > Cam 1+2 > Cam 3+4 > Cycle
automatique à caméra unique.
REMARQUE: Lorsqu'aucune caméra n'est appairée, cam ne
s'affiche pas.

Manuel d'instructions
17
ICÔNES D'ÉCRAN
1 Témoin de signal 8 Mode silencieux
2 Canal de caméra actuel 9 Témoin de batterie
3 Mélodie activée 10 Réglage de la sensibilité au
réveil
4 Alarme activée 11 Réglage du réveil
5 Réveil activé 12 Réglage de la mélodie
6 Température chambre bébé 13 Sélection de canaux appariés
7 Vision nocturne activée 14 Réglage de l'unité de
température
OPTIONS DE MENU
Appuyer sur le bouton menu/zoom pour accéder au menu.
Utiliser les boutons de volume/luminosité pour naviguer à travers le
menu.
Lorsque vous avez sélectionné le réglage que vous voulez
enregistrer, appuyez sur OK pour confirmer.
Sensibilité de réveil
Si le mode réveil est activé, le moniteur passe en mode veille
lorsqu'aucun son ou déclencheur n'a été surveillé pendant 30
secondes.
Le moniteur est activé lorsque le son extérieur excède la valeur fixée.
Si le mode réveil n'est pas activé, le moniteur est toujours activé.
Si vous éteignez l'écran manuellement, le mode réveil ne
fonctionnera pas.
Réveil
Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler une alarme.
Cliquer sur le bouton OK pour désactiver l'alarme.
Mélodie
Vous avez le choix entre 4 mélodies différentes.
Canal
Vous pouvez utiliser ce réglage du menu pour sélectionner un canal
auquel associer une unité bébé.
Vous pouvez associer 4 caméras au plus.
Affichage de température
Vous pouvez choisir ici d'afficher la température en Celsius ou
Fahrenheit.
FR

Manuel d'instructions
18
Généralités Fréquence de
fonctionnement
2,4 GHz
Température de
fonctionnement
-10°C~50°C/+14°F~
+122°F
Température de
rangement
-20°C~+60°C/+14°F ~
+140°F
Humidité de
fonctionnement
<85%RH
Portée efficace sans
obstruction
Environ 150-200m
Unité bébé Type de capteur
d'imagerie
CMOS
Angle de vision 30°
Alimentation DC 5 V
Puissance de
transmission
maximale
9,88 dBm
Unité parent Taille d'écran 2,31 pouces
Nombre de pixels 320XRGBX240
Alimentation DC 5 V Batterie
3,7V/1000mAH
Courant de
consommation
100mA~200mA
Disposition des
couleurs
RGB Delta
Système vidéo PAL
Puissance de
transmission
maximale
9,65 dBm
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• La sonde n'est pas étanche. Essuyez la sonde avec un bâtonnet
de coton propre et sec afin de la nettoyer à l'intérieur.
• Le bloc du thermomètre n'est pas résistant à l'eau. Ne mettez
jamais le thermomètre sous l'eau courante et ne le submergez
pas dans l'eau. Utilisez un chiffon propre et sec pour le nettoyer.
N'utilisez pas de détergents abrasifs.
• Rangez le thermomètre dans un endroit sec et frais. À l'abri de la
poussière et de la lumière directe du soleil.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, déclare que l'équipement radioélectrique du type
KS-4261 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Élément Valeur
SPÉCIFICATIONS

Manuel d'instructions
19
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: www.topcom.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage
pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention
sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont
recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière
significative à la protection de notre environnement. Renseignez-
vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de
collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.topcom.eu
Veuillez lire le manuel avant usage et le ranger soigneusement pour
son usage ultérieur et la maintenance.
FR

Bedienungsanleitung
20
SICHERHEITSHINWEISE
•Kontakt mit Leitern oder Bauteilen unter
elektrischer Spannung kann tödlich sein.
• Beachten Sie die folgenden
Sicherheitsanweisungen, um das Risiko
eines Stromschlags zu vermeiden:
• Um Gefahren von Schäden an den Geräten
zu vermeiden, verwenden Sie nur das WS-
Netzteil, das mit dem Gerät geliefert wurde.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
WS-Netzteil, das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt wurde.
• Öffnen Sie das Gehäuse des WS-Netzteils
nie. Es besteht das Risiko eines elektrischen
Schlags bei Berührung von unter elektrischer
Spannung stehenden Kontakten oder bei
'Änderung des elektrischen oder
mechanischen Aufbaus.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
eindringender Feuchtigkeit und halten Sie es
staubfrei. Schalten Sie das WS-Netzteil
sofort aus, wenn es zu Kontakt mit
Feuchtigkeit kommt. Stecken Sie das WS-
Netzteil bei Fehlfunktionen, Gewitter und
beim Reinigen des Geräts aus.
• Schützen Sie das Kabel vor Kontakt mit
heißen Oberflächen oder anderen
Gefahrenquellen und vermeiden Sie
Quetschstellen.
• Risiko tödlicher Verletzung durch
Stromschlag! Vor der Reinigung des Geräts,
schalten Sie dieses aus und stecken Sie das
Stromkabel an der Netzsteckdose aus.
• Risiko durch auslaufende Batterieflüssigkeit
von auslaufenden Batterien (oder Akkus)
kann zu Verletzungen (Hautreizung) oder
Schäden am Gerät führen. Trafen Sie
Sicherheitshandschuhe.
• Wenn Sie einen Schaden am Gerät
vermuten, lassen Sie es vor der erneuten
Verwendung immer durch einen Fachmann
prüfen.
• Keine offenen Flammen wie z. B. brennende
Kerzen auf das Gerät stellen.
• Achten Sie auf eine umweltgerechte
Entsorgung der Batterien.
• Das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern
aussetzen und keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das
Gerät stellen.
Table of contents
Languages:
Other Topcom Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Redsbaby
Redsbaby JIVE 2 instruction manual

Beaba
Beaba BABYCOOK Classic instruction manual

Dr. Schandelmeier
Dr. Schandelmeier Baby feeder 2 in 1 quick start guide

hegen
hegen PCTO All-Rounder Cup Instructions for use

Inglesina
Inglesina stand up instruction manual

SPORTSPOWER
SPORTSPOWER MSC-2769-SLD Cameron owner's manual