Trevi OM 3528 D User manual

1
OM 3528 D DIGITAL CLOCK
1. Tasto UP, in impostazioni regolazione numerica verso l’alto.
2. TastoALARM,tenerepremuto3secondiperentrareinmodalità
impostazione della sveglia.
3. Tasto MODE
- Tenere premuto per 3 sec. per regolare le impostazioni
manualmente.
- Attivare/disattivare l’allarme.
4. Piedistallo.
5. Tasto SNOOZE, attivazione funzione Snooze.
6. Tasto CHANNEL, selezione canale trasmissione sensore
esterno.
7. Tasto DOWN °C/°F
- In impostazioni, regolazione numerica verso il basso.
- Visualizzazione della temperatura in °C o °F.
- Attivazione/disattivazione Radio controllo.
8. Vano batterie.
9. Foro per affissione a muro.
10. Icona segnale sensore esterno.
11. Indicazione temperatura esterna.
12. Indicazione Mese-Data.
13. Giorno della settimana.
14. Indicazione temperatura interna.
15. Icona “Zone”.
16. Indicazione Orario.
17. Icona funzione Snooze attiva.
18. Icone Allarme1/2 attivato.
19. Simbolo radio controllo, segnale radio agganciato.
ALIMENTAZIONE
UNITÀ CENTRALE
1. Aprire il vano batterie (8) posto sul retro.
2. Inserire3batterieformato“AA”rispettando lepolaritàindicate.
- Se non vengono visualizzati i dati della temperatura interna
dopo 60 secondi, togliere le batterie dall’orologio e premere
un pulsante per 20 volte.
SENSORE ESTERNO
1. Aprire il vano batterie posto sul retro dell’apparecchio.
2. Inserire2batterieformato“AAA”rispettandolepolaritàindicate.
IMPOSTAZIONE SENSORE ESTERNO
Questa stazione meteo è predisposta per comunicare con tre
sensori esterni. Uno di questi viene fornito con l’apparecchio, i
restanti due sono opzionali.
1. Prima di tutto alimentare l’unità centrale, come descritto nel
paragrafo ALIMENTAZIONE- UNITÀ CENTRALE.
2. Entro 3 minuti dall’attivazione dell’unità centrale, inserire le
ITALIANO
.4
2.
1.
3. .5
.8
.7
.9
.19 .18 .17 .16 .15
10. 11. 12. 13. 14.
UNITA’ CENTRALE
SENSORE ESTERNO
Vista frontale Vista posteriore
Indicazione
temperatura
esterna
Sportello
batterie
Vano
batterie
Piedistallo
pieghevole
Tasti
funzioni
.6

OM 3528 D DIGITAL CLOCK
2
ITALIANO
Germania è necessario impostare il fuso orario.
1. Una volta agganciato il segnale orario, tenere premuto per
qualchesecondoiltastoMODE(3)perentrarenellaregolazione
manuale dell’orologio. Comparirà la regolazione del formato
ora “24h” o “12h”.
2. Premerenuovamenteiltasto MODE(3),sul displaycomparirà
la scritta “00” con la scritta “Zone” lampeggiante relativa al
fuso orario.
3. Impostare il fuso orario della vostra regione tramite i tasti UP
(1) o DOWN °C/°F (7).
Note:
Posizionarelastazionemeteolontanadaapparecchichegenerano
campi magnetici quali cellulari, televisori ecc....
Non in tutte le zone d’europa può essere possibile ricevere il
segnaledelradiocontrollo. In questo caso è necessarioimpostare
l’ora manualmente.
REGOLAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO E DATA
1. Tenere premuto per qualche secondo il tasto MODE (3).
2. Premere il tasto UP (1) o DOWN °C/°F (7) per impostare la
visualizzazione nel formato 12 o 24 ore.
3. Premere il tasto MODE (3) per passare alla funzione “Zone”.
4. Premere il tasto UP (1) o DOWN °C/°F (7) per regolare il fuso
orario.
5. Premere il tasto MODE (3) per passare all’impostazione
dell’ora,utilizzareitasti UP(1)o DOWN°C/°F(7) perregolarla.
6. Premere il tasto MODE (3) per passare alla regolazione dei
minuti,utilizzareitasti UP(1)oDOWN °C/°F(7)perimpostarli.
7. PremereiltastoMODE(3)perpassarealla regolazionedell’an-
no, utilizzare i tasti UP (1) o DOWN °C/°F (7) per impostarlo.
8. Premere il tasto MODE (3) per passare alla regolazione del
mese,utilizzareitasti UP(1)o DOWN°C/°F(7)per impostarlo.
9. Premere il tasto MODE (3) per passare alla regolazione della
data, utilizzare i tasti UP (1) o DOWN °C/°F (7) per impostarla.
10. Premere il tasto MODE (3) per passare alla regolazione della
lingua dei giorni della settimana, utilizzare i tasti UP (1) o
DOWN °C/°F (7) per impostare la lingua preferita.
Nota: Sono disponibili 8 lingue per i giorni della settinana: In-
glese >Tedesco >Francese >Italiano >Olandese >Spagnolo
>Danese >Russo.
11. Premere il tasto MODE (3) per confermare le impostazioni o
attendere 20 secondi senza premere alcun tasto per tornare
alla visualizzazione normale.
SELEZIONE GRADI CELSIUS - FAHRENHEIT
Premere il tasto DOWN °C/°F (7) per visualizzare la temperatura
in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
IMPOSTAZIONE ALLARMI
Questo apparecchio è in grado di gestire due allarmi contem-
poraneamente.
1. Premere il tasto ALARM (2) per entrare in modalità Alarm 1.
Sul display apparirà la scritta “A1”.
2. Tenerepremutoper3secondiiltastoALARM(2)perimpostare
batterie nel sensore esterno, selezionare l’unità di misura
della temperatura che preferite tra °C/°F tramite il tasto °C/°F
posto sotto il coperchio batterie.
3. Selezionare il canale CH 1 sul sensore esterno;
automaticamente verrà emesso un segnale.
4. La stazione meteo visualizzerà sul quadrante (11)
il valore della temperatura del canale “1” trasmesso dal
sensore esterno. Se siete in possesso di altri due sensori,
procedete secondo i punti “2” e “3”, la stazione memorizza
i valori rispettivamente nei canali 2 e 3.
Note:
- Rimuovere le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo.
- Sostituire le batterie quando i numeri del display diventano
meno leggibili o appare l’icona sul display.
- Dopo aver inserito le batterie nel sensore esterno, l’unità
principale (orologio) inizia a ricevere il segnale, il simbolo
dell’antenna (10) lampeggia per qualche minuto per poi spe-
gnersiunavoltacheilcollegamentoè avvenuto correttamente.
Se l’indicazione della temperatura esterna non avviene entro
15 minuti:
- Rimuovere le batterie da entrambe le unità per effettuare
un reset completo.
- Premere il tasto ‘test’ del trasmettitore posizionato sotto il
coperchio della batteria.
- L’unità principale (orologio) riceverà la temperatura esterna
automaticamente dal canale 1 al canale 3.
- Posizionare il trasmettitore all’aperto in un luogo idoneo.
Al fine di assicurare una buona trasmissione a 433 MHz, la
distanza tra il sensore e l’unità non deve essere superiore
ai 30 metri.
- Sedopo 10 minuti il segnale DCF non viene ricevuto, utilizzare
il tasto MODE per impostare l’ora manualmente. L’orologio
tenterà automaticamente ogni ora di agganciare il segnale
DCF. Quando questo verrà agganciato, l’ora ricevuta si
sovrapporrà all’ora impostata manualmente. Anche la data
verrà aggiornata con l’ora ricevuta.
VISUALIZZAZIONE ORARIO TRAMITE RADIO
CONTROLLO
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore in grado di ricevere il
segnaleorario del Physikalisch TechnischeBundesanstalt Braun-
schweig (Germania centrale) ricevibile in un raggio di 1500Km.
All’inserimentodellebatteriesiattiveràautomaticamentelaricezio-
ne del segnale, il simbolo del radio controllo (19) lampeggerà ed
entro 24 ore verrà visualizzato il segnale orario del radio controllo
e l’indicazione del radio controllo (19) rimarrà fissa.
Nel caso si abbia la necessità di riavviare la ricezione del segnale,
tenere premuto per qualche secondo il tasto DOWN °C/°F (7).
FUSO ORARIO
L’orario viene trasmesso dalla Germania centrale, quindi se ci
troviamo in un paese con orario diverso da quello della

3
OM 3528 D DIGITAL CLOCK
l’orario.
3. Premere i tasti UP (1) o DOWN °C/°F (7) per impostare l’ora.
4. Premere il tasto ALARM (2) per confermare e passare all’im-
postazione successiva.
Ordine impostazione allarme: 1.Ore, 2.Minuti 3.Tempo Snooze
(1-59 min).
5. Impostazione Alarm 2: premere 2 volte il tasto ALARM (2) e
seguire i passi da 2 a 4 descritti sopra.
6. L’allarme, se non viene premuto nessun tasto, suona per
1 minuto. Premere qualsiasi tasto per arrestare il suono
dell’allarme.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE ALLARME
ATTIVAZIONE
• Nellanormalevisualizzazione, premereunavoltailtastoMODE
(3) per attivare l’allarme 1, l’icona appare sul display.
• Nellanormalevisualizzazione, premereduevolteiltastoMODE
(3) per attivare l’allarme 2, l’icona appare sul display.
• Nellanormale visualizzazione, premere tre volte iltastoMODE
(3) per attivare entrambi gli allarmi 1 e 2, le icone e
appariranno sul display.
DISATTIVAZIONE
• Nella normale visualizzazione, premere quattro volte il tasto
MODE (3) per disattivare tutti gli allarmi, le icone e
non saranno più presenti sul display.
FUNZIONE SNOOZE (ARRESTO TEMPORANEO
ALLARME)
• Èpossibileimpostarel’intervallodi ripetizioneda1a59 minuti.
• Quando il suono dell’allarme è attivo, l’icona o
lampeggia,premereiltastoSNOOZE(5)perattivarelamodalità
snooze.L’icona (17)lampeggianteapparirà suldisplay.
• In modalità Snooze, premere un tasto qualsiasi per interrom-
pere l’allarme per l’intero giorno.
INSTALLAZIONE A MURO
Questo orologio è progettato per essere anche appeso a muro
utilizzando i fori (9).
Per ottenere la massima leggibilità del display appendetelo
almeno a 2 metri di altezza in modo da formare un angolo di
circa 70° con l’occhio.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione:..... batterie 3x“AA”, 1,5V per l’unità principale
.... batterie 2x“AAA”, 1,5V per sensore esterno
Temperatura interna:........... 0°C ~ + 50°C (+32°F~+122°F)
Sensore remoto:................... -20°C ~ +70°C (-4°F~+158°F)
Canale:.................................................. max. 3 sensori remoti
Trasmissione:..................... fino a 30 m all’aperto, RF 433 MHz
Dimensioni:................................................ 420 x 200 x 30mm
INFORMAZIONIAGLIUTENTIaisensidelDecretoLegislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali
giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al riven-
ditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di
tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le
apparecchiatureaventilatomaggioreinferiorea 25cm.L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambien-
tale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N°
49 del 14 Marzo 2014.
ITALIANO

OM 3528 D DIGITAL CLOCK
4
ENGLISH
1. UP button. At setting mode, upwards setting value.
2. ALARM button, hold for 3 sec. to enter into alarm setting
mode.
3. MODE button
- Hold for 3 sec. to enter into time setting mode.
- Turn on/off the alarm.
4. Pedestal.
5. SNOOZE button, turn on snooze function.
6. CHANNEL button, transmission channel selection external
sensor.
7. DOWN °C/°F button
- At setting mode, downwards setting value.
- To toggle the temperature display between °C or °F.
- To turn ON/OFF the wave.
8. Battery compartment.
9. Hole for wall display.
10. Icon signal external sensor.
11. Outdoor temperature.
12. Month +day.
13. Day of week.
14. Indoor temperature.
15. DST & Time Zone.
16. Time.
17. Snooze icon.
18. Alarm 1/2 icons.
19. Radio control symbol (DCF).
Battery Change
• Do not mix old and new batteries
• Do not mix Alkaline, Standard, Lithium or Rechargeable
Batteries
• Always purchase the correct size and grade of battery most
suitable for intended use.
• Replace all batteries of a set at the same time.
• Clean the battery contacts and also those of the device prior
to battery installation.
• Ensure the batteries are installed with correct polarity (+and
-).
• Remove batteries from equipment which is not to be used
for an extended period.
• Remove expired batteries promptly.
• Do not expose to extreme temperature, vibration or shock.
• Clean with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
• The clock is not a toy. Keep it out of reach of children.
• The clock is not to be used for medical purpose or for public
information. It is intended for home use only.
• The specs of this clock may change without prior notice.
• Improper use or unauthorized opening of housing voids
warranty.
• If the clock is not working properly, change the batteries.
.4
.5
.8
.7
.9
.19 .18 .17 .16 .15
11. 12. 13. 14.
MAIN UNIT
OUTDOOR TRANSMITTER
Front view Back view
Outdoor
Temperature
Battery
Cover
Battery
Compartment
Foldout
Leg Stand
Buttons
.6
2.
1.
3.
10.

5
OM 3528 D DIGITAL CLOCK
GET STARTED
SETTING UP:
Step 1: insert the batteries into the Temperature Station first
(see “How to install and replace batteries in the Temperature
Station” below).
Once the batteries are in place, all segments of the LCD will
light up briefly and a short signal tone will sound. Then the
indoor temperature, the time as 0:00 and the date as 1.1. will be
displayed. If the indoor temperature is not displayed after a few
seconds, remove the batteries and wait for at least 10 seconds
before reinserting them. Once the indoor data is displayed
proceed to step 2.
HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPE-
RATURE STATION
First, please open the Battery Compartment to check which kind
of battery the product use. Observe the correct polarity.
Step 2: In 3 minutes of activating the clock, to insert
2 new AAA battery (not included) into the transmitter.
Observe the correct polarity. And made sure the CH
is at channel 1.
Remark:
1) After inserting the batteries, the clock indicates default data,
the default RF channel is channel 1.Indoor temperature is
correctly indicated.
If the indoor temperature is not displayed after a few seconds,
remove the batteries and wait for at least 10 seconds before
reinserting them. Once the indoor data is displayed proceed
to step 2.
2) Afterinsertingthebatteriesintothetransmitter,theTemperature
Station (clock) will start receiving transmissions from the
transmitter. Automatically received from RF for 3 minutes,
whilst the Antenna symbol is flashing
per 1HZ. When connecting to the RF signal,
the Antenna symbol is flashing.
The outdoor temperature should then be
displayed on the clock. If this does not happen
within 15 minutes, the batteries will need to be
removed from both units and reset from step 1.
Also press the transmitter’s button ‘test’ under the battery
cover.
3) The Temperature Station (clock) will receive the outdoor
temperature automatically from channel 1 to channel 3.
4) Once the remote temperature has been received and is
displayed on the clock, the DCF-77 time code reception
is automatically started. This takes typically between 3-5
ENGLISH
minutes in good conditions. This time period is an excellent
opportunity to locate the transmitter(s) in suitable location(s)
outdoors. In order to ensure sufficient 433 MHz transmission
,however, this should under good conditions be no more than
30 meters from where the clock will be finally positioned
5) If after 10 minutes the DCF time has not been received, use
the MODE key (3) to manually enter a time initially. The clock
will automatically attempt each hour to receive the DCF time.
When this is successful, the received time will override the
manually set time. The date is also updated with the received
time (Please refer also to notes on “Radio controlled time”
and “Manual time setting”)
DCF RADIO-CONTROLLED (ATOMIC) TIME SEARCH
• Press the DOWN button to start or stop a manual signal
search. DCF Icon will flash when searching.
The time is coded and transmitted from Main flinger
near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz)
and has a transmitting range of approximately
1,500km.Yourradio-controlledTemperature Stationreceives this
signal and converts it to show the precise time in summer or
wintertime. The quality of the reception depends greatly on the
geographiclocation.Innormalcases,thereshouldbenoreception
problems within a 1500km radius of Frankfurt.
Once the outdoor temperature is displayed on the Temperature
Station, the DCF tower icon in the clock display will start flashing
in the upper left corner. This indicates that the clock has detected
that there is a radio signal present and is trying to receive it. When
the time code is received, the DCF tower becomes permanently
lit and the time will be displayed. If the tower icon flashes, but
does not set the time or the DCF tower does not appear at all,
then please take note of the following:
• Recommended distance to any interfering sources like com-
puter monitors or TV sets is a minimum of 1.5 - 2 meters.
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures),
the received signal is naturally weakened. In extreme cases,
please place the unit close to a window and/ or point its front
or back towards the Frankfurt transmitter.
• During nighttime, the atmospheric disturbances are usually
less severe - the reception is possible in most cases. A single
daily reception is adequate to keep the accuracy deviation
below 1 second.
REMARK: These three steps begin after power on. And they have
their own signals receiving time, will not interfere each other.
1) Receiving RF signal:
From 00:01:01 to 00:03:20, start to receive the RF signal
from the sensor. ( No problem in this step.)
2) Receiving RCC signal:
From 00:03:21 to 00:10:00, start to receive RCC signal.
3) Every day at AM 2:03, 3:03,4:03, 5:03 the receiver would
received the signal automatically. But in any of these 4 time,
if it received one time, then in this day it would no received
any again.

OM 3528 D DIGITAL CLOCK
6
Off the alarm 1, the icon would appear or disappear.
• At normal mode, press MODE key (3) two time to turn On/
Off the alarm 2. Press the MODE key (3) three times the icon
and are all disappear. All the alarms are off.
SNOOZE (SILENCES ALARM TEMPORARILY)
• You can set the snooze from 1-59 minutes.
• When alarm on, the icon or would flashing, press
SNOOZE (5) to go into the snooze mode. Icon would appear
in the display.
• When snooze on, icon would flashing.
• In snooze mode, press any button to stop alarm for one day.
Note: The alarm will sound for 2 minutes and then shut off
completely.
LOW BATTERY ICONS
When the icon is displayed, replace batteries in the clock.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power Supply:............. 3x“AA” size batteries, 1,5V Main unit
2x“AAA” size batteries, 1,5V External sensor
Indoor temperature Range:.......... 0°C ~ +50°C (32°F~122°F)
OutdoortemperatureRange:........-20°C~+70°C(-4°F~158°F)
Channels max.:............................................. 3 remote sensors
Transmission range: ........... up to 30 m outdoors, RF 433 MHz
Dimensions:............................................... 420 x 200 x 30mm
USERS INFORMATION pursuant to Legislative Decree No.
49 of March 14, 2014
“ImplementationofDirective2012/19/EUonWasteElectricaland
Electronic Equipment (WEEE)”
This wheeled bin symbol on the product indicates that at the end
of its life must be collected separately from other waste. The user
must, therefore, take the remote control integrates the essential
components that got to its life to the appropriate differentiated
collection centers for electronic and electro-technical waste, or
returnittothedealerwhenpurchasinganewapplianceofequivalent
type, in terms of one to one, or one to zero for equipment having
longer side of less than 25 cm. Appropriate separate collection
for the decommissioned equipment for recycling, processing
and environmentally compatible disposal helps prevent negative
impact on the environment and human health and promotes
recycling of the materials making up the product. Illegal dumping
of the product by the user entails the application of administrative
sanctions stated in Legislative Decree n. Legislative Decree No.
49 of March 14, 2014.
TIME ZONE
The time is transmitted from the central Germany, so if we are
in a country with different time than the Germany is necessary
to set the time zone.
1. When you hang time signal, press and hold for a few seconds
the MODE button (3) to enter the manual clock setting. It will
adjust the time format “24h” or “12h”.
2. Press the MODE button (3) again, the display will show “00”
with the words “Zone” flashing on the time zone.
3. Set the time zone of your region through the UP (1) or DOWN
°C/°F (7).
Notes:
Place the weather station away from equipment that generates
magnetic fields such as mobile phones, televisions etc....
It not in all areas of Europe may be able to receive the signal of
the radio control. In this case you must set the time manually.
MANUAL SET TIME, DATE AND TEMPERATURE
1. Hold the MODE key (3) steadily for around 3 seconds, the
“12hr” or “24hr” would flash in 1HZ. Press UP key (1) or
DOWN key (7) to adjust.
2. Press MODE key (3) again, then enter into time setting mode
and use UP key (1) or DOWN key (7) to choose the value.
The time set order is hour, minute, year, month, date and day
of week then display language.(see below message).
3. The week will be automatically set.
4. Press the MODE button (3) to exit, or wait 20 seconds without
pressing buttons to return to the normal time display.
Note: 8 languages of weekday: English > German> French >
Italian >Dutch > Spanish >Danish>Russian.
FAHRENHEIT/CELSIUS
Press the DOWN °C/°F button (7) to select Fahrenheit or Celsius
temperature readings
SET TIME ALARM
Press the ALARM button (2) once to enter Alarm 1 Mode. The
letters AL1 will show in the right corner display.
1. Hold the ALARM button (2) for 3 seconds to enter alarm time
set mode.
2. Press the UP (1) or DOWN °C/°F (7) buttons to adjust values.
3. Press the ALARM button to confirm and move to the next
item.
Alarm Time setting order: 1. Hours, 2. Minutes 3. Snooze time
(1-59 min).
4. ALARM 2 setting is same as alarm 1.
5. When alarm on, if you don’t press any key to stop the alarm,
it lasts for 1 minute. Or you can press any key to stop the
alarm.
ACTIVATE/DEACTIVATE TIME ALARM
• At normal mode, press MODE key (3) one time to turn On/
ENGLISH

7
OM 3528 D DIGITAL CLOCK
1. Bouton UP, dans l’ajustement des paramètres numériques
vers le haut.
2. Bouton ALARM, maintenez 3 secondes pour entrer en mode
de réglage de l’alarme.
3. Bouton MODE
- Maintenez la position pendant 3 sec. pour régler les pa-
ramètres manuellement.
- Activer/désactiver l’alarme.
4. Piédestal.
5. Bouton SNOOZE, activation de la fonction Snooze.
6. Bouton CHANNEL, sélection de canal de transmission de
capteur externe.
7. Bouton DOWN °C/°F
- Dans les paramètres, vers le bas d’ajustement numériques.
- Affichage de la température en °C ou °F.
- Activation/désactivation de commande par radio.
8. Compartiment à piles.
9. Trou pour affichage mural.
10. Signal de capteur externe Icône.
11. Affichage de la température extérieure.
12. Indication Mois-Date.
13. Jour de la semaine.
14. Indicateur de température interne.
15. Icône “Zone”.
16. Temps.
17. Icône de la fonction Snooze active.
18. Icônes d’Alarme 1/2 activé.
19. Symbole de contrôle radio, signal radio verrouillé.
ALIMENTATION
UNITÉ PRINCIPALE
1. Ouvrez le compartiment à piles (8) sur le dos.
2. Insérer 3 “AA” piles en respectant les polarités.
- Sivous n’affichez lesdonnées de latempérature interneaprès
60 secondes, retirer les piles de la montre et appuyer sur un
bouton 20 fois.
CAPTEUR EXTERNE
1. Ouvrez le compartiment de la batterie à l’arrière.
2. Insérez 2 piles “AAA” en respectant les polarités.
CONFIGURATION DU CAPTEUR EXTERNE
Cette station météo est agencé pour communiquer avec trois
capteurs externes. L’un d’entre eux est fourni avec l’appareil, les
deux autres sont facultatifs.
1. De toute la puissance de l’unité centrale d’abord, comme
décrit dans l’unité ALIMENTATION- UNITÉ PRINCIPALE.
FRANÇAISE
.4
2.
1.
3. .5
.8
.7
.9
.19 .18 .17 .16 .15
10. 11. 12. 13. 14.
UNITÉ PRINCIPALE
CAPTEUR EXTERNE
Vue de face Vue arrière
Affichage de
latempérature
extérieure
Couvercle de la
batterie
Compartiment
de batterie
Support pliant
Touches de
fonctions
.6

OM 3528 D DIGITAL CLOCK
8
FRANÇAISE
2. Dans les 3 minutes suivant l’activation de l’unité centrale,
insérez les piles dans le capteur externe, sélectionnez l’unité
de votre choix entre °C/°F température en °C/°F situé sous le
couvercle de la batterie.
3. Sélectionnez le canal CH 1 sur le capteur externe;
automatiquement, vous entendrez un signal.
4. La station météo affiche sur le cadran (11) la
valeur de la température du canal “1” transmise par le capteur
externe. Si vous êtes en possession de deux autres capteurs,
procéder selon les points “2” et “3”, la station stocke les
valeurs respectivement dans les canaux 2 et 3.
Remarques:
- Retirez les piles lorsqu’elles ne sont pas en utilisant l’appareil
pendant une longue période de temps.
- Remplacez les piles lorsque les numéros d’affichage devien-
nent moins lisibles ou l’icône apparaît sur l’écran.
- Après avoir inséré les piles dans le capteur extérieur, l’unité
principale(horloge)commence à recevoir le signal,l’antenne
(10) clignote pendant quelques minutes, puis sortir une fois
que la connexion a réussi. Si la température extérieure ne se
fait pas dans les 15 minutes:
- Retirez les piles des deux unités pour effectuer une réini-
tialisation complète.
- Appuyez sur le bouton “test” sur l’émetteur est situé sous
le couvercle de la batterie.
- L’unité principale (horloge) recevra la température extérieure
automatiquement à partir du canal 1 sur le canal 3.
- Positionner l’émetteur extérieur dans un endroit approprié.
Afind’assurer une bonne transmission à 433 MHz, la distance
entre le capteur et l’unité ne doit pas dépasser 30 mètres.
- Si au bout de 10 minutes le signal DCF ne reçoit pas, utilisez
le bouton MODE pour régler l’heure manuellement. L’horloge
tentera automatiquement chaque heure pour accrocher le
signal DCF. Lorsque ce sera accroché, l’heure reçue rem-
placera l’heure réglée manuellement. La date sera mise à
jour avec l’heure reçue.
AFFICHAGE DE L’HEURE VIA LA RADIOCOMMANDE
Cet appareil est équipé d’un récepteur capable de recevoir le
signal de temps de la Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig (Allemagne centrale) admissible dans un rayon
de 1500 km.
Lorsque vous insérez les piles seront automatiquement activer
la réception du signal, le symbole de la commande radio (19)
clignote et dans les 24 heures, vous recevrez le signal de la
zone de contrôle de la radio et l’indication de contrôle de la radio
(19) restera fixe.
Dans le cas où vous avez besoin de redémarrer le signal de
réception, appuyez et maintenez pour qulache selon le bouton
DOWN °C/°F (7).
FUSEAU HORAIRE
Le temps est transmis depuis l’Allemagne centrale, donc si nous
sommes dans un pays avec un temps différent de celui
L’Allemagne est nécessaire pour régler le fuseau horaire.
1. Lorsque vous raccrochez le signal de l’heure, maintenez la
touche MODE (3) enfoncée pendant quelques secondes pour
entrerdans le réglage de l’horloge manuelle. Il ajuste le format
de l’heure “24h” ou “12h”.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE (3), l’écran affiche
“00” avec les mots “Zone” clignotant sur le fuseau horaire.
3. Réglez le fuseau horaire de votre région à l’aide des touches
UP (1) ou DOWN °C/°F (7).
Remarques:
Placezlastationmétéoloin de l’équipement qui génère des cham-
ps magnétiques tels que téléphones mobiles, téléviseurs etc....
Il n’est pas dans toutes les régions de l’Europe peut être en
mesure de recevoir le signal de la radiocommande. Dans ce
cas, vous devez régler l’heure manuellement.
RÉGLAGE MANUELLE DE L’HORLOGE
1. Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur le
bouton MODE (3).
2. AppuyezsurleUP(1)ouDOWN°C/°F(7)pourréglerl’affichage
en 12 ou 24 heures.
3. Appuyez sur la touche MODE (3) pour passer à fonction
«Zone».
4. Appuyez sur le UP (1) ou DOWN °C/°F (7) pour régler le
fuseau horaire.
5. Appuyez sur le bouton MODE (3) pour changer le réglage de
l’heure, utilisez le UP (1) ou DOWN °C/°F (7) pour l’ajuster.
6. Appuyez sur la touche MODE (3) pour passer au réglage des
minutes, utilisez le UP (1) ou DOWN °C/°F (7) pour les mettre.
7. Appuyez sur le bouton MODE (3) pour passer au réglage de
l’année, utilisez le UP (1) ou DOWN °C/°F (7) pour le régler.
8. Appuyez sur la touche MODE (3) pour passer au réglage du
mois, utilisez le UP (1) ou DOWN °C/°F (7) pour le régler.
9. Appuyez sur le bouton MODE (3) pour passer à régler la date,
utilisez le UP (1) ou DOWN °C/°F (7) pour le régler.
10. Appuyez sur la touche MODE (3) pour passer au réglage de
la langue des jours de la semaine, utilisez le UP (1) ou DOWN
°C/°F (7) pour régler la langue préférée.
Note: 8 langues sont disponibles pour les jours de settinana:
Anglais> Allemand> Français> Italien> Néerlandais> Espa-
gnol> Danois> Russe.
11. Appuyez sur la touche MODE (3) pour confirmer les réglages
ou attendre 20 secondes sans appuyer sur une touche pour
revenir à la vue normale
SÉLECTIONNEZ DEGRÉS CELSIUS-FAHRENHEIT
AppuyezsurlatoucheDOWN°C/°F(7)pourafficherlatempérature
en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).

9
OM 3528 D DIGITAL CLOCK
CONFIGURATION ALARMES
Cet appareil est capable de gérer deux alarmes simultanément.
1. Appuyez sur la touche ALARM (2) pour passer en mode
d’Alarme 1. L’écran affiche “A1”.
2. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes ALARM (2) pour
régler l’heure.
3. Appuyez sur le UP (1) ou DOWN °C/°F (7) pour régler l’heure.
4. Appuyez sur la touche ALARM (2) pour confirmer et passer
à la suivante.
Ordre réglage de l’alarme: 1.Heures 2.Minutes 3.Temps de
Snooze (1-59 min).
5. Paramétrage Alarme 2: Appuyez 2 fois sur le bouton ALARM
(2) et suivez les étapes 2 à 4 ci-dessus.
6. L’alarme, si aucun bouton est enfoncé, sonnera pendant une
minute. Appuyez sur une touche pour arrêter le son d’alarme.
ALARME ON/OFF
ON
• Dansl’affichagenormal, appuyezunefoissurla toucheMODE
(3) pour activer l’alarme 1, l’icône apparaît sur l’écran.
• En mode d’affichage normal, appuyez deux fois sur la touche
MODE (3) pour activer l’alarme 2, l’icône apparaît sur
l’écran.
• Dans l’affichage normal, appuyez trois fois sur la touche
MODE (3) pour activer les deux alarmes 1 et 2, et les icônes
, apparaîtront sur l’écran.
OFF
• En mode normal, appuyez quatre fois sur le bouton MODE (3)
pour désactiver toutes les alarmes, les icônes et ne
sera pas affiché sur l’écran.
SNOOZE (ALARME SILENCIEUX TEMPORAIREMENT)
• Vouspouvez régler l’intervalle de répétition de 1à59 minutes.
• Lorsque le son de l’alarme est activée, l’icône ou
clignote, appuyez sur la touche SNOOZE (5) pour activer le
mode de répétition. L’icône (17) clignotante apparaît
sur l’écran.
• En mode de répétition, appuyez sur une touche pour arrêter
l’alarme pour toute la journée.
INSTALLATION MURALE
Cette horloge est également conçu pour être accroché sur le mur
en utilisant les trous (9).
Pour une meilleure lisibilité maximale de l’écran, l’accrocher à
au moins 2 mètres de hauteur de manière à former un angle
d’environ 70° avec l’oeil.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Bloc d’alimentation:........ 3x“AA”, 1,5V pour l’unité principale
2x“AAA”, 1,5V pour capteur externe
Plage de température:......... 0°C ~ + 50°C (+32°F~+122°F)
Capteur à distance:............... -20°C ~ +70°C (-4°F~+158°F)
Channel:......................................... max. 3 capteurs à distance
Transmission:.....................jusqu’à30màl’extérieur,RF433MHz
Dimensions:............................................... 420 x 200 x 30mm
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS en vertu du Décret
Législatif n° 49 du 14 mars 2014
“Mise en oeuvre de la directive 2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE)”
Ce symbole de poubelle roulante sur le produit indique que, en fin de
vie, il doit être collecté séparément des autres déchets. L’utilisateur
doit donc prendre la télécommande intégrant les composants es-
sentiels qui sont arrivés à sa vie aux centres de collecte différenciés
appropriés pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou
le retourner au concessionnaire lors de l’achat d’un nouvel appareil
de type équivalent, en termes De un à un, ou un à zéro pour un
équipement ayantun côtéplus long demoins de25 cm.Une collecte
séparée appropriée pour le matériel déclassé destiné au recyclage, à
la transformation et à l’élimination compatible avec l’environnement
contribue à prévenir les impacts négatifs sur l’environnement et la
santé humaine et favorise le recyclage des matériaux composant le
produit. Le déversement illégal du produit par l’utilisateur entraîne
l’application de sanctions administratives prévues par le décret
législatif n. Décret législatif n° 49 du 14 mars 2014.
FRANÇAISE

OM 3528 D DIGITAL CLOCK
10
1. Taste UP, in nach oben numerische Einstellung Einstellung.
2. Taste ALARM, halten 3 Sekunden Alarmeinstellungsmodus
aufzurufen.
3. Taste MODE
- Halten Sie für 3 Sekunden. die Einstellungen manuell anzu-
passen.
- Aktivieren/deaktivieren Sie den Alarm.
4. Sockel.
5. Taste SNOOZE, Snooze-Funktion aktiviert wurde.
6. TasteCHANNEL,auswahlÜbertragungskanalexternenSensor.
7. Taste DOWN °C/°F
- In den Einstellungen nach unten numerische Einstellung.
- Temperaturanzeige in °C oder °F.
- Aktivierung/Deaktivierung Radio Control.
8. Batteriefach.
9. Loch für Wand-display.
10. Icon externer Sensorsignal.
11. Außentemperaturanzeige.
12. Anzeige Monat-Datum.
13. Tag der Woche.
14. Innentemperaturanzeige.
15. Icon “Zone”.
16. Anzeige Stunden.
17. Aktive Symbol Snooze-Funktion.
18. Icons Alarm 1/2 aktiviert.
19. Funksteuerung Symbol, Funksignal gesperrt.
NETZTEIL
HAUPTEINHEIT
1. Öffnen Sie das Batteriefach (8) auf der Rückseite.
2. Legen Sie 3 “AA” Batterien unter Beachtung der Polaritäten.
- Wenn die Daten der internen Temperatur nach 60 Sekunden
nicht angezeigt werden, die Batterie aus der Uhr zu entfernen
und eine Taste 20 mal drücken.
EXTERNER SENSOR
1. Öffnen Sie auf der Rückseite das Batteriefach.
2. Legen Sie 2 “AAA” -Batterien die Polaritäten übereinstimmen.
EINSTELLUNG DES AUSSEN SENSOR
DieseWetterstationist mitdreiexternenSensorenkommunizieren
angeordnet. Einer von diesen mit der Einheit kommt, werden die
verbleibenden beiden optional.
1. Zunächst wird die zentrale Einheit aller Macht, wie in der
NETZTEIL-HAUPTEINHEIT.
2. Innerhalb von 3 Minuten von der Zentraleinheit zu aktivieren,
geben Sie Batterien im externen Sensor, wählen Sie die Tem-
DEUTSCH
.9
.19 .18 .17 .16 .15
11. 12. 13. 14.
ZENTRALE
EXTERNER SENSOR
Vorderansicht Rückansicht
Außentemperatur
Batterieabdeckung
Batteriefach
FoldoutBeinStand
Schaltflächen
2.
1.
3.
10.
.4
.5
.8
.7
.6

11
OM 3528 D DIGITAL CLOCK
peratureinheitIhrerWahlzwischen °C/°Fdurchden°C/°F-Taste
unterhalb der Batterieabdeckung.
3. Wählen Sie den Kanal CH 1 auf dem externen
Sensor; Sie werden automatisch ein Signal ertönt.
4. Die Wetterstation wird auf dem Zifferblatt
angezeigt werden (11) der Wert der Temperatur des Kanals
“1” von dem externen Sensor übertragen. Wenn Sie im Besitz
vonzwei anderenSensoren sind, gehenSie nach denPunkten
“2” und “3” speichert die Station die Werte, die jeweils in den
Kanälen 2 und 3.
Hinweis:
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät nicht für längere
Zeit nicht verwendet werden.
- Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Anzeige Zahlen werden
wenigerlesbaroderdasSymbol auf dem Display erscheint.
- Nachdem die Batterien in den Außensensor Einsetzen der
Haupteinheit(Uhr)startetdas Signal zu empfangen, wobei die
Antenne(10)blinktfüreinpaarMinuten und dann gehen, wenn
die Verbindung erfolgreich war. Wenn die Außentemperatur
nicht innerhalb von 15 Minuten:
-NehmenSiedieBatterienausbeidenEinheiten ein komplettes
Reset durchführen.
- Drücken Sie die Testtaste auf dem Sender wird unter der
Batterieabdeckung.
- Die Haupteinheit (Uhr) wird die Außentemperatur erhalten
automatisch von Kanal 1 auf Kanal 3.
- Positionieren Sie den Außensender an einem geeigneten
Ort. Um muss überschreiten eine gute Durchlässigkeit bei
433 MHz, wobei der Abstand zwischen dem Sensor und der
Einheit, um sicherzustellen, nicht mehr als 30 Meter.
- Wennnach 10 Minuten die DCF-Signalnichtempfangen wird,
verwenden Sie die MODE-Taste die Zeit manuell einzustellen.
Die Uhr wird automatisch jede Stunde versuchen, das DCF-
Signal anschließen. Wenn diese süchtig sein wird, wird die
empfangene Zeit die manuell eingestellte Zeit außer Kraft
setzen.Das Datum wird mit der empfangenen Zeit aktualisiert
werden.
ZEITANZEIGE ÜBER FUNKFERNSTEUERUNG
DiesesGerätverfügtübereinenReceiverempfangendasZeitsignal
von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt Braunschweig
(Mitteldeutschland) innerhalb einer 1500 km zulässig.
Beim Einlegen der Batterien automatisch Empfang signal wird,
blinkt das Radio-Steuerelement-Symbol (19) und innerhalb von
24Stunden erhaltenSie das Zeitsignaldes Radio-Steuerelements
und WAVE OK (19) werden auf dem Display.
Im Falle benötigen, Signalempfang neu zu starten, drücken Sie
die DOWN °C/°F (7).
ZEITZONE
Die Zeit wird aus dem Mitteldeutschland übertragen, also wenn
wir in einem Land mit unterschiedlicher Zeit sind als das
Deutschland ist notwendig, um die Zeitzone einzustellen.
DEUTSCH
1. WennSie dasZeitsignalaufhängen, haltenSiedieTasteMODE
(3) gedrückt, um die manuelle Uhrzeit einzustellen. Es wird
das Zeitformat “24h” oder “12h” einstellen.
2. Drücken Sie erneut die MODE-Taste (3), im Display erscheint
“00” mit den Worten “Zone”, die auf der Zeitzone blinkt.
3. Stellen Sie die Zeitzone Ihrer Region durch die UP (1) oder
DOWN °C/°F (7) ein.
Notizen:
Legen Sie die Wetterstation weg von Geräten, die Magnetfelder
wie Mobiltelefone, Fernsehgeräte usw. erzeugen.
Es kann nicht in allen Bereichen Europas das Signal der
Funksteuerung empfangen. In diesem Fall müssen Sie die Zeit
manuell einstellen.
MANUELLE ZEITGEBERJUSTIERUNG
1. Drückenund halten Siefür ein paarSekundendie MODE-Taste
(3).
2. Drücken Sie die UP (1) oder DOWN °C/°F (7) in 12 oder 24
Stunden, um die Anzeige einzustellen.
3. Drücken Sie die MODE-Taste (3) auf “Zone”-Funktion zu
bewegen.
4. Drücken Sie die UP (1) oder DOWN °C/°F (7), um die Zeitzone
einzustellen.
5. Drücken Sie die MODE-Taste (3), um die Zeiteinstellung zu
ändern, wird die UP verwenden (1) oder DOWN °C/°F (7),
um es anzupassen.
6. Drücken Sie die MODE-Taste (3) auf das Protokoll voran
Einstellung, verwenden Sie die UP (1) oder DOWN °C/°F (7),
um sie einzustellen.
7. Drücken Sie die MODE-Taste (3) auf das Jahr Einstellung zu
bewegen, verwenden Sie die UP (1) oder DOWN °C/°F (7)
um sie einzustellen.
8. Drücken Sie die MODE-Taste (3) auf die Monatseinstellung
zu bewegen, verwenden Sie die UP (1) oder DOWN °C/°F (7)
um sie einzustellen.
9. Drücken Sie die MODE-Taste (3), um das Datum, verwenden
Sie die UP (1) oder DOWN °C/°F (7) zu setzen, um dies
anzupassen.
10. Drücken Sie die MODE-Taste (3) auf die Spracheinstellung
der Tage der Woche zu wechseln, verwenden Sie die UP (1)
oder DOWN °C/°F (7) die bevorzugte Sprache einzustellen.
Hinweis: 8 Sprachen für die Tage der settinana verfügbar sind:
Englisch> Deutsch> Französisch> Italienisch> Niederlän-
disch> Spanisch> Dänisch> Russisch.
11. Drücken Sie die MODE-Taste (3) um die Einstellungen zu
bestätigen oder 20 Sekunden warten, ohne eine Taste zur
normalen Ansicht zurückzukehren.
WÄHLEN SIE GRAD CELSIUS-FAHRENHEI
Drücken Sie die Taste DOWN °C/°F (7), um die Temperatur in
Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) angezeigt.

OM 3528 D DIGITAL CLOCK
12
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Netzteil:..............................3x“AA”Batterien,1,5V Haupteinheit
2x“AAA” Batterien, 1,5V Externer Sensor
Innentemperaturbereich:............. 0°C ~ +50°C (32°F~122°F)
Outdoor temperature Range:..... -20°C ~ +70°C (-4°F~158°F)
Kanal max.:..................................................... 3 Fernsensoren
Übertragungsbereich: ......... Bis zu 30 m draußen, RF 433 MHz
Abmessungen:........................................... 420 x 200 x 30mm
BENUTZERINFORMATIONEN gemäß dem Gesetzesdekret
Nr. 49 vom 14. März 2014
“Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)”
Dieses Radkörpersymbol aufdem Produkt weistdarauf hin,dass am
Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt
werden muss. Der Benutzer muss daher die Fernbedienung in die
Lage versetzen, die wesentlichen Komponenten, die in die Lage
gekommensind,indieentsprechendendifferenziertenSammelstellen
fürelektronischeundelektrotechnischeAbfällezuintegrierenodersie
beim Kauf eines neuen Gerätes gleichwertigen Typs an den Händler
zurückzugeben Voneins zu einsoder einsbis null fürGeräte mit einer
längeren Seite von weniger als 25 cm. Eine angemessene getrennte
SammlungfürdiestillgelegtenAusrüstungfürRecycling,Verarbeitung
und umweltverträgliche Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden und
fördert das Recycling der Materialien, aus denen sich das Produkt
zusammensetzt. Das illegale Dumping des Produkts durch den
Nutzer beinhaltet die Anwendung von Verwaltungssanktionen, die
im Gesetzesdekret Nr. Gesetzesdekret Nr. 49 vom 14. März 2014.
EINSTELLEN VON WECKZEITEN
DiesesGerät ist in der LagezweiAlarmegleichzeitig zu verwalten.
1. DrückenSiedieALARM-Taste(2)Alarmmodus1.DasDisplay
zur Eingabe erscheint “A1”.
2. Drücken und halten Sie für 3 Sekunden ALARM (2), um die
Zeit einzustellen.
3. Drücken Sie die UP (1) oder DOWN °C/°F (7), um die Stunde
einzustellen.
4. Drücken Sie die ALARM Taste (2), um zu bestätigen und zum
nächsten zu bewegen.
Bestellen Alarmeinstellung : 1.Stunden 2. Minuten 3. Snooze-Zeit
(1-59 min).
5. Einstellung Alarm 2: Drücken Sie 2 mal die ALARM-Taste (2)
und die Schritte 2 bis 4 oben.
6. Der Alarm, wenn keine Taste gedrückt wird, wird eine Minute
lang ertönen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
zu stoppen.
EIN/AUS-ALARM
EIN
• Im Normal Display, drücken Sie einmal die MODE-Taste (3),
um den Alarm 1, das Symbol zu aktivieren erscheint auf
dem Display.
• Im normalen Betrachtungsmodus, drücken Sie zweimal die
MODE-Taste (3) zu aktivieren, die Alarm 2, das Symbol
auf dem Display erscheint.
• Im Normal sehen, drücken Sie dreimal die MODE-Taste (3)
beide Alarme 1 und 2, zu aktivieren und die Symbole
und auf dem Display angezeigt.
AUS
• Im Normalansicht drücken Sie viermal die MODE-Taste (3)
alle Alarme zu deaktivieren, um die Symbole und
werden nicht auf dem Display angezeigt werden.
SNOOZE (Temporary Abschaltalarm)
• Sie können das Wiederholungsintervall 1-59 Minuten einge-
stellt.
• Wenn der Alarmton eingeschaltet ist, wird das Symbol
und oder blinkt, drücken Sie die SNOOZE-Taste (5), um
den Schlummermodus zu aktivieren. Das blinkende Symbol
(17) wird auf dem Display angezeigt.
• Im Schlummermodus, drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Alarm für den ganzen Tag zu stoppen.
WANDMONTAGE
Diese Uhr soll an der Wand (9) aufgehängt werden.
FürmaximaleLesbarkeitdesDisplayhängenSieesmindestensauf
2MeterHöheaufeinenWinkelvonetwa70° mitdem Auge bilden.
DEUTSCH

13
OM 3528 D DIGITAL CLOCK
1. Botón UP, en la fijación de ajuste numérico hacia arriba.
2. Botón ALARM, mantenga 3 segundos para entrar en el modo
de ajuste de alarma.
3. Botón MODE
- Mantenga la posición durante 3 segundos. para ajustar las
configuraciones manualmente.
- Activar/desactivar la alarma.
4. Pedestal.
5. Botón SNOOZE, activación de la función de repetición.
6. BotónCHANNEL,seleccióndelcanaldetransmisióndesensor
externo.
7. Botón DOWN °C/°F
- En la configuración de ajuste a la baja, numéricos.
- Visualización de la temperatura en °C o °F.
- Activación/desactivación del control de radio.
8. Compartimento de la batería.
9. Agujero para la exhibición de pared.
10. Señal del sensor externo icono.
11. Indicador de temperatura exterior.
12. Indicación Mes-Fecha.
13. Día de la semana.
14. Indicador de la temperatura interna.
15. Icono “Zone”.
16. Indicación de horas.
17. Función Snooze icono activo.
18. Los iconos de Alarma 1/2 activa.
19. Símbolo de radio control, la señal de radio bloqueado.
ALIMENTACIÓN
UNIDAD CENTRAL
1. Abra el compartimento de la batería (8) en la parte posterior.
2. Inserte 3 “AA” pilas respetando las polaridades.
- Sinose muestranlos datosdela temperaturainternadespués
de 60 segundos, retire la pila del reloj y presione un botón
20 veces.
SENSOR EXTERNO
1. Abra el compartimiento de la batería en la parte trasera.
2. Inserte 2 pilas de tamaño “AAA” haciendo coincidir las
polaridades.
AJUSTE DEL SENSOR EXTERNO
Esta estación meteorológica está dispuesta para comunicarse
con tres sensores externos. Una de ellas viene con la unidad,
los dos restantes son opcionales.
1. Primerodetodoelpoderdelaunidadcentral,comosedescribe
en la unidad de ALIMENTACION- UNIDAD CENTRAL.
ESPAÑOL
.4
2.
1.
3. .5
.8
.7
.9
.19 .18 .17 .16 .15
10. 11. 12. 13. 14.
UNIDAD CENTRAL
SENSOR EXTERNO
vista frontal Visión trasera
indicadorde
temperatura
exterior
Tapadela
batería
Compartimento
de la batería
Soporte
plegable
Teclas de
función
.6

OM 3528 D DIGITAL CLOCK
14
ESPAÑOL
si estamos en un país con un tiempo diferente al
Alemania es necesario establecer la zona horaria.
1. Cuandocuelguelaseñaldetiempo,mantengapulsadodurante
unos segundos el botón MODE (3) para entrar en el ajuste
manual del reloj. Ajustará el formato de hora “24h” o “12h”.
2. Pulse de nuevo el botón MODE (3), la pantalla mostrará “00”
con las palabras “Zone” parpadeando en el huso horario.
3. Ajuste la zona horaria de su región a través de UP (1) o DOWN
°C/°F (7).
Notas:
Coloque la estación meteorológica lejos del equipo que genera
campos magnéticos como teléfonos móviles, televisores, etc.
No en todas las zonas de Europa puede ser capaz de recibir la
señal del control de radio. En este caso, debe ajustar la hora
manualmente.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Pulse y mantenga pulsado durante unos segundos el botón
MODE (3).
2. Pulse la tecla UP (1) o DOWN °C/°F (7) para ajustar la pantalla
en 12 o 24 horas.
3. Pulse el botón MODE (3) para desplazarse a la función de
“Zone”.
4. Pulse la tecla UP (1) o DOWN °C/°F (7) para ajustar la hora
de la zona.
5. Pulse el botón MODE (3) para cambiar el ajuste de la hora,
utilice la UP (1) o DOWN °C/°F (7) para ajustar la misma.
6. Pulse el botón MODE (3) para avanzar hasta el ajuste de
minutos,utilicelaUP(1)oDOWN °C/°F(7)paraestablecerlos.
7. Pulse el botón MODE (3) para mover al ajuste de año, utilice
la UP (1) o DOWN °C/°F (7) para configurarlo.
8. Pulse el botón MODE (3) para desplazarse al ajuste de mes,
utilice la UP (1) o DOWN °C/°F (7) para configurarlo.
9. Pulse el botón MODE (3) para cambiar a ajustar la fecha,
utilice la UP (1) o DOWN °C/°F (7) para configurarlo.
10. Pulse el botón MODE (3) para cambiar a la configuración de
idioma de los días de la semana, utilice la UP (1) o DOWN
°C/°F (7) para establecer el idioma preferido.
Nota: 8 idiomas están disponibles para los días de settinana:
Inglés> Alemán> Francés> Italiano> Holandés> Español>
Dinamarca> Rusia.
11. Pulse el botón MODE (3) para confirmar los ajustes o espere
20 segundos sin pulsar ninguna tecla para volver a la vista
normal.
SELECCIONE GRADOS CENTÍGRADOS A FAHRENHEIT
Presione el botón DOWN °C/°F (7) para indicar la temperatura en
grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
AJUSTE DE ALARMAS
Este dispositivo es capaz de gestionar dos alarmas de forma
simultánea.
1. Pulse la tecla ALARM (2) para acceder al modo de alarma
2. Dentro de los 3 minutos de la activación de la unidad central,
insertar las pilas en el sensor externo, seleccione la unidad
de temperatura de su elección entre °C/°F por el °C/°F situada
debajo de la tapa de la batería.
3. Seleccione el canal CH 1 en el sensor externo;
automáticamente se escuchará una señal.
4. La estación meteorológica se mostrará en la
línea(11)el valorde latemperatura dela canal“1” transmitido
desde el sensor externo. Si usted está en posesión de los
otros dos sensores, proceda de acuerdo con los puntos “2”
y “3”, la estación almacena los valores, respectivamente, en
los canales 2 y 3.
Notas:
- Retire las baterías cuando no use la unidad durante un largo
período de tiempo.
- Cambielaspilascuando el número de visualización se vuelven
menos legible o que aparezca el icono en la pantalla.
- Después de insertar las pilas en el sensor exterior, la unidad
principal (reloj) inicia la recepción de la señal, la antena (10)
parpadea durante unos minutos y luego se apaga una vez que
la conexión ha sido satisfactoria. Si la temperatura exterior
no se hace en 15 minutos:
- Retire las pilas de ambas unidades para realizar un reinicio
completo.
- Pulsar el botón “test” en el transmisor se encuentra debajo
de la cubierta de la batería.
- La unidad principal (reloj) recibirá automáticamente la
temperatura exterior del canal 1 al canal 3.
- Colocar el transmisor al aire libre en un lugar apropiado.
Con el fin de asegurar una buena transmisión a 433 MHz,
la distancia entre el sensor y la unidad no debe superar los
30 metros.
- Si después de 10 minutos no se recibe la señal DCF, utilice
el botón MODE para ajustar la hora manualmente. El reloj
intentará automáticamente cada hora de conectar la señal
DCF. Cuando esto será enganchado, la hora recibida borrará
la hora fijada manualmente. La fecha se actualiza con la hora
recibida.
VISUALIZACIÓN DE LA HORA MEDIANTE RADIO
CONTROL
Este aparato está equipado con un receptor capaz de recibir la
señal del Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig
(Alemania central) admisibles dentro de un 1500Km.
Al colocar las pilas automáticamente señalará la recepción,
empezará a parpadear el símbolo de control de radio (19) y en
24 horas recibirá la señal de control por radio y WAVE OK (19)
estará en la pantalla.
En caso de necesitar reiniciar la recepción de la señal, presione
el DOWN °C/°F (7).
ZONA HORARIA
El tiempo se transmite desde el centro de Alemania, por lo que

15
OM 3528 D DIGITAL CLOCK
1. En la pantalla se mostrará “A1”.
2. Pulse y mantenga pulsado ALARM (2) durante 3 segundos
para ajustar la hora de alarma.
3. Pulse la tecla UP (1) o DOWN °C/°F (7) para ajustar la hora.
4. PulseelbotónALARM(2)paraconfirmarypasaralasiguiente.
Ajuste de la alarma orden: 1.Horas 2.Minutos 3.Tiempo de
repetición (1-59 min).
5. juste de alarma 2: Pulse 2 veces el botón de ALARM (2) y
siga los pasos 2 a 4 anteriores.
6. La alarma, si no se pulsa ningún botón, sonará durante un
minuto. Pulse cualquier tecla para detener el sonido de la
alarma.
ON/OFF ALARMA
ON
• En la visualización normal, pulse una vez el botón MODE (3)
para activar la alarma 1, el icono aparece en la pantalla.
• En el modo de visualización normal, presione dos veces
el botón MODE (3) para activar la alarma 2, el icono
aparece en la pantalla.
• Enlavisualizaciónnormal,presionetresvecesel botónMODE
(3) para activar ambas alarmas 1 y 2, y los iconos y
aparecerá en la pantalla.
OFF
• En la vista normal, presione cuatro veces el botón MODE (3)
para desactivar todas las alarmas, los iconos y no
se mostrará en la pantalla.
FUNCIÓN SNOOZE (ALARMA CIERRE TEMPORAL)
• Puede ajustar el intervalo de repetición de 1 a 59 minutos.
• Cuando el sonido de la alarma está activada, el icono
o parpadea, pulse el botón SNOOZE (5) para activar
el modo de repetición. El icono (17) parpadeante
aparecerá en la pantalla.
• En el modo de pausa, pulse cualquier tecla para detener la
alarma durante todo el día.
INSTALACIÓN DE PARED
Este reloj está diseñado para ser colgado en la pared (9).
Para la legibilidad de pantalla colgar al menos a 2 metros de
altura para formar un ángulo de aproximadamente 70° con el ojo.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Fuente de alimen:.......... 3x“AA”,1,5V para la unidad principal
2x“AAA”, 1,5V para sensor externo
Rango de temperatura:....... 0°C ~ + 50°C (+32°F~+122°F)
Sensor remoto:..................... -20°C ~ +70°C (-4°F~+158°F)
Canal:..................................... máximo de 3 sensores remotos
Trasmissione:.................... fino a 30 m all’aperto, RF 433 MHz
Dimensiones:............................................. 420 x 200 x 30mm
INFORMACIÓN DE USUARIOS conforme al Decreto Legi-
slativo No. 49 de 14 de marzo de 2014
“AplicacióndelaDirectiva2012/19/UEsobreresiduosdeaparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)”
Este símbolo de contenedor de ruedas en el producto indica que
al final de su vida útil se debe recoger por separado de otros
residuos. Por lo tanto, el usuario debe tomar el mando a distancia
para integrar los componentes esenciales que llegan a su vida
útil a los centros de recogida diferenciados correspondientes
a residuos electrónicos y electrotécnicos, o devolverlos al
distribuidor al adquirir un nuevo aparato de tipo equivalente, en
términos De uno a uno, o uno a cero para equipos que tengan
un lado más largo de menos de 25 cm. La recolección separada
apropiada para el equipo desmantelado para el reciclaje, la tran-
sformación y la eliminación compatible con el medio ambiente
ayuda a prevenir el impacto negativo sobre el medio ambiente y
la salud humana y promueve el reciclaje de los materiales que
componen el producto. El dumping ilegal del producto por parte
del usuario implica la aplicación de sanciones administrativas
establecidas en el Decreto Legislativo n. Decreto Legislativo No.
49 de 14 de marzo de 2014.
ESPAÑOL

OM 3528 D DIGITAL CLOCK
16
1. Botão UP, na definição numérica ajustamento para cima.
2. Botão ALARM, segure 3 segundos para entrar no modo de
configuração de alarme.
3. Botão MODE
- Mantenha a posição por 3 segundos. para ajustar as con-
figurações manualmente.
- Activar/desactivar o alarme.
4. Pedestal.
5. Botão SNOOZE, Ativação função Snooze.
6. Botão CHANNEL, seleção de canais de transmissão sensor
externo.
7. Botão DOWN °C/°F
- Em configurações, para baixo de ajuste numéricos.
- Indicação de temperatura em °C ou °F.
- Ativação/desativação do controle de rádio.
8. Compartimento das pilhas.
9. Furo para o display de parede.
10. Sinal do sensor externo Ícone.
11. Indicador da temperatura exterior.
12. Indicação Mês-Data.
13. Dia da semana.
14. Indicador de temperatura interna.
15. Ícone “Zone”.
16. Indicação de horas.
17. Ícone função Snooze ativa.
18. Ícones de alarme 1/2 activado.
19. Símbolo de controle de rádio, sinal de rádio bloqueado.
ALIMENTAÇÃO
UNIDADE CENTRAL
1. Abra o compartimento das pilhas (8) na parte de trás.
2. Pilhas 3 “AA” tamanho respeitando as polaridades.
- Se os dados da temperatura interna após 60 segundos não
são exibidos, remova a bateria do relógio e pressionar um
botão 20 vezes.
SENSOR EXTERNO
1. Abra o compartimento da bateria na parte traseira.
2. Insira2pilhas“AAA”tamanhocorrespondenteaspolaridades.
AJUSTE DO SENSOR EXTERNO
Esta estação de tempo está disposto de modo a comunicar com
três sensores externos. Uma delas fornecida com a unidade, os
dois restantes são opcionais.
1. Primeiro de tudo o poder da unidade central, como descrito
na unidade ALIMENTAÇÃO- UNIDADE CENTRAL.
2. Dentro de 3 minutos de ativar a unidade central, insira as
PORTUGUÊSE
.4
.5
.8
.7
.9
.19 .18 .17 .16 .15
11. 12. 13. 14.
UNIDADE CENTRAL
SENSOR EXTERNO
Vista frontal Vista traseira
Temperatura
exterior
Tampa da
bateria
Compartimento
da bateria
Suporte para
pernas dobráveis
Dança Botons
.6
2.
1.
3.
10.

17
OM 3528 D DIGITAL CLOCK
definir o fuso horário.
1. Quando você trava o sinal de tempo, pressione e mantenha
pressionado por alguns segundos o botão MODE (3) para
entrar no ajuste manual do relógio. Ajusta o formato de hora
“24h” ou “12h”.
2. Pressione o botão MODE (3) novamente, o display mostrará
“00” com as palavras “Zone” piscando no fuso horário.
3. Defina o fuso horário da sua região através dos botões UP
(1) ou DOWN °C/°F (7).
Notas:
Coloqueaestação meteorológica longe do equipamento que gera
camposmagnéticos,como telefones celulares, televisores etc....
Não em todas as áreas da Europa pode ser capaz de receber
o sinal do controle de rádio. Neste caso, você deve definir a
hora manualmente.
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
1. Pressione e segure por alguns segundos o botão MODE (3).
2. Pressione o botão UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para definir a
exibição em 12 ou 24 horas.
3. Pressione o botão MODE (3) para se deslocar para recurso
“Zone”.
4. Pressione o botão UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para ajustar o
fuso horário.
5. Pressione o botão MODE (3) para alterar a configuração de
tempo, use o UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para ajustá-lo.
6. Pressione o botão MODE (3) para avançar para a definição
dos minutos, use o UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para defini-los.
7. PressioneobotãoMODE (3)para sedeslocar paraa definição
do ano, use o UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para defini-la.
8. PressioneobotãoMODE (3)para sedeslocar paraa definição
do mês, use o UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para defini-la.
9. Pressione o botão MODE (3) para mudar para ajustar a data,
use o UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para defini-la.
10. Pressione o botão MODE (3) para mudar para a configuração
de idioma dos dias da semana, use o UP (1) ou DOWN °C/°F
(7) para definir o idioma preferido.
Nota: 8 idiomas estão disponíveis para os dias de settinana:
Inglês> Alemão> Francês> Italiano> Dutch> Espanhol>
Danish> russo..
11. PressioneobotãoMODE (3)paraconfirmarasconfigurações
ou esperar 20 segundos sem pressionar qualquer tecla para
voltar ao modo normal.
SELECIONE GRAUS CELSIUS-FAHRENHEIT
Pressione o botão DOWN °C/°F (7) para exibir a temperatura em
graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
DEFINIR ALARMES
Este dispositivo é capaz de gerir dois alarmes simultaneamente.
1. Pressione a tecla ALARME (2) para entrar no modo de alarme
1. O display mostrará “A1”.
2. Pressione e segure ALARME (2) por 3 segundo para definir
PORTUGUÊSE
pilhas no sensor externo, selecione a unidade de temperatura
de sua escolha entre °C/°F pela °C/°F localizado sob a tampa
da bateria.
3. Selecione o canal CH 1 no sensor externo;
automaticamente você vai ouvir um sinal.
4. A estação meteorológica será exibido no
mostrador(11)ovalordatemperaturadocanalde“1”transmi-
tido a partir do sensor externo. Se você estiver em posse de
dois outros sensores, proceder de acordo com os pontos
“2” e “3”, a estação armazena os valores, respectivamente,
nos canais 2 e 3.
Note:
- Retire as pilhas quando não utilizar o aparelho por um longo
período de tempo.
- Substitua as pilhas quando os números do mostrador se
tornar menos legível ou ícone aparece no visor.
- Depois de colocar as pilhas no sensor exterior, a unidade
principal (relógio) começa a receber o sinal, a antena (10)
pisca durante alguns minutos e depois sair depois que a
conexão foi bem-sucedida. Se a temperatura exterior não é
feita dentro de 15 minutos:
- Retire as pilhas de ambas as unidades para realizar uma
reposição completa.
- Pressione o botão “teste” no transmissor está localizado
sob a tampa da bateria.
- A unidade principal (relógio) receberá a temperatura exterior
automaticamente do canal 1 ao canal 3.
- Posicione o transmissor ao ar livre em um lugar apropria-
do. A fim de garantir uma boa transmissão de 433 MHz, a
distância entre o sensor e a unidade não deve ser superior
a 30 metros.
- Se depois de 10 minutos, o sinal DCF não for recebido, use
o botão MODE para definir a hora manualmente. O relógio
tentará automaticamente a cada hora para ligar o sinal DCF.
Quando isso vai ser viciado, a hora recebida substituirá o
tempo ajustado manualmente. A data será atualizada com
a hora recebida.
EXIBIÇÃO DE TEMPO ATRAVÉS DO CONTROLE DE
RÁDIO
Este aparelho está equipado com um receptor capaz de receber
o sinal do tempo do Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig (Alemanha) admissíveis dentro um 1500Km.
Ao inserir as baterias automaticamente será o sinal de recepção,
o símbolo do controle de rádio (19) piscará e dentro de 24 horas
você receberá o sinal de tempo do controle de rádio e WAVE
OK (19) no visor.
Em caso de necessidade de reiniciar a recepção do sinal, pres-
sione o DOWN °C/°F (7).
FUSO HORÁRIO
O tempo é transmitido da Alemanha central, por isso, se estamos
num país com tempos diferentes do Alemanha é necessário

OM 3528 D DIGITAL CLOCK
18
PORTUGUÊSE
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Fontedealimentação:.3x“AA”,1,5V paraasprincipaisunidades
.......2x“AAA”, 1,5V para sensor externo
Faixa de temperatura interior:0°C ~ + 50°C (+32°F~+122°F)
Sensor remoto:..................... -20°C ~ +70°C (-4°F~+158°F)
Canal:..................................... máximo de 3 sensores remotos
Transmissão:........................ até 30 m ao ar livre, RF 433 MHz
Dimensões:................................................ 420 x 200 x 30mm
INFORMAÇÃO DE USUÁRIOS nos termos do Decreto
Legislativo nº 49, de 14 de março de 2014
“Aplicação da Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE)”
Este símbolo de lixo rodado no produto indica que no final da sua
vida útil deve ser recolhido separadamente de outros resíduos. O
utilizador deve, por conseguinte, levar o telecomando a integrar
os componentes essenciais que chegaram à sua vida útil aos
centros de recolha diferenciados para resíduos electrónicos e
electrotécnicos, ou devolvê-lo ao concessionário aquando da
aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente, em termos
De um para um, ou um para zero para equipamento com
lado mais comprido de menos de 25 cm. A recolha separada
adequada dos equipamentos desmantelados para reciclagem,
transformação e eliminação compatível com o ambiente ajuda
a prevenir o impacto negativo no ambiente e na saúde humana e
promove a reciclagem dos materiais que compõem o produto. O
denegamento ilegal do produto pelo usuário implica a aplicação
de sanções administrativas previstas no Decreto Legislativo n.
Decreto Legislativo nº 49, de 14 de março de 2014.
o tempo.
3. Pressione o botão UP (1) ou DOWN °C/°F (7) para definir a
hora.
4. Pressione o botão ALARME (2) para confirmar e passar para
a próxima.
Definição de alarme ordem: 1.Horas 2.Minutos 3.tempo de
repetição (1-59 min).
5. Definição de Alarme 2: Prima 2 vezes o botão de ALARM (2)
e siga os passos 2 a 4 acima.
6. O alarme, se nenhum botão for pressionado, soará durante
um minuto. Pressione qualquer tecla para parar o som do
alarme.
ON/OFF ALARME
ON
• Na exibição normal, pressione uma vez o botão MODE (3)
para ativar o alarme 1, o ícone aparece no visor.
• No modo de visualização normal, pressione duas vezes o
botão MODE (3) para ativar o alarme 2, o ícone aparece
no visor.
• Na visualização normal, prima três vezes o botão MODE (3)
para ativar alarmes 1 e 2, e os ícones e aparecerão
no visor.
OFF
• Na vista normal, prima quatro vezes o botão MODE (3) para
desativar todos os alarmes, os ícones e não irá
ser exibido no visor.
FUNZIONE SNOOZE (ARRESTO TEMPORANEO
ALLARME)
• Você pode definir o intervalo de repetição de 1 a 59 minutos.
• Quando o som do alarme está ligado, o ícone ou
flashes, pressione o botão SNOOZE (5) para activar o modo
de repetição. O ícone (17) intermitente aparece no
visor.
• No modo de repetição, pressione qualquer tecla para parar
o alarme durante todo o dia.
INSTALAÇÃO DE PAREDE
Este relógio foi projetado para ser pendurado na parede (9).
Para máxima legibilidade da exposição pendurá-lo pelo menos
a 2 metros de altura para formar um ângulo de cerca de 70°
com o olho.

19
OM 3528 D DIGITAL CLOCK
1. ΚλειδίU P, κατάτονκαθορισμότωναριθμητικώνπρος
ταπάνωρύθμιση.
2. ΚλειδίALARM,κρατήστε3δευτερόλεπταγιαναεισέλθετε
στηλειτουργίαρύθμισηςαφύπνισης.
3. ΚλειδίMODE
-Κρατήστεγια3δευτερόλεπτα.ναπροσαρμόσετετις
ρυθμίσειςχειροκίνητα.
-Ενεργοποίηση/απενεργοποίησητουσυναγερμού.
4. Βάθρο.
5. ΚλειδίSNOOZE,eνεργοποίησηΑναβολήλειτουργία.
6. ΚλειδίCHANNEL,Επιλογήκαναλιούμετάδοσης
εξωτερικόαισθητήρα.
7. ΚλειδίDOWN°C/°F
-Στιςρυθμίσεις,αριθμητικήπροςτακάτωπροσαρμογή.
-Ένδειξηθερμοκρασίαςσε°Cή°F.
-Ενεργοποίηση/απενεργοποίησηRadioControl.
8. θήκητηςμπαταρίας.
9. Κρεμάστρατρύπατοίχου.
10.Εικονίδιοσήματοςεξωτερικόαισθητήρα.
11.ένδειξηεξωτερικήςθερμοκρασίας.
12.ΈνδειξηΜήνας-Ημερομηνία.
13.Ημέρατηςεβδομάδας.
14.Ένδειξηεσωτερικήςθερμοκρασίας.
15.Εικονίδιο“Ζone”.
16.ώρεςένδειξη.
17.ΕνεργόλειτουργίαεικονίδιοΑναβολή.
18.ΕικόνεςΣυναγερμός1/2ενεργοποιηθεί.
19.σύμβολοελέγχουραδιόφωνο,σήμακλειδωμένο.
ΠΑΡΟΧΉΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎΡΕΎΜΑΤΟΣ
κεντρική μονάδα
1. Τηθήκημπαταριών(8)στοπίσωμέρος.
2. Εισάγετε3“AA”μπαταρίεςμεγέθουςπουσέβεταιτην
πόλωση.
- Αν δενεμφανίζονταιταστοιχείατηςεσωτερικής
θερμοκρασίαςμετάαπό 60δευτερόλεπτα,αφαιρέστε
τηνμπαταρίααπότορολόικαιπατήστεένακουμπί20
φορές.
εξωτερικό αισθητήρα
1. Ανοίξτετηθήκητωνμπαταριώνστοπίσωμέρος.
2. Τοποθετήστετιςμπαταρίες2“AAA”μέγεθοςταιριάζουν
μετιςπολικότητες.
ΡΥΘΜΙΣΗ εξωτερικού αισθητήρα
Αυτότομετεωρολογικόσταθμόείναιδιατεταγμένηώστε
ναεπικοινωνείμετρειςεξωτερικούςαισθητήρες.Ένα
απόαυτάέρχεταιμετημονάδα,ταυπόλοιπαδύοείναι
προαιρετικά.
1. Πρώτααπ‘όλαηεξουσίατηςκεντρικήςμονάδας,όπως
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
.4
2.
1.
3. .5
.8
.7
.9
.19 .18 .17 .16 .15
10. 11. 12. 13. 14.
ΚΕΝΤΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ
εξωτερικόαισθητήρα
μπροστινήόψη πίσωόψη
ένδειξη
εξωτερικής
θερμοκρασίας
κάλυμματης
μπαταρίας
θήκητης
μπαταρίας
πτυσσόμενο
περίπτερο
πλήκτρα
λειτουργιών
.6

OM 3528 D DIGITAL CLOCK
20
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΖΩΝΗΩΡΑΣ
ΗώραμεταδίδεταιαπότηνκεντρικήΓερμανία, οπότεαν
είμαστεσεμιαχώραμεδιαφορετικόχρόνοαπόό,τιη
ΗΓερμανίαείναιαπαραίτητοναορίσετετηζώνηώρας.
1. Όταν κρεμάτε χρονικό σήμα, πατήστε και κρατήστε
πατημένογιαλίγαδευτερόλεπτατοκουμπίMODE(3)
ναεισέλθουνστηνχειροκίνητηρύθμισητουρολογιού.
Θαρυθμίσετετημορφήώρας“24ώρες”ή“12h”.
2. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)καιπάλι,ηοθόνηθαδείξει
“00”μετιςλέξεις“Ζώνη”αναβοσβήνειστηνζώνηώρας.
3. ΡυθμίστετηζώνηώραςτηςπεριοχήςσαςμέσωτουUP
(1)ήDOWN°C/°F(7).
Σημειώσεις:
Τοποθετήστε το μετεωρολογικό σταθμό μακριά από τον
εξοπλισμόπουπαράγειμαγνητικάπεδία,όπωςτακινητά
τηλέφωνα,τηλεοράσεις,κλπ....
ΔενσεόλεςτιςπεριοχέςτηςΕυρώπηςμπορείναείναισε
θέσηναλάβειτοσήματουτηλεχειριστηρίου.Σεαυτήτην
περίπτωσηθαπρέπειναρυθμίσετετηνώραχειροκίνητα.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΉΡΟΛΌΙΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ
1. Πατήστεκαικρατήστεπατημένογιαλίγαδευτερόλεπτα
τοκουμπίMODE(3).
2. Πατήστετο κουμπίUP (1)ήDOWN °C/°F (7) για να
ρυθμίσετετηνοθόνησε12ή24ώρες.
3. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)γιαναενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετετηλειτουργίαθερινήςώρας(θερινή
ώρα).Ανείστεσεμιαχώραόπουδενχρησιμοποιείται
θερινή ώρα (καλοκαίρι), η ρύθμιση θερινής ώρας θα
πρέπεινααπενεργοποιηθεί.
4. Πατήστε τα επάνω UP (1) ή DOWN °C/°F (7) για να
ενεργοποιήσετεήνααπενεργοποιήσετετηλειτουργία.
5. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)γιανααλλάξετετηρύθμιση
ώρας,χρησιμοποιήστετηνUP(1)ήDOWN°C/°F(7)
γιανατορυθμίσετε.
6. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)γιαναπροχωρήσετεμετα
πρακτικάρύθμιση,χρησιμοποιήστετοUP(1)ήDOWN
°C/°F(7)γιαναορίσετετους.
7. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)νακινηθείπροςτηρύθμιση
έτους,χρησιμοποιήστετοUP(1)ήDOWN°C/°F(7)για
νατορυθμίσετε.
8. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)νακινηθείπροςτηρύθμιση
μήνα,χρησιμοποιήστετοUP(1)ήDOWN°C/°F(7)για
νατορυθμίσετε.
9. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)γιαναμεταβείτεγιανα
ρυθμίσετετηνημερομηνία,χρησιμοποιήστετοUP(1)
ήDOWN°C/°F(7)γιαναρυθμίσετεαυτό.
10. Πατήστε το κουμπί MODE (3) για να μεταβείτε στη
ρύθμισηγλώσσαςτωνημερώντηςεβδομάδας,
χρησιμοποιήστε το UP (1) ή DOWN °C/°F (7) για να
ρυθμίσετετηνπροτιμώμενηγλώσσα.
Σημείωση:8γλώσσεςείναιδιαθέσιμεςγιατιςημέρεςτωνset-
tinana:Αγγλικά>Γερμανικά>Γαλλικά>Ιταλικά>Ολλανδικά>
Ισπανικά>Δανικά>Ρωσικά.
11. Πατήστε το κουμπί MODE (3) για να επιβεβαιώσετε
τιςρυθμίσειςήπεριμένετε20δευτερόλεπταχωρίςνα
πατήσετεοποιοδήποτεπλήκτρογιαναεπιστρέψετεστην
περιγράφεταιστοPower-κεντρικήμονάδα.
2. Μέσασε3λεπτάαπότηνενεργοποίησητηςκεντρικής
μονάδας,τοποθετήστετιςμπαταρίεςστοεξωτερικό
αισθητήρα,επιλέξτετημονάδαθερμοκρασίαςτης
επιλογήςσαςμεταξύ°C/°Fαπότην°C/°Fβρίσκεται
κάτωαπότοκάλυμματηςμπαταρίας.
3. ΕπιλέξτετοκανάλιCH1στοεξωτερικό
αισθητήρα?αυτόματαθαακούσετεένασήμα.
4. Ομετεωρολογικόςσταθμόςθαεμφανιστείστο
καντράν (11) η τιμή της θερμοκρασίας του καναλιού
“1”πουμεταδίδεταιαπότονεξωτερικόαισθητήρα.
Εάνέχετεστηνκατοχήτηςδύοάλλουςαισθητήρες,να
ενεργήσεισύμφωναμετασημεία«2»και«3»,οσταθμός
αποθηκεύειτιςτιμέςαντίστοιχαστακανάλια2και3.
Σημειώσεις:
- Αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν δεν χρησιμοποιείτε τη
συσκευήγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα.
- Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν οι αριθμοί οθόνη
γίνειλιγότεροευανάγνωστοήτοεικονίδιοεμφανίζεται
στηνοθόνη.
- Μετά την τοποθέτηση των μπαταριών στο εξωτερικό
αισθητήρα,ηκύριαμονάδα(ρολόι)ξεκινάτηλήψητου
σήματος,ηκεραία(10)αναβοσβήνειγιαμερικάλεπτάκαι
στησυνέχειαναβγεικάποτεησύνδεσηήτανεπιτυχής.
Εάνηεξωτερικήθερμοκρασίαδενγίνεταιμέσασε15
λεπτά:
-Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότιςδύομονάδεςγιανα
εκτελέσειμιαπλήρηεπαναφορά.
-Πατήστετοπλήκτρο«τεστ»γιατονπομπόπουβρίσκεται
κάτωαπότοκάλυμματηςμπαταρίας.
- Η κύριαμονάδα(ρολόι)θαλάβουντηνεξωτερική
θερμοκρασίααυτόματααπότοκανάλι1στοκανάλι3.
- Τοποθετήστε την εξωτερική πομπό στην κατάλληλη
θέση.Προκειμένουναεξασφαλιστείμιακαλήμετάδοση
στα433MHz,ηαπόστασημεταξύτουαισθητήρακαι
τηςμονάδαςδενπρέπειναυπερβαίνειτα30μέτρα.
- Εάνμετάαπό10λεπτάτοσήμαDCFδενέχειληφθεί,
χρησιμοποιήστετοκουμπίMODEγιαναρυθμίσετετην
ώραχειροκίνητα.Τορολόιθαπροσπαθήσειαυτόματα
κάθεώραγιανασυνδέσετετοσήμαDCF.Όταναυτό
θα είναι προσκολλημένοι, η λαμβανόμενη χρόνος θα
αντικαταστήσειτηνχειροκίνηταρυθμισμένηώρα. Η
ημερομηνίαθαενημερώνεταιμετηνώραλήψης.
ΕΜΦΆΝΙΣΗΏΡΑΣΜΈΣΩΤΗΛΕΚΑΤΕΥΘΎΝΣΕΙΣ
Αυτήησυσκευήείναιεξοπλισμένημεέναδέκτηπουείναι
σεθέσηναλαμβάνειτοσήματουχρόνουτουτοPhysika-
lisch Technische Bundesanstalt Braunschweig (κεντρική
Γερμανία)παραδεκτήκατάένα1500km.
Όταντηντοποθέτησητωνµπαταριώνθα σηματοδοτήσει
αυτόματατην υποδοχή,το σύμβολοελέγχουραδιόφωνο
(19)θααναβοσβήνεικαιεντός24ωρώνθαλάβετετοχρόνο
μετοσήματουστοιχείουελέγχουραδιόφωνοκαιWAVEOK
(9)θαείναιστηνοθόνη.
Στηνπερίπτωσητηςχρειάζονταιεπανεκκίνησηλήψη
σημάτων,πατήστεDOWN°C/°F(7).
Table of contents
Languages:
Other Trevi Clock manuals

Trevi
Trevi OM 3340 D User manual

Trevi
Trevi SL 3054 User manual

Trevi
Trevi OM 3520 D User manual

Trevi
Trevi SLD 3865 User manual

Trevi
Trevi EC 884 PJ User manual

Trevi
Trevi SL 3045 User manual

Trevi
Trevi OM 3540 D User manual

Trevi
Trevi SLD 3075 F User manual

Trevi
Trevi LED 3325 User manual

Trevi
Trevi SL 3P27 User manual
Popular Clock manuals by other brands

Oregon Scientific
Oregon Scientific rm318p User instructions

Mobatime
Mobatime DMU 140 Installation and operating instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology WT-3126H Quick setup instructions

Brainstorm Electronics
Brainstorm Electronics DXD-8 Operation manual

JVD
JVD DH9335 user manual

Perel
Perel WC201 user manual