Trevi OM 3540 D User manual

1
OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
1. Tasto DOWN °C/°F
- In impostazioni, regolazione numerica verso il basso.
- Visualizzazione della temperatura in °C o °F.
- Attivazione/disattivazione Radio controllo.
2. Tasto UP, in impostazioni regolazione numerica verso l’alto.
3. Tasto MODE
- Tenere premuto per 3 sec. per regolare le impostazioni
manualmente.
- Attivare/disattivare l’allarme.
4. Piedistallo.
5. Tasto SNOOZE, attivazione funzione Snooze.
6. TastoALARM,tenerepremuto3secondiperentrareinmodalità
impostazione della sveglia.
7. Vano batterie.
8. Fori per affissione a muro.
9. Simbolo radio controllo, segnale radio agganciato.
10. Icone Allarme1/2 attivato.
11. Icona funzione Snooze attiva.
ACCENSIONE
1. Aprire il vano batterie (7) posto sul retro.
2. Inserire3batterieformato“AA”rispettando lepolaritàindicate.
- Se non vengono visualizzati i dati della temperatura interna
dopo 60 secondi, togliere le batterie dall’orologio e premere
un pulsante per 20 volte.
Note:
- Rimuovere le batterie se non utilizzate l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo.
- Sostituire le batterie quando i numeri del display diventano
meno leggibili o appare l’icona sul display.
VISUALIZZAZIONE ORARIO TRAMITE RADIO
CONTROLLO
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore in grado di ricevere il
segnaleorario del PhysikalischTechnischeBundesanstalt Braun-
schweig (Germania centrale) ricevibile in un raggio di 1500Km.
All’inserimento delle batterie si attiverà automaticamente la rice-
zionedel segnale, il simbolo del radio controllo(9)lampeggerà ed
entro 24 ore verrà visualizzato il segnale orario del radio controllo
e l’indicazione del radio controllo (9) rimarrà fissa.
Nel caso si abbia la necessità di riavviare la ricezione del segnale,
tenere premuto per qulache secondo il tasto DOWN °C/°F (1).
FUSO ORARIO
L’orario viene trasmesso dalla Germania centrale, quindi se ci
troviamo in un paese con orario diverso da quello della
Germania è necessario impostare il fuso orario.
1. Una volta agganciato il segnale orario, tenere premuto per
qualchesecondoiltastoMODE(3)perentrarenellaregolazione
manuale dell’orologio. Comparirà la regolazione del formato
ora “24h” o “12h”.
2. Premerenuovamenteiltasto MODE(3),sul displaycomparirà
la scritta “00” con la scritta “Zone” lampeggiante relativa al
fuso orario.
3. Impostare il fuso orario della vostra regione tramite i tasti UP
(2) o DOWN °C/°F (1).
Note:
Posizionarelastazionemeteolontanadaapparecchichegenerano
campi magnetici quali cellulari, televisori ecc....
Non in tutte le zone d’europa può essere possibile ricevere il
segnaledelradiocontrollo. In questo caso è necessarioimpostare
l’ora manualmente.
REGOLAZIONE MANUALE DELL’OROLOGIO E DATA
1. Tenere premuto per qualche secondo il tasto MODE (3).
2. Premere il tasto UP (2) o DOWN °C/°F (1) per impostare la
visualizzazione nel formato 12 o 24 ore.
3. Premere il tasto MODE (3) per attivare/disattivare la funzione
DST (Daylight Saving Time). Se ci si trova in un Paese in cui
l’ora legale (estiva) non viene utilizzata, l’impostazione DST
dovrebbe essere disattivata.
4. Premere il tasto UP (2) o DOWN °C/°F (1) per attivare o
disattivare la funzione .
5. Premere il tasto MODE (3) per passare all’impostazione
dell’ora,utilizzareitasti UP(2)o DOWN°C/°F(1) perregolarla.
6. Premere il tasto MODE (3) per passare alla regolazione dei
minuti,utilizzareitasti UP(2)oDOWN °C/°F(1)perimpostarli.
7. PremereiltastoMODE(3)perpassarealla regolazionedell’an-
ITALIANO
.4
2.
1.
3. .5
.7
.6
.8
.10
.9
11.

OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
2
ITALIANO
no, utilizzare i tasti UP (2) o DOWN °C/°F (1) per impostarlo.
8. Premere il tasto MODE (3) per passare alla regolazione del
mese,utilizzareitasti UP(2)o DOWN°C/°F(1)per impostarlo.
9. Premere il tasto MODE (3) per passare alla regolazione della
data, utilizzare i tasti UP (2) o DOWN °C/°F (1) per impostarla.
10. Premere il tasto MODE (3) per passare alla regolazione della
lingua dei giorni della settimana, utilizzare i tasti UP (2) o
DOWN °C/°F (1) per impostare la lingua preferita.
Nota: Sono disponibili 8 lingue per i giorni della settinana: In-
glese >Tedesco >Francese >Italiano >Olandese >Spagnolo
>Danese >Russo.
11. Premere il tasto MODE (3) per confermare le impostazioni o
attendere 20 secondi senza premere alcun tasto per tornare
alla visualizzazione normale.
SELEZIONE GRADI CELSIUS - FAHRENHEIT
Premere il tasto DOWN °C/°F (1) per visualizzare la temperatura
in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
IMPOSTAZIONE ALLARMI
Questo apparecchio è in grado di gestire due allarmi contem-
poraneamente.
1. Premere il tasto ALARM (6) per entrare in modalità Alarm 1.
Sul display apparirà la scritta “A1”.
2. Tenerepremutoper3secondiiltastoALARM(6)perimpostare
l’orario.
3. Premere i tasti UP (2) o DOWN °C/°F (1) per impostare l’ora.
4. Premere il tasto ALARM (6) per confermare e passare all’im-
postazione successiva.
Ordine impostazione allarme: 1.Ore, 2.Minuti 3.Tempo Snooze
(1-59 min).
5. Impostazione Alarm 2: premere 2 volte il tasto ALARM (6) e
seguire i passi da 2 a 4 descritti sopra.
6. L’allarme, se non viene premuto nessun tasto, suona per
1 minuto. Premere qualsiasi tasto per arrestare il suono
dell’allarme.
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE ALLARME
ATTIVAZIONE
• Nellanormalevisualizzazione, premereunavoltailtastoMODE
(3) per attivare l’allarme 1, l’icona appare sul display.
• Nellanormalevisualizzazione, premereduevolteiltastoMODE
(3) per attivare l’allarme 2, l’icona appare sul display.
• Nellanormale visualizzazione, premere tre volte iltastoMODE
(3) per attivare entrambi gli allarmi 1 e 2, le icone e
appariranno sul display.
DISATTIVAZIONE
• Nella normale visualizzazione, premere quattro volte il tasto
MODE (3) per disattivare tutti gli allarmi, le icone e
non saranno più presenti sul display.
FUNZIONE SNOOZE (ARRESTO TEMPORANEO
ALLARME)
• Èpossibileimpostarel’intervallodi ripetizioneda1a59 minuti.
• Quando il suono dell’allarme è attivo, l’icona o
lampeggia,premereiltastoSNOOZE(5)perattivarelamodalità
snooze. L’icona lampeggiante apparirà sul display.
• In modalità Snooze, premere un tasto qualsiasi per interrom-
pere l’allarme per l’intero giorno.
INSTALLAZIONE A MURO
Questo orologio è progettato per essere anche appeso a muro
utilizzando i fori (8).
Per ottenere la massima leggibilità del display appendetelo
almeno a 2 metri di altezza in modo da formare un angolo di
circa 70° con l’occhio.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: ...................3 batterie formato “AA”, 1,5V
Intervallo di temperatura:....da-10°Ca+50°C(+14°Fa+122°F)
Dimensioni:........................460 x 325 x 30mm
INFORMAZIONIAGLIUTENTIaisensidelDecretoLegislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali
giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei
rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al riven-
ditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di
tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le
apparecchiatureaventilatomaggioreinferiorea 25cm.L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambien-
tale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N°
49 del 14 Marzo 2014.

3
OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK ENGLISH
1. DOWN °C/°F button
- At setting mode, downwards setting value.
- To toggle the temperature display between °C or °F.
- To turn ON/OFF the wave.
2. UP button. At setting mode, upwards setting value
3. MODE button
- Hold for 3 sec. to enter into time setting mode.
- Turn on/off the alarm.
4. Pedestal
5. SNOOZE button, turn on snooze function.
6. ALARM button, hold for 3 sec. to enter into alarm setting
mode.
7. Battery compartment
8. Hole for wall display
9. Radio control symbol
10. Alarm 1/2 icons
11. Snooze icon
GET STARTED
Step1: Insert 3 new AA batteries (not included) into the clock.
Observe the correct polarity, with a BI sound.
Restart: If there is no indoor temperature data after 60 seconds,
remove batteries from the clock and press a button 20 times.
TIME DISPLAY BY RADIO CONTROL
This appliance is equipped with a receiver capable of receiving
the time signal of the Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig (central Germany) admissible within a 1500Km.
When inserting the batteries will automatically signal reception,
the radio control symbol (9) will blink and within 24 hours you
will receive the time signal of the radio control and WAVE OK (9)
will be on the display.
In case of needing to restart signal reception, press DOWN
°C/°F (1) button.
TIME ZONE
The time is transmitted from the central Germany, so if we are
in a country with different time than the Germany is necessary
to set the time zone.
1. When you hang time signal, press and hold for a few seconds
the MODE button (3) to enter the manual clock setting. It will
adjust the time format “24h” or “12h”.
2. Press the MODE button (3) again, the display will show “00”
with the words “Zone” flashing on the time zone.
3. Set the time zone of your region through the UP (2) or DOWN
°C/°F (1).
Notes:
Place the weather station away from equipment that generates
magnetic fields such as mobile phones, televisions etc....
It not in all areas of Europe may be able to receive the signal of
the radio control. In this case you must set the time manually.
MANUA SET TIME, DATE AND TEMPERATURE
1. Hold the MODE key (3) steadily for around 3 seconds, the
“12hr” or “24hr” would flash in 1HZ. Press UP key (2) or
DOWN key (1) to adjust.
2. Press MODE key (3) again, then enter into time setting mode
and use UP key (2) or DOWN key (1) to choose the value.
The time set order is hour, minute, year, month, date and day
of week then display language.(see below message).
3. The week will be automatically set.
4. Press the MODE button (3) to exit, or wait 20 seconds without
pressing buttons to return to the normal time display.
Note: 8 languages of weekday: English > German> French >
Italian >Dutch > Spanish >Danish>Russian.
ENG SUN MON TUE WED THU FRI SAT
GER SON MON DIE MIT DON FRE SAM
FRE DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM
ITA DOM LUN MAR MER GIO VEN SAB
NET ZON MAA DIN WOE DON VRI ZAT
ESP DOM LUN MAR MIE JUE VIE SAB
DAM SON MAN TIR ONS TOR FRE LOR
RUS BCK NHA BTP CPA YTB NTH CBT
.4
2.
1.
3. .5
.7
.6
.8
.10
.9
11.

OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
4
ENGLISH
FAHRENHEIT/CELSIUS
Press the DOWN °C/°F button (1) to select Fahrenheit or Celsius
temperature readings
SET TIME ALARM
Press the ALARM button (6) once to enter Alarm 1 Mode. The
letters AL1 will show in the right corner display.
1. Hold the ALARM button (6) for 3 seconds to enter alarm time
set mode.
2. Press the UP (2) or DOWN °C/°F (1) buttons to adjust values.
3. Press the ALARM button to confirm and move to the next
item.
Alarm Time setting order: 1. Hours, 2. Minutes 3. Snooze time
(1-59 min).
4. ALARM 2 setting is same as alarm 1.
5. When alarm on, if you don’t press any key to stop the alarm,
it lasts for 1 minute. Or you can press any key to stop the
alarm.
5.1 0-10 seconds with BI only;
5.2 11-20 seconds with BIBI sound;
5.3 21-30 seconds with BIBIBIBI sound,
5.4 after 31 seconds with continuing BI sound.
ACTIVATE/DEACTIVATE TIME ALARM
• At normal mode, press MODE key (3) one time to turn On/
Off the alarm 1, the icon would appear or disappear.
• At normal mode, press MODE key (3) two time to turn On/
Off the alarm 2. Press the MODE key (3) three times the icon
and are all disappear. All the alarms are off.
SNOOZE (SILENCES ALARM TEMPORARILY)
• You can set the snooze from 1-59 minutes.
• When alarm on, the icon or would flashing, press
SNOOZE (5) to go into the snooze mode. Icon would appear
in the display.
• When snooze on, icon would flashing.
• In snooze mode, press any button to stop alarm for one day.
Note: The alarm will sound for 2 minutes and then shut off
completely.
SNOOZE (SILENCES ALARM TEMPORARILY)
When the icon is displayed, replace batteries in the clock.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power Supply:....................3 “AA” size batteries, 1,5V
Temperature Range: ...........+14 to +122 °F (-10 to +50 °C)
Dimensions:.......................460 x 325 x 30mm
USERS INFORMATION pursuant to Legislative Decree No.
49 of March 14, 2014
“ImplementationofDirective2012/19/EUonWasteElectricaland
Electronic Equipment (WEEE)”
This wheeled bin symbol on the product indicates that at the end
of its life must be collected separately from other waste. The user
must, therefore, take the remote control integrates the essential
components that got to its life to the appropriate differentiated
collection centers for electronic and electro-technical waste, or
returnittothedealerwhenpurchasinganewapplianceofequivalent
type, in terms of one to one, or one to zero for equipment having
longer side of less than 25 cm. Appropriate separate collection
for the decommissioned equipment for recycling, processing
and environmentally compatible disposal helps prevent negative
impact on the environment and human health and promotes
recycling of the materials making up the product. Illegal dumping
of the product by the user entails the application of administrative
sanctions stated in Legislative Decree n. Legislative Decree No.
49 of March 14, 2014.

5
OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
1. Bouton DOWN °C/°F
- Dans les paramètres, vers le bas d’ajustement numériques.
- Affichage de la température en °C ou °F.
- Activation/désactivation de commande par radio.
2. Bouton UP, dans l’ajustement des paramètres numériques
vers le haut
3. Bouton MODE
- Maintenez la position pendant 3 sec. pour régler les pa-
ramètres manuellement.
- Activer/désactiver l’alarme.
4. Piédestal
5. Bouton SNOOZE, activation de la fonction Snooze.
6. Bouton ALARM, maintenez 3 secondes pour entrer en mode
de réglage de l’alarme.
7. Compartiment à piles
8. Trou pour affichage mural
9. Symbole de contrôle radio, signal radio verrouillé.
10. Icônes d’Alarme 1/2 activé.
11. icône de la fonction Snooze active.
ALIMENTATION
1. Ouvrez le compartiment à piles (8) sur le dos.
2. Insérer 3 « AA » piles en respectant les polarités.
Si vous n’affichez les données de la température interne après
60 secondes, retirer les piles de la montre et appuyer sur un
bouton 20 fois.
Remarques:
- Retirez les piles lorsqu’elles ne sont pas en utilisant l’appareil
pendant une longue période de temps.
- Remplacez les piles lorsque les numéros d’affichage devien-
nent moins lisibles ou l’icône apparaît sur l’écran.
AFFICHAGE DE L’HEURE VIA LA RADIOCOMMANDE
Cet appareil est équipé d’un récepteur capable de recevoir le
signal de temps de la Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig (Allemagne centrale) admissible dans un rayon
de 1500 km.
Lorsque vous insérez les piles seront automatiquement activer la
réceptiondusignal, lesymboledelacommande radio(9)clignote
etdansles24heures,vousrecevrezlesignalde lazonedecontrôle
de la radio et l’indication de contrôle de la radio (9) restera fixe.
Dans le cas où vous avez besoin de redémarrer le signal de
réception, appuyez et maintenez pour qulache selon le bouton
DOWN °C/°F (1).
FUSEAU HORAIRE
Le temps est transmis depuis l’Allemagne centrale, donc si nous
sommes dans un pays avec un temps différent de celui
L’Allemagne est nécessaire pour régler le fuseau horaire.
1. Lorsque vous raccrochez le signal de l’heure, maintenez la
touche MODE (3) enfoncée pendant quelques secondes pour
entrerdans le réglage de l’horloge manuelle. Il ajuste leformat
de l’heure “24h” ou “12h”.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton MODE (3), l’écran affiche
“00” avec les mots “Zone” clignotant sur le fuseau horaire.
3. Réglez le fuseau horaire de votre région à l’aide des touches
UP (2) ou DOWN °C/°F (1).
Remarques:
Placezlastationmétéoloin de l’équipement qui génère des cham-
ps magnétiques tels que téléphones mobiles, téléviseurs etc....
Il n’est pas dans toutes les régions de l’Europe peut être en
mesure de recevoir le signal de la radiocommande. Dans ce
cas, vous devez régler l’heure manuellement.
RÉGLAGE MANUELLE DE L’HORLOGE
1. Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur le
bouton MODE (3).
2. AppuyezsurleUP(2)ouDOWN°C/°F(1)pourréglerl’affichage
en 12 ou 24 heures.
3. Appuyez sur la touche MODE (3) pour activer / désactiver
la fonction DST (heure d’été). Si vous êtes dans un pays où
l’heure d’été d’épargne (d’été) n’est pas utilisé, le réglage
DST doit être désactivé.
4. Appuyez sur le UP (2) ou DOWN °C/°F (1) pour activer ou
désactiver la fonction.
5. Appuyez sur le bouton MODE (3) pour changer le réglage de
l’heure, utilisez le UP (2) ou DOWN °C/°F (1) pour l’ajuster.
6. Appuyez sur la touche MODE (3) pour passer au réglage des
minutes, utilisez le UP (2) ou DOWN °C/°F (1) pour les mettre.
.4
2.
1.
3. .5
.7
.6
.8
.10
.9
11.
FRANÇAISE

OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
6
FRANÇAISE
7. Appuyez sur le bouton MODE (3) pour passer au réglage de
l’année, utilisez le UP (2) ou DOWN °C/°F (1) pour le régler.
8. Appuyez sur la touche MODE (3) pour passer au réglage du
mois, utilisez le UP (2) ou DOWN °C/°F (1) pour le régler.
9. Appuyez sur le bouton MODE (3) pour passer à régler la date,
utilisez le UP (2) ou DOWN °C/°F (1) pour le régler.
10. Appuyez sur la touche MODE (3) pour passer au réglage de
la langue des jours de la semaine, utilisez le UP (2) ou DOWN
°C/°F (1) pour régler la langue préférée.
Note: 8 langues sont disponibles pour les jours de settinana:
Anglais> Allemand> Français> Italien> Néerlandais> Espa-
gnol> Danois> Russe.
11. Appuyez sur la touche MODE (3) pour confirmer les réglages
ou attendre 20 secondes sans appuyer sur une touche pour
revenir à la vue normale
SÉLECTIONNEZ DEGRÉS CELSIUS-FAHRENHEIT
AppuyezsurlatoucheDOWN°C/°F(1)pourafficherlatempérature
en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
CONFIGURATION ALARMES
Cet appareil est capable de gérer deux alarmes simultanément.
1. Appuyez sur la touche ALARM (6) pour passer en mode
d’Alarme 1. L’écran affiche “A1”.
2. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes ALARM (6) pour
régler l’heure.
3. Appuyez sur le UP (2) ou DOWN °C/°F (1) pour régler l’heure.
4. Appuyez sur la touche ALARM (6) pour confirmer et passer
à la suivante.
Ordre réglage de l’alarme: 1.Heures 2.Minutes 3.Temps de
Snooze (1-59 min).
5. Paramétrage Alarme 2: Appuyez 2 fois sur le bouton ALARM
(6) et suivez les étapes 2 à 4 ci-dessus.
6. L’alarme, si aucun bouton est enfoncé, sonnera pendant une
minute. Appuyez sur une touche pour arrêter le son d’alarme.
ALARME ON/OFF
ON
• Dansl’affichagenormal, appuyezunefoissurlatoucheMODE
(3) pour activer l’alarme 1, l’icône apparaît sur l’écran.
• En mode d’affichage normal, appuyez deux fois sur la touche
MODE (3) pour activer l’alarme 2, l’icône apparaît sur
l’écran.
• Dans l’affichage normal, appuyez trois fois sur la touche
MODE (3) pour activer les deux alarmes 1 et 2, et les icônes
, apparaîtront sur l’écran.
OFF
• En mode normal, appuyez quatre fois sur le bouton MODE (3)
pour désactiver toutes les alarmes, les icônes et ne
sera pas affiché sur l’écran.
SNOOZE (ALARME SILENCIEUX TEMPORAIREMENT)
• Vouspouvez régler l’intervalle de répétition de 1 à59 minutes.
• Lorsque le son de l’alarme est activée, l’icône ou
clignote, appuyez sur la touche SNOOZE (5) pour activer le
mode de répétition. L’icône clignotante apparaît sur
l’écran.
• En mode de répétition, appuyez sur une touche pour arrêter
l’alarme pour toute la journée.
INSTALLATION MURALE
Cette horloge est également conçu pour être accroché sur le mur
en utilisant les trous (8).
Pour une meilleure lisibilité maximale de l’écran, l’accrocher à
au moins 2 mètres de hauteur de manière à former un angle
d’environ 70° avec l’oeil.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Bloc d’alimentation:............3 piles « AA », 1,5V
Plage de température: ........+14 à +122 °F (-10 à +50 °C)
Dimensions:.......................460 x 325 x 30mm
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS en vertu du Décret
Législatif n ° 49 du 14 mars 2014
“Mise en œuvre de la directive 2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE)”
Ce symbole de poubelle roulante sur le produit indique que, en fin de
vie, il doit être collecté séparément des autres déchets. L’utilisateur
doit donc prendre la télécommande intégrant les composants es-
sentiels qui sont arrivés à sa vie aux centres de collecte différenciés
appropriés pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou
le retourner au concessionnaire lors de l’achat d’un nouvel appareil
de type équivalent, en termes De un à un, ou un à zéro pour un
équipement ayantun côtéplus long demoins de25 cm.Une collecte
séparée appropriée pour le matériel déclassé destiné au recyclage, à
la transformation et à l’élimination compatible avec l’environnement
contribue à prévenir les impacts négatifs sur l’environnement et la
santé humaine et favorise le recyclage des matériaux composant le
produit. Le déversement illégal du produit par l’utilisateur entraîne
l’application de sanctions administratives prévues par le décret
législatif n. Décret législatif n° 49 du 14 mars 2014.

7
OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
1. Taste DOWN °C/°F
- In den Einstellungen nach unten numerische Einstellung.
- Temperaturanzeige in °C oder °F.
- Aktivierung/Deaktivierung Radio Control.
2. Taste UP, in nach oben numerische Einstellung Einstellung.
3. Taste MODE
- Halten Sie für 3 Sekunden. die Einstellungen manuell anzu-
passen.
- Aktivieren/deaktivieren Sie den Alarm.
4. Sockel
5. Taste SNOOZE, Snooze-Funktion aktiviert wurde.
6. Taste ALARM, halten 3 Sekunden Alarmeinstellungsmodus
aufzurufen.
7. Batteriefach.
8. Loch für Wand-display.
9. Funksteuerung Symbol, Funksignal gesperrt.
10. Icons Alarm 1/2 aktiviert.
11. Aktive Symbol Snooze-Funktion.
NETZTEIL
1. Öffnen Sie das Batteriefach (7) auf der Rückseite.
2. Legen Sie 3 “AA” Batterien unter Beachtung der Polaritäten.
- Wenn die Daten der internen Temperatur nach 60 Sekunden
nicht angezeigt werden, die Batterie aus der Uhr zu entfernen
und eine Taste 20 mal drücken.
Hinweis:
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät nicht für längere
Zeit nicht verwendet werden.
- Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Anzeige Zahlen werden
wenigerlesbaroder das Symbol auf dem Display erscheint.
ZEITANZEIGE ÜBER FUNKFERNSTEUERUNG
DiesesGerätverfügtübereinenReceiverempfangendasZeitsignal
von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt Braunschweig
(Mitteldeutschland) innerhalb einer 1500 km zulässig.
Beim Einlegen der Batterien automatisch Empfang signal wird,
blinktdas Radio-Steuerelement-Symbol (9) und innerhalb von 24
Stunden erhalten Sie das Zeitsignal des Radio-Steuerelements
und WAVE OK (9) werden auf dem Display.
Im Falle benötigen, Signalempfang neu zu starten, drücken Sie
die DOWN °C/°F (1).
ZEITZONE
Die Zeit wird aus dem Mitteldeutschland übertragen, also wenn
wir in einem Land mit unterschiedlicher Zeit sind als das
Deutschland ist notwendig, um die Zeitzone einzustellen.
1. WennSie dasZeitsignalaufhängen, haltenSiedie TasteMODE
(3) gedrückt, um die manuelle Uhrzeit einzustellen. Es wird
das Zeitformat “24h” oder “12h” einstellen.
2. Drücken Sie erneut die MODE-Taste (3), im Display erscheint
“00” mit den Worten “Zone”, die auf der Zeitzone blinkt.
3. Stellen Sie die Zeitzone Ihrer Region durch die UP (2) oder
DOWN °C/°F (1) ein.
Notizen:
Legen Sie die Wetterstation weg von Geräten, die Magnetfelder
wie Mobiltelefone, Fernsehgeräte usw. erzeugen.
Es kann nicht in allen Bereichen Europas das Signal der
Funksteuerung empfangen. In diesem Fall müssen Sie die Zeit
manuell einstellen.
MANUELLE ZEITGEBERJUSTIERUNG
1. Drückenund halten Siefürein paar Sekundendie MODE-Taste
(3).
2. Drücken Sie die UP (2) oder DOWN °C/°F (1) in 12 oder 24
Stunden, um die Anzeige einzustellen.
3. DrückenSie dieMODE-Taste (3)zu aktivieren/deaktivierenSie
die Funktion DST (Sommerzeit). Wenn Sie in einem Land, in
dem die Sommerzeit (Sommer) sind nicht verwendet wird,
sollte die DST-Einstellung deaktiviert werden.
4. Drücken Sie die UP (2) oder DOWN °C/°F (1), um die Funktion
zu aktivieren oder zu deaktivieren.
5. Drücken Sie die MODE-Taste (3), um die Zeiteinstellung zu
ändern, wird die UP verwenden (2) oder DOWN °C/°F (1),
um es anzupassen.
6. Drücken Sie die MODE-Taste (3) auf das Protokoll voran
Einstellung, verwenden Sie die UP (2) oder DOWN °C/°F (1),
um sie einzustellen.
.4
2.
1.
3. .5
.7
.6
.8
.10
.9
11.
DEUTSCH

OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
8
DEUTSCH
7. Drücken Sie die MODE-Taste (3) auf das Jahr Einstellung zu
bewegen, verwenden Sie die UP (2) oder DOWN °C/°F (1)
um sie einzustellen.
8. Drücken Sie die MODE-Taste (3) auf die Monatseinstellung
zu bewegen, verwenden Sie die UP (2) oder DOWN °C/°F (1)
um sie einzustellen.
9. Drücken Sie die MODE-Taste (3), um das Datum, verwenden
Sie die UP (2) oder DOWN °C/°F (1) zu setzen, um dies
anzupassen.
10. Drücken Sie die MODE-Taste (3) auf die Spracheinstellung
der Tage der Woche zu wechseln, verwenden Sie die UP (2)
oder DOWN °C/°F (1) die bevorzugte Sprache einzustellen.
Hinweis: 8 Sprachen für die Tage der settinana verfügbar sind:
Englisch> Deutsch> Französisch> Italienisch> Niederlän-
disch> Spanisch> Dänisch> Russisch.
11. Drücken Sie die MODE-Taste (3) um die Einstellungen zu
bestätigen oder 20 Sekunden warten, ohne eine Taste zur
normalen Ansicht zurückzukehren.
WÄHLEN SIE GRAD CELSIUS-FAHRENHEI
Drücken Sie die Taste DOWN °C/°F (1), um die Temperatur in
Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) angezeigt.
EINSTELLEN VON WECKZEITEN
DiesesGerät ist in der LagezweiAlarmegleichzeitig zu verwalten.
1. DrückenSiedieALARM-Taste(6)Alarmmodus1.DasDisplay
zur Eingabe erscheint “A1”.
2. Drücken und halten Sie für 3 Sekunden ALARM (6), um die
Zeit einzustellen.
3. Drücken Sie die UP (2) oder DOWN °C/°F (1), um die Stunde
einzustellen.
4. Drücken Sie die ALARM Taste (6), um zu bestätigen und zum
nächsten zu bewegen.
Bestellen Alarmeinstellung : 1.Stunden 2. Minuten 3. Snooze-Zeit
(1-59 min).
5. Einstellung Alarm 2: Drücken Sie 2 mal die ALARM-Taste (6)
und die Schritte 2 bis 4 oben.
6. Der Alarm, wenn keine Taste gedrückt wird, wird eine Minute
lang ertönen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
zu stoppen.
EIN/AUS-ALARM
EIN
• Im Normal Display, drücken Sie einmal die MODE-Taste (3),
um den Alarm 1, das Symbol zu aktivieren erscheint auf
dem Display.
• Im normalen Betrachtungsmodus, drücken Sie zweimal die
MODE-Taste (3) zu aktivieren, die Alarm 2, das Symbol
auf dem Display erscheint.
• Im Normal sehen, drücken Sie dreimal die MODE-Taste (3)
beide Alarme 1 und 2, zu aktivieren und die Symbole
und auf dem Display angezeigt.
AUS
• Im Normalansicht drücken Sie viermal die MODE-Taste (3)
alle Alarme zu deaktivieren, um die Symbole und
werden nicht auf dem Display angezeigt werden.
SNOOZE (Temporary Abschaltalarm)
• Sie können das Wiederholungsintervall 1-59 Minuten einge-
stellt.
• Wenn der Alarmton eingeschaltet ist, wird das Symbol
und oder blinkt, drücken Sie die Snooze-Taste (5), um
den Schlummermodus zu aktivieren. Das blinkende Symbol
wird auf dem Display angezeigt.
• Im Schlummermodus, drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Alarm für den ganzen Tag zu stoppen.
WANDMONTAGE
Diese Uhr soll an der Wand (10) aufgehängt werden.
FürmaximaleLesbarkeitdesDisplayhängenSieesmindestensauf
2MeterHöheaufeinenWinkelvonetwa70° mitdem Auge bilden.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
Netzteil:..............................3 “AA” Batterien, 1,5V
Temperaturbereich: ............+14 bis +122 °F (-10 bis +50 °C)
Abmessungen:...................460 x 325 x 30mm
BENUTZERINFORMATIONEN gemäß dem Gesetzesdekret
Nr. 49 vom 14. März 2014
“Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)”
Dieses Radkörpersymbol aufdem Produkt weistdarauf hin,dass am
Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt
werden muss. Der Benutzer muss daher die Fernbedienung in die
Lage versetzen, die wesentlichen Komponenten, die in die Lage
gekommensind,indieentsprechendendifferenziertenSammelstellen
fürelektronischeundelektrotechnischeAbfällezuintegrierenodersie
beim Kauf eines neuen Gerätes gleichwertigen Typs an den Händler
zurückzugeben Voneins zu einsoder einsbis null fürGeräte mit einer
längeren Seite von weniger als 25 cm. Eine angemessene getrennte
SammlungfürdiestillgelegtenAusrüstungfürRecycling,Verarbeitung
und umweltverträgliche Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden und
fördert das Recycling der Materialien, aus denen sich das Produkt
zusammensetzt. Das illegale Dumping des Produkts durch den
Nutzer beinhaltet die Anwendung von Verwaltungssanktionen, die
im Gesetzesdekret Nr. Gesetzesdekret Nr. 49 vom 14. März 2014.

9
OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
.4
2.
1.
3. .5
.7
.6
.8
.10
.9
11.
1. Botón DOWN °C/°F
- En la configuración de ajuste a la baja, numéricos.
- Visualización de la temperatura en °C o °F.
- Activación/desactivación del control de radio.
2. Botón UP, en la fijación de ajuste numérico hacia arriba.
3. Botón MODE
- Mantenga la posición durante 3 segundos. para ajustar las
configuraciones manualmente.
- Activar/desactivar la alarma.
4. Pedestal
5. Botón SNOOZE, activación de la función de repetición.
6. Botón ALARM, mantenga 3 segundos para entrar en el modo
de ajuste de alarma.
7. Compartimento de la batería
8. Agujero para la exhibición de pared
9. Símbolo de control de la radio, la señal de radio bloqueado.
10. Los iconos de alarma 1/2 activa.
11. Función Snooze icono activo.
ALIMENTACIÓN
1. Abra el compartimento de la batería (7) en la parte posterior.
2. Inserte 3 “AA” pilas respetando las polaridades.
- Sinose muestranlos datosdela temperaturainternadespués
de 60 segundos, retire la pila del reloj y presione un botón
20 veces.
Notas:
- Retire las baterías cuando no use la unidad durante un largo
período de tiempo.
- Cambielaspilascuando el número de visualización se vuelven
menos legible o que aparezca el icono en la pantalla.
VISUALIZACIÓN DE LA HORA MEDIANTE RADIO
CONTROL
Este aparato está equipado con un receptor capaz de recibir la
señal del Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig
(Alemania central) admisibles dentro de un 1500Km.
Al colocar las pilas automáticamente señalará la recepción,
empezará a parpadear el símbolo de control de radio (9) y en
24 horas recibirá la señal de control por radio y WAVE OK (9)
estará en la pantalla.
En caso de necesitar reiniciar la recepción de la señal, presione
el DOWN °C/°F (1).
ZONA HORARIA
El tiempo se transmite desde el centro de Alemania, por lo que
si estamos en un país con un tiempo diferente al
Alemania es necesario establecer la zona horaria.
1. Cuandocuelguelaseñaldetiempo,mantengapulsadodurante
unos segundos el botón MODE (3) para entrar en el ajuste
manual del reloj. Ajustará el formato de hora “24h” o “12h”.
2. Pulse de nuevo el botón MODE (3), la pantalla mostrará “00”
con las palabras “Zone” parpadeando en el huso horario.
3. Ajuste la zona horaria de su región a través de UP (2) o DOWN
°C/°F (1).
Notas:
Coloque la estación meteorológica lejos del equipo que genera
campos magnéticos como teléfonos móviles, televisores, etc.
No en todas las zonas de Europa puede ser capaz de recibir la
señal del control de radio. En este caso, debe ajustar la hora
manualmente.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Pulse y mantenga pulsado durante unos segundos el botón
MODE (3).
2. Pulse la tecla UP (2) o DOWN °C/°F (1) para ajustar la pantalla
en 12 o 24 horas.
3. Pulse el botón MODE (3) para activar/desactivar la función
de horario de verano (horario de verano). Si se encuentra en
un país donde no se utiliza el horario de verano (verano), el
ajuste del horario de verano debe ser desactivado.
4. PulselateclaUP(2)oDOWN°C/°F(1)paraactivarodesactivar
la función.
5. Pulse el botón MODE (3) para cambiar el ajuste de la hora,
utilice la UP (2) o DOWN °C/°F (1) para ajustar la misma.
6. Pulse el botón MODE (3) para avanzar hasta el ajuste de
minutos,utilicelaUP(2)oDOWN °C/°F(1)paraestablecerlos.
7. Pulse el botón MODE (3) para mover al ajuste de año, utilice
ESPAÑOL

OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
10
ESPAÑOL
la UP (2) o DOWN °C/°F (1) para configurarlo.
8. Pulse el botón MODE (3) para desplazarse al ajuste de mes,
utilice la UP (2) o DOWN °C/°F (1) para configurarlo.
9. Pulse el botón MODE (3) para cambiar a ajustar la fecha,
utilice la UP (2) o DOWN °C/°F (1) para configurarlo.
10. Pulse el botón MODE (3) para cambiar a la configuración de
idioma de los días de la semana, utilice la UP (2) o DOWN
°C/°F (1) para establecer el idioma preferido.
Nota: 8 idiomas están disponibles para los días de settinana:
Inglés> Alemán> Francés> Italiano> Holandés> Español>
Dinamarca> Rusia.
11. Pulse el botón MODE (3) para confirmar los ajustes o espere
20 segundos sin pulsar ninguna tecla para volver a la vista
normal.
SELECCIONE GRADOS CENTÍGRADOS A FAHRENHEIT
Presione el botón DOWN °C/°F (1) para indicar la temperatura en
grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
AJUSTE DE ALARMAS
Este dispositivo es capaz de gestionar dos alarmas de forma
simultánea.
1. Pulse la tecla ALARM (6) para acceder al modo de alarma
1. En la pantalla se mostrará “A1”.
2. Pulse y mantenga pulsado ALARM (6) durante 3 segundos
para ajustar la hora de alarma.
3. Pulse la tecla UP (2) o DOWN °C/°F (1) para ajustar la hora.
4. PulseelbotónALARM(6)paraconfirmarypasaralasiguiente.
Ajuste de la alarma orden: 1.Horas 2.Minutos 3.Tiempo de
repetición (1-59 min).
5. juste de alarma 2: Pulse 2 veces el botón de ALARM (6) y
siga los pasos 2 a 4 anteriores.
6. La alarma, si no se pulsa ningún botón, sonará durante un
minuto. Pulse cualquier tecla para detener el sonido de la
alarma.
ON/OFF ALARMA
ON
• En la visualización normal, pulse una vez el botón MODE (3)
para activar la alarma 1, el icono aparece en la pantalla.
• En el modo de visualización normal, presione dos veces
el botón MODE (3) para activar la alarma 2, el icono
aparece en la pantalla.
• Enlavisualizaciónnormal,presionetresvecesel botónMODE
(3) para activar ambas alarmas 1 y 2, y los iconos y
aparecerá en la pantalla.
OFF
• En la vista normal, presione cuatro veces el botón MODE (3)
para desactivar todas las alarmas, los iconos y no
se mostrará en la pantalla.
FUNCIÓN SNOOZE (ALARMA CIERRE TEMPORAL)
• Puede ajustar el intervalo de repetición de 1 a 59 minutos.
• Cuando el sonido de la alarma está activada, el icono
o parpadea, pulse el botón SNOOZE (5) para activar el
modo de repetición. El icono parpadeante aparecerá
en la pantalla.
• En el modo de pausa, pulse cualquier tecla para detener la
alarma durante todo el día.
INSTALACIÓN DE PARED
Este reloj está diseñado para ser colgado en la pared (8).
Para la legibilidad de pantalla colgar al menos a 2 metros de
altura para formar un ángulo de aproximadamente 70° con el ojo.
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
Fuente de alimen:...............3 pilas tamaño “AA”, 1,5V
Rango de temperatura:.......+14 a +122 °F (-10 a +50 °C)
Dimensiones:.....................460 x 325 x 30mm
INFORMACIÓN DE USUARIOS conforme al Decreto Legi-
slativo No. 49 de 14 de marzo de 2014
“AplicacióndelaDirectiva2012/19/UEsobreresiduosdeaparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)”
Este símbolo de contenedor de ruedas en el producto indica que
al final de su vida útil se debe recoger por separado de otros
residuos. Porlo tanto, el usuario debe tomar el mando a distancia
para integrar los componentes esenciales que llegan a su vida
útil a los centros de recogida diferenciados correspondientes
a residuos electrónicos y electrotécnicos, o devolverlos al
distribuidor al adquirir un nuevo aparato de tipo equivalente, en
términos De uno a uno, o uno a cero para equipos que tengan
un lado más largo de menos de 25 cm. La recolección separada
apropiada para el equipo desmantelado para el reciclaje, la tran-
sformación y la eliminación compatible con el medio ambiente
ayuda a prevenir el impacto negativo sobre el medio ambiente y
la salud humana y promueve el reciclaje de los materiales que
componen el producto. El dumping ilegal del producto por parte
del usuario implica la aplicación de sanciones administrativas
establecidas en el Decreto Legislativo n. Decreto Legislativo No.
49 de 14 de marzo de 2014.

11
OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
.4
2.
1.
3. .5
.7
.6
.8
.10
.9
11.
1. Botão DOWN °C/°F
- Em configurações, para baixo de ajuste numéricos.
- Indicação de temperatura em °C ou °F.
- Ativação/desativação do controle de rádio.
2. Botão UP, na definição numérica ajustamento para cima.
3. Botão MODE
- Mantenha a posição por 3 segundos. para ajustar as con-
figurações manualmente.
- Activar/desactivar o alarme.
4. Pedestal
5. Botão SNOOZE, Ativação função Snooze.
6. Botão ALARM, segure 3 segundos para entrar no modo de
configuração de alarme.
7. Compartimento das pilhas.
8. Furo para o display de parede.
9. Símbolo de controle de rádio, sinal de rádio bloqueado.
10. Ícones de alarme 1/2 activado.
11. Ícone função Snooze ativa.
ALIMENTAÇÃO
1. Abra o compartimento das pilhas (7) na parte de trás.
2. Pilhas 3 “AA” tamanho respeitando as polaridades.
- Se os dados da temperatura interna após 60 segundos não
são exibidos, remova a bateria do relógio e pressionar um
botão 20 vezes.
Note:
- Retire as pilhas quando não utilizar o aparelho por um longo
período de tempo.
- Substitua as pilhas quando os números do mostrador se
tornar menos legível ou ícone aparece no visor.
EXIBIÇÃO DE TEMPO ATRAVÉS DO CONTROLE DE
RÁDIO
Este aparelho está equipado com um receptor capaz de receber
o sinal do tempo do Physikalisch Technische Bundesanstalt
Braunschweig (Alemanha) admissíveis dentro um 1500Km.
Ao inserir as baterias automaticamente será o sinal de recepção,
o símbolo do controle de rádio (9) piscará e dentro de 24 horas
você receberá o sinal de tempo do controle de rádio e WAVE
OK (9) no visor.
Em caso de necessidade de reiniciar a recepção do sinal, pres-
sione o DOWN °C/°F (1).
FUSO HORÁRIO
O tempo é transmitido da Alemanha central, por isso, se estamos
num país com tempos diferentes do
Alemanha é necessário definir o fuso horário.
1. Quando você trava o sinal de tempo, pressione e mantenha
pressionado por alguns segundos o botão MODE (3) para
entrar no ajuste manual do relógio. Ajusta o formato de hora
“24h” ou “12h”.
2. Pressione o botão MODE (3) novamente, o display mostrará
“00” com as palavras “Zone” piscando no fuso horário.
3. Defina o fuso horário da sua região através dos botões UP
(2) ou DOWN °C/°F (1).
Notas:
Coloqueaestação meteorológica longe do equipamento que gera
camposmagnéticos,como telefones celulares, televisores etc ....
Não em todas as áreas da Europa pode ser capaz de receber
o sinal do controle de rádio. Neste caso, você deve definir a
hora manualmente.
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
1. Pressione e segure por alguns segundos o botão MODE (3).
2. Pressione o botão UP (2) ou DOWN °C/°F (1) para definir a
exibição em 12 ou 24 horas.
3. Pressione o botão MODE (3) para ativar/desativar a função
de DST (Daylight Saving Time). Se você estiver em um país
ondeohoráriodeverão (verão)nãoéutilizado, aconfiguração
DST deve ser desativado.
4. Pressione o botão UP (2) ou DOWN °C/°F (1) para activar ou
desactivar a função.
5. Pressione o botão MODE (3) para alterar a configuração de
tempo, use o UP (2) ou DOWN °C/°F (1) para ajustá-lo.
6. Pressione o botão MODE (3) para avançar para a definição
dos minutos, use o UP (2) ou DOWN °C/°F (1) para defini-los.
7. PressioneobotãoMODE (3)para sedeslocar paraa definição
do ano, use o UP (2) ou DOWN °C/°F (1) para defini-la.
PORTUGUÊSE

OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
12
PORTUGUÊSE
8. PressioneobotãoMODE (3)para sedeslocar paraa definição
do mês, use o UP (2) ou DOWN °C/°F (1) para defini-la.
9. Pressione o botão MODE (3) para mudar para ajustar a data,
use o UP (2) ou DOWN °C/°F (1) para defini-la.
10. Pressione o botão MODE (3) para mudar para a configuração
de idioma dos dias da semana, use o UP (2) ou DOWN °C/°F
(1) para definir o idioma preferido.
Nota: 8 idiomas estão disponíveis para os dias de settinana:
Inglês> Alemão> Francês> Italiano> Dutch> Espanhol>
Danish> russo..
11. Pressioneo botãoMODE (3)paraconfirmarasconfigurações
ou esperar 20 segundos sem pressionar qualquer tecla para
voltar ao modo normal.
SELECIONE GRAUS CELSIUS-FAHRENHEIT
Pressione o botão DOWN °C/°F (1) para exibir a temperatura em
graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
DEFINIR ALARMES
Este dispositivo é capaz de gerir dois alarmes simultaneamente.
1. Pressione a tecla ALARME (6) para entrar no modo de alarme
1. O display mostrará “A1”.
2. Pressione e segure ALARME (6) por 3 segundo para definir
o tempo.
3. Pressione o botão UP (2) ou DOWN °C/°F (1) para definir a
hora.
4. Pressione o botão ALARME (6) para confirmar e passar para
a próxima.
Definição de alarme ordem: 1.Horas 2.Minutos 3.tempo de
repetição (1-59 min).
5. Definição de alarme 2: Prima 2 vezes o botão de ALARM (6)
e siga os passos 2 a 4 acima.
6. O alarme, se nenhum botão for pressionado, soará durante
um minuto. Pressione qualquer tecla para parar o som do
alarme.
ON/OFF ALARME
ON
• Na exibição normal, pressione uma vez o botão MODE (3)
para ativar o alarme 1, o ícone aparece no visor.
• No modo de visualização normal, pressione duas vezes o
botão MODE (3) para ativar o alarme 2, o ícone aparece
no visor.
• Na visualização normal, prima três vezes o botão MODE (3)
para ativar alarmes 1 e 2, e os ícones e aparecerão
no visor.
OFF
• Na vista normal, prima quatro vezes o botão MODE (3) para
desativar todos os alarmes, os ícones e não irá
ser exibido no visor.
FUNZIONE SNOOZE (ARRESTO TEMPORANEO
ALLARME)
• Você pode definir o intervalo de repetição de 1 a 59 minutos.
• Quando o som do alarme está ligado, o ícone ou
flashes, pressione o botão SNOOZE (5) para activar o modo
de repetição. O ícone intermitente aparece no visor.
• No modo de repetição, pressione qualquer tecla para parar
o alarme durante todo o dia.
INSTALAÇÃO DE PAREDE
Este relógio foi projetado para ser pendurado na parede (8).
Para máxima legibilidade da exposição pendurá-lo pelo menos
a 2 metros de altura para formar um ângulo de cerca de 70°
com o olho.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Fonte de alimentação: ........3 pilhas de tamanho “AA”, 1,5V
Faixa de temperatura:.........+14 a +122 °F (-10 a +50 °C)
Dimensões:........................460 x 325 x 30mm
INFORMAÇÃO DE USUÁRIOS nos termos do Decreto
Legislativo nº 49, de 14 de março de 2014
“Aplicação da Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE)”
Este símbolo de lixo rodado no produto indica que no final da sua
vida útil deve ser recolhido separadamente de outros resíduos. O
utilizador deve, por conseguinte, levar o telecomando a integrar
os componentes essenciais que chegaram à sua vida útil aos
centros de recolha diferenciados para resíduos electrónicos e
electrotécnicos, ou devolvê-lo ao concessionário aquando da
aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente, em termos
De um para um, ou um para zero para equipamento com
lado mais comprido de menos de 25 cm. A recolha separada
adequada dos equipamentos desmantelados para reciclagem,
transformação e eliminação compatível com o ambiente ajuda
a prevenir o impacto negativo no ambiente e na saúde humana e
promove a reciclagem dos materiais que compõem o produto. O
denegamento ilegal do produto pelo usuário implica a aplicação
de sanções administrativas previstas no Decreto Legislativo n.
Decreto Legislativo nº 49, de 14 de março de 2014.

13
OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
.4
2.
1.
3. .5
.7
.6
.8
.10
.9
11.
1. ΚλειδίDOWN°C/°F
-Στιςρυθμίσεις,αριθμητικήπροςτακάτωπροσαρμογή.
-Ένδειξηθερμοκρασίαςσε°Cή°F.
-Ενεργοποίηση/απενεργοποίησηRadioControl.
2. ΚλειδίU P, κατάτονκαθορισμότωναριθμητικώνπρος
ταπάνωρύθμιση
3. ΚλειδίMODE
-Κρατήστεγια3δευτερόλεπτα.ναπροσαρμόσετετις
ρυθμίσειςχειροκίνητα.
-Ενεργοποίηση/απενεργοποίησητουσυναγερμού.
4. Βάθρο
5. ΚλειδίSNOOZE,eνεργοποίησηΑναβολήλειτουργία.
6. ΚλειδίALARM,κρατήστε3δευτερόλεπταγιαναεισέλθετε
στηλειτουργίαρύθμισηςαφύπνισης.
7. θήκητηςμπαταρίας.
8. ΜΠαταριών
9. σύμβολοελέγχουραδιόφωνο,σήμακλειδωμένο.
10.ΕικόνεςΣυναγερμός1/2ενεργοποιηθεί.
11.ΕνεργόλειτουργίαεικονίδιοΑναβολή.
ΠΑΡΟΧΉΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎΡΕΎΜΑΤΟΣ
1. Τηθήκημπαταριών(7)στοπίσωμέρος.
2. Εισάγετε3“AA”μπαταρίεςμεγέθουςπουσέβεταιτην
πόλωση.
- Αν δενεμφανίζονταιταστοιχείατηςεσωτερικής
θερμοκρασίαςμετά από 60 δευτερόλεπτα,αφαιρέστε
τηνμπαταρίααπότορολόικαιπατήστεένακουμπί20
φορές.
Σημειώσεις:
- Αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν δεν χρησιμοποιείτε τη
συσκευήγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα.
- Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν οι αριθμοί οθόνη
γίνειλιγότεροευανάγνωστοήτοεικονίδιοεμφανίζεται
στηνοθόνη.
ΕΜΦΆΝΙΣΗΏΡΑΣΜΈΣΩΤΗΛΕΚΑΤΕΥΘΎΝΣΕΙΣ
Αυτήησυσκευήείναιεξοπλισμένημεέναδέκτηπουείναι
σεθέσηναλαμβάνειτοσήματουχρόνουτουτοPhysika-
lisch Technische Bundesanstalt Braunschweig (κεντρική
Γερμανία)παραδεκτήκατάένα1500km.
Όταντηντοποθέτησητωνµπαταριώνθασηματοδοτήσει
αυτόματατηνυποδοχή,τοσύμβολοελέγχουραδιόφωνο(9)
θααναβοσβήνεικαιεντός24ωρώνθαλάβετετοχρόνομε
τοσήματουστοιχείουελέγχουραδιόφωνοκαιWAVEOK
(9)θαείναιστηνοθόνη.
Στηνπερίπτωσητηςχρειάζονταιεπανεκκίνησηλήψη
σημάτων,πατήστεDOWN°C/°F(1).
ΖΩΝΗΩΡΑΣ
Ηώραμεταδίδεταιαπότηνκεντρική Γερμανία, οπότεαν
είμαστεσεμιαχώραμεδιαφορετικόχρόνοαπόό,τιη
ΗΓερμανίαείναιαπαραίτητοναορίσετετηζώνηώρας.
1. Όταν κρεμάτε χρονικό σήμα, πατήστε και κρατήστε
πατημένογιαλίγαδευτερόλεπτατοκουμπίMODE(3)
ναεισέλθουνστηνχειροκίνητηρύθμισητουρολογιού.
Θαρυθμίσετετημορφήώρας“24ώρες”ή“12h”.
2. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)καιπάλι,ηοθόνηθαδείξει
“00”μετιςλέξεις“Ζώνη”αναβοσβήνειστηνζώνηώρας.
3. ΡυθμίστετηζώνηώραςτηςπεριοχήςσαςμέσωτουUP
(2)ήDOWN°C/°F(1).
Σημειώσεις:
Τοποθετήστε το μετεωρολογικό σταθμό μακριά από τον
εξοπλισμόπουπαράγειμαγνητικάπεδία,όπωςτακινητά
τηλέφωνα,τηλεοράσεις,κλπ....
ΔενσεόλεςτιςπεριοχέςτηςΕυρώπηςμπορείναείναισε
θέσηναλάβειτοσήματουτηλεχειριστηρίου.Σεαυτήτην
περίπτωσηθαπρέπειναρυθμίσετετηνώραχειροκίνητα.
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΉΡΟΛΌΙΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ
1. Πατήστεκαικρατήστεπατημένογιαλίγαδευτερόλεπτα
τοκουμπίMODE(3).
2. Πατήστετοκουμπί UP(2) ή DOWN °C/°F(1) για να
ρυθμίσετετηνοθόνησε12ή24ώρες.
3. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)γιαναενεργοποιήσετε/
απενεργοποιήσετετηλειτουργίαθερινήςώρας(θερινή
ώρα).Ανείστεσεμιαχώραόπουδενχρησιμοποιείται
θερινή ώρα (καλοκαίρι), η ρύθμιση θερινής ώρας θα
πρέπεινααπενεργοποιηθεί.
4. Πατήστεταεπάνω(2)ήDOWN°C/°F(1)γιανα
ενεργοποιήσετεήνααπενεργοποιήσετετηλειτουργία.
5. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)γιανααλλάξετετηρύθμιση
ώρας,χρησιμοποιήστετηνUP(2)ήDOWN°C/°F(1)
γιανατορυθμίσετε.
6. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)γιαναπροχωρήσετεμετα
ΕΛΛΗΝΙΚΆ

OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
14
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
πρακτικάρύθμιση,χρησιμοποιήστετοUP(2)ήDOWN
°C/°F(1)γιαναορίσετετους.
7. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)νακινηθείπροςτηρύθμιση
έτους,χρησιμοποιήστετοUP(2)ήDOWN°C/°F(1)για
νατορυθμίσετε.
8. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)νακινηθείπροςτηρύθμιση
μήνα,χρησιμοποιήστετοUP(2)ήDOWN°C/°F(1)για
νατορυθμίσετε.
9. ΠατήστετοκουμπίMODE(3)γιαναμεταβείτεγιανα
ρυθμίσετετηνημερομηνία,χρησιμοποιήστετοUP(2)
ήDOWN°C/°F(1)γιαναρυθμίσετεαυτό.
10. Πατήστε το κουμπί MODE (3) για να μεταβείτε στη
ρύθμισηγλώσσαςτωνημερώντηςεβδομάδας,
χρησιμοποιήστε το UP (2) ή DOWN °C/°F (1) για να
ρυθμίσετετηνπροτιμώμενηγλώσσα.
Σημείωση:8γλώσσεςείναιδιαθέσιμεςγιατιςημέρεςτωνset-
tinana:Αγγλικά>Γερμανικά>Γαλλικά>Ιταλικά>Ολλανδικά>
Ισπανικά>Δανικά>Ρωσικά.
11. Πατήστε το κουμπί MODE (3) για να επιβεβαιώσετε
τιςρυθμίσειςήπεριμένετε20δευτερόλεπταχωρίςνα
πατήσετεοποιοδήποτεπλήκτρογιαναεπιστρέψετεστην
κανονικήπροβολή.
ΕΠΙΛΈΞΤΕΒΑΘΜΟΎΣΚΕΛΣΊΟΥΦΑΡΕΝΆΙΤ
Πατήστετοκουμπί°C/°F(4)γιαναεμφανίσετετη
θερμοκρασίασεβαθμούςΚελσίου(°C)ήFahrenheit(°F).
Ρύθμισηειδοποιήσεων
Αυτήησυσκευήείναισεθέσηναδιαχειριστείδύοσυναγερμοί
ταυτόχρονα.
1. Πατήστε το πλήκτροALARM (6) για να εισέλθετε σε
κατάστασησυναγερμού1.Ηοθόνηθαδείξει“Α1”.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα
ALARM(6)γιαναρυθμίσετετηνώρα.
3. Πατήστετοκουμπί UP(2) ή DOWN °C/°F(1) για να
ρυθμίσετετηνώρα.
4.Πατήστετοπλήκτρο(6)πλήκτροALARMγιανα
επιβεβαιώσετεκαιναπροχωρήσουμεστοεπόμενο.
Παραγγελίαρύθμισητουσυναγερμού:1.Ώρες2.Πρακτικά
3.χρόνουSnooze(1-59λεπτά).
5. ΡύθμισηΣυναγερμού2:Πατήστε2φορέςτοπλήκτρο
ALARM(6)καιακολουθήστεταβήματα 2 έως 4
παραπάνω.
6. Η συναγερμού, εάν δεν πατήσετε κανένα κουμπί, θα
ηχείγιαέναλεπτό.Πατήστεοποιοδήποτεπλήκτρογια
νασταματήσειοήχοςτουσυναγερμού.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/OFFALARM
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
• Στην κανονική οθόνη, πατήστε μία φορά το πλήκτρο
MODE (3)γιατηνενεργοποίησητουσυναγερμού1,το
εικονίδιο εμφανίζεταιστηνοθόνη.
• Σελειτουργίακανονικήςπροβολής,πατήστεδύοφορέςτο
κουμπίMODE(3)γιατηνενεργοποίησητουσυναγερμού
2,τοεικονίδιο εμφανίζεταιστηνοθόνη.
• Σεκανονικήπροβολή,πατήστετρειςφορέςτοπλήκτρο
MODE(3)γιαναενεργοποιήσετεκαιτιςδύοσυναγερμούς
1και2,καιταεικονίδια θα εμφανιστούνστην
οθόνη.
OFF
• Σεκανονικήπροβολή,πατήστετέσσεριςφορέςτο
πλήκτροMODE(3)γιανααπενεργοποιήσετεόλεςτις
ειδοποιήσεις,ταεικονίδιακαι δενθαεμφανίζεται
στηνοθόνη.
SNOOZE(ΠΡΟΣΩΡΙΝΗALARMκλείσιμο)
• Μπορείτεναρυθμίσετετοχρονικόδιάστημαεπανάληψης
1-59λεπτά.
• Ότανοήχοςτουσυναγερμούείναιενεργοποιημένος,το
εικονίδιο ή αναβοσβήνει,πατήστετοκουμπί
snooze(5)γιαναενεργοποιήσετετηλειτουργίαsnooze.
Τοεικονίδιο πουαναβοσβήνειθαεμφανιστείστην
οθόνη.
• Στηλειτουργίαsnooze,πατήστεοποιοδήποτεπλήκτρο
γιαναδιακόψετετηναφύπνισηγιαολόκληρητηνημέρα.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΤΟΊΧΟ
Αυτότορολόιέχεισχεδιαστείγιανακρεμαστείστοντοίχο(8).
Γιαμέγιστηευανάγνωστηοθόνηκρεμάστετουλάχιστονσε2
μέτρασεύψος,νασχηματίζειγωνίαπερίπου70°μετομάτι.
ΤΕΧΝΙΚΉΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΉ
Παροχήηλεκτρικούρεύματος:........3“C”μπαταρίες
.................................. μεγέθους,1,5V
Εύροςθερμοκρασίας: ...14-122°F(-10έως50°C)
Διαστάσεις: ..................... 460x325x30mm
Πληροφορίες των χρηστών, σύμφωνα με το
νομοθετικό διάταγμα αριθ 49 της 14 Μάρτη 2014
«Εφαρμογή της οδηγίας 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα
απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ)”
Αυτότοσύμβολοτροχοφόρουκάδουστοπροϊόνσημαίνειότι
στοτέλοςτηςζωήςτουπρέπεινασυλλέγονταιχωριστάαπό
ταάλλααπόβλητα.Οχρήστηςπρέπει,ωςεκτούτου,ναλάβει
τοτηλεχειριστήριοενσωματώνειταβασικάσυστατικάπου
έχειςγιατηζωήτουστιςκατάλληλεςδιαφοροποιημένηκέντρα
συλλογήςηλεκτρονικώνκαιηλεκτρο-τεχνικήαποβλήτων,ήνα
τοεπιστρέψετεστονέμποροόταναγοράζετεμιανέασυσκευή
τουαντίστοιχουτύπου,απότηνάποψηέναπροςένα,ήένα
έωςτομηδένγιατονεξοπλισμόπουέχειμεγαλύτερηπλευρά
τουλιγότεροαπό25εκατοστά.Κατάλληληχωριστήσυλλογή
γιατηνπαροπλιστείεξοπλισμόγιαανακύκλωση,επεξεργασία
καιπεριβαλλοντικάσυμβατήδιάθεσηβοηθάστηνπρόληψη
αρνητικώνεπιπτώσεωνστοπεριβάλλονκαιτηνανθρώπινη
υγείακαιπροωθείτηνανακύκλωσητωνυλικώνπουσυνθέτουν
τοπροϊόν.Παράνομηαπόρριψητουπροϊόντοςαπότονχρήστη
συνεπάγεταιτηνεπιβολήδιοικητικώνκυρώσεωναναφέρεται
στονομοθετικόδιάταγμααριθ.ΝομοθετικόΔιάταγμα49της
14ηςΜαρτίου2014.

15
OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK GARANZIA/ WARRANTY
GARANZIA
1. L’apparecchioègarantitoper24mesidalladatadifabbricazione
indicata sull’etichetta applicata sul prodotto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non manomessi,
riparati da centri assistenza TREVI, essa comprende la
riparazione dei componenti per difetti di fabbricazione con
l’esclusione di etichette, manopole e parti asportabili.
3. TREVInonrispondedidannidirettioindirettiacoseo/epersone
causati dall’uso o sospensione d’uso dell’apparecchio.
WARRANTY
1. This unit is guaranteed for a period of 24 months from the
date of production printed on the product itself or on label on
product.
2. The warranty is valid only if the unit has not been tampered
with.Thewarranty isvalidonlyatauthorized TREVIassistance
centres, that will repair manufacturing defects, excluded
replacement of labels and removable parts.
3. TREVI is not liable for damage to people or things caused
by the use of this unit or by the interruption in the use of this
unit.
GARANTIE
1. L’appareil est garanti pendant une période de 24 mois de la
date de fabrication indiquée sur l’étiquette se trouvant sur le
produit.
2. La garantie n’est appliquée que sur les appareils non altérés,
ayant été réparés chez un Service Après-Vente TREVI. Elle
comprendlaréparation descomposantesà lasuitede défauts
de fabrication, à l’exclusion d’étiquettes, boutons de réglage
et parties amovibles.
3. TREVI ne répond pas des dommages directs ou indirects aux
choses et/ou aux personnes entraînés pendant l’usage ou la
suspension d’usage de l’appareil.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem Herstel-
lungsdatum. Das Herstellungsdatum ist auf der am Produkt
angebrachten Etikette angegeben.
2. Die Garantie gilt nur für Geräte, an denen nicht selbst
ausgeführte Reparaturenerfolgtsind, sonderndievonTREVI-
Kundendienststellendurchgeführtwurden.DieGarantieumfaßt
dieReparaturvonBauteilen, wenndieseaufHerstellungsfehler
zurückzuführen sind. Die Garantie gilt hingegen nicht für
Etiketten, Drucktasten, Knöpfe und entfernbare Teile.
3. TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach- und/oder
Personenschäden,die vomGebrauch des Gerätesverursacht
worden sind.
GARANTIA
1. El aparato tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha
de fabricación indicada en la tarjeta sobre el producto.
2. La garantía está aplicada solamente a los productos no
desarreglados y reparados por los centros de asistencia
TREVI. Además, la garantía incluye la reparación de los
componentes a causa de defectos de fabricación, con la
exclusión de etiquetas, botones y partes removibles.
3. TREVI no es responsable por daños directos o indirectos a
cosas y/o personas causados por el uso o suspensión del
uso del aparato.
GARANTIA
1. O aparelho tem uma garantia de 24 meses a partir da data
de fabricação indicada na etiqueta que consta no produto.
2. Somente aparelhos não violados, e que foram reparados
pelo Centro de Assistência TREVI incluem-se nesta garantia.
Esta compreende a reparação dos componentes em caso de
defeitos de fabricação com a exclusão de etiquetas, botões
e partes que podem ser extraídas.
3. A TREVI não considera-se responsável por danos directos
ou indirectos, causados pelo uso ou suspensão do uso do
aparelho, à objectos e/ou pessoas.
ΕΓΓΎΗΣΗ
1. Η συσκευήείναιεγγυημένηγια24μήνεςαπότην
ημερομηνίακατασκευήςπουαναγράφεταιστηνετικέτα
προσαρτάταιστοπροϊόν.
2. Ηεγγύησηισχύειμόνογιαεξοπλισμού,δενανακατεύτηκα,
επισκευαστείαπόκέντραβοήθειαςTREVI,περιλαμβάνει
τηνεπισκευήεξαρτημάτωνγιακατασκευαστικά
ελαττώματα,εκτόςαπόετικέτες,λαβέςκαιαποσπώμενα
μέρη.
3. Φοντάναντιδενείναιυπεύθυνηγιατηνάμεσηήέμμεση
ζημίαναπράγματαή/καιπροσώπωνπουπροκαλούνται
απότηχρήσηήτηναναστολήτηςχρήσηςτηςσυσκευής.

OM 3540 D DIGITAL WALL CLOCK
16
Trevi S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 Rimini (Rn) Italy
Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430
Made in CHINA
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Il fabbricante TREVI S.p.a. dichiara che il dispositivo “Digital Wall Clock” modello OM 3540 D
é conforme alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCOM3540D.pdf
Simplified EU Declaration Of Conformity
Hereby TREVI S.p.a declares that equipment type
"Digital Wall Clock" model OM 3540 D
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address
https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCOM3540D.pdf
Table of contents
Languages:
Other Trevi Clock manuals

Trevi
Trevi SL 3045 User manual

Trevi
Trevi PJ 3028 User manual

Trevi
Trevi OM 3340 D User manual

Trevi
Trevi LED 3325 User manual

Trevi
Trevi OM 3528 D User manual

Trevi
Trevi SL 3P27 User manual

Trevi
Trevi SLD 3865 User manual

Trevi
Trevi EC 884 PJ User manual

Trevi
Trevi OM 3520 D User manual

Trevi
Trevi SL 3054 User manual