TREVIDEA G3 FERRARI ALPINO User manual

Paiolo Elettrico
Slow mixer
ALPINO
MANUALE D’USO
MOD.:
G10087
www.g3ferrari.it
IT EN
USER MANUAL
Paiolo Elettrico
Slow mixer
MALGA
MOD.:
G10088
IT EN

1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Avvertenze per l’utilizzo…...……………………………………...…………………………………………. p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
G10087 –G10088…..………...……………………...…………………………………..……...………………. p. 5
Funzionamento………...……………………………………...…………………………………………………… p. 6
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 6
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 6
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………... p. 7
ENG: INDEX
Symbols…….…...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Safety Instructions…………….……………………………………...…………………………………………. p. 7
General information………..……………………………………...……………………………………………..p. 9
G10087 –G10088…..………...……………………...…………………………………..……...………………. p. 9
Operating………………...……………………………………...…………………………………………………… p. 10
Cleaning……..……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 10
Technical features………………..……………………………………...………………………………………. p. 10
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
directive)………...…………………………………….................................................................................…………p. 10

2
CLASSI DI PROTEZIONE
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse I: ciò significa che l’apparecchio ha
una spina che comprende il polo di messa a terra e va usata esclusivamente su prese provviste di
messa a terra.
Class I Appliance symbol. This means the appliance must have the
chassis connected to electrical earth/ground by an earth conductor.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.

4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini,
nemmeno se hanno più di 8 anni.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante.
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato
che la percezione della temperatura è diversa per ogni

5
persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare
solo le superfici progettate per essere toccate.
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
-Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
Al primo utilizzo pulire le parti che andranno a contatto con il cibo, cioè il paiolo ed il mescolatore.
ATTENZIONE: durante la cottura maneggiare l’apparecchio con presine o guanti resistenti al
calore. Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti.
-Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla presa elettrica.
-Non toccare le parti calde dell’apparecchio. Durante il funzionamento l’apparecchio raggiunge temperature
elevate, non toccare, pericolo di ustione, utilizzare guanti o protezioni adatte.
-Non inserire mani, oggetti o altre parti del corpo nel paiolo durante il suo funzionamento.
-Assicurarsi che il motore sia correttamente fissato nella propria sede (e) per tutto il periodo di
funzionamento.
-Non spostare l’apparecchio quando vi è l’acqua nello stato liquido al suo interno.
-Non utilizzare l’apparecchio a vuoto, senza ingredienti.
-Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di
procedere alla pulizia.
-Non immergere il motore in acqua o in altri liquidi. Non lasciarlo sotto al getto d’acqua del rubinetto. In
ogni caso evitare che acqua o altri liquidi su di esso.
-Appoggiare il paiolo su ripiani stabili, piani e resistenti al calore.
-Assicurarsi che il paiolo sia del tutto stabile prima di azionarlo.
-Evitare che il cavo elettrico tocchi le parti calde dell’apparecchio o il fuoco del fornello.
-Non utilizzare l’apparecchio su fornelli mobili, piani cottura ad induzione, fornelli elettrici, fornelli da
campeggio, stufe a legna o a carbone e in ogni caso nel quale non sia possibile avere la massima stabilità
dell’apparecchio.
NOMENCLATURA G10087 –G10088
a) Paiolo b) Supporto paiolo c) Spatola
d) Motore e) Sede motore f) Perno motore
g) Cavo alimentazione h) Coppiglia di sicurezza

6
FUNZIONAMENTO
-Posizionare il paiolo (a) nel proprio
supporto (b)
-Posizionare il supporto (b) con il
paiolo (a) senza il motore (d) sul
piano cottura.
-Assicurarsi che il paiolo (a) sia in
posizione stabile e sicura.
-Versare l’acqua nel paiolo (a) ed
aggiungere il sale.
-Portare l’acqua ad ebollizione,
versare la farina gialla un po’ alla
volta rimestando con un cucchiaio
di legno o con una frusta (non in
dotazione) per evitare la
formazione di grumi.
-Posizionare la spatola (c) nel perno motore(f) bloccandola del foro passante con l’apposita coppiglia di
sicurezza (h).
-Abbassare la fiamma, posizionare il motore (d) nella apposita sede motore (e) assicurandosi che sia
correttamente posizionato.
ATTENZIONE: sarà possibile posizionare il motore (d) nella sede motore (e) solo se la spatola (c) sarà
in posizione orizzontale rispetto il motore, in caso contrario risulterà difficoltoso un corretto
posizionamento.
-Inserire la spina nella presa di corrente, il motore (d) inizierà’ a ruotare.
-NB: assicurarsi che il motore ed il cavo di alimentazione (g) NON venga a contatto della fiamma o del
paiolo o di parti calde.
-Cuocere la polenta per 30-40 minuti.
-A cottura terminata spegnere la fiamma, lasciare ruotare la spatola (c) fino a quando sarà in posizione
orizzontale togliere la spina del motore (d) dalla presa di corrente ed allontanarlo completo di spatola (c)
dalla pentola.
-Adagiare il motore (d) completo di spatola (c) su un vassoio, pulito e resistente al calore lasciandolo
raffreddare. Versare la polenta su un tagliere di legno adatto o in una terrina.
ATTENZIONE: MANEGGIARE CON MOLTA ATTENZIONE UTILIZZANDO GUANTI
ADATTI ALLE ALTE TEMPERATURE. PERICOLO DI USTIONE.
Dosi consigliate: 200 gr di farina per polenta per litro d’acqua, sale q.b..
PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire
qualsiasi operazione di pulizia.
-Non immergere il motore in acqua, nè lasciarlo sotto al getto d’acqua del rubinetto. In ogni caso evitare che
acqua o altri liquidi scorrano su di esso.
-Non utilizzare la lavastoviglie per l’apparecchio o le sue parti.
-Lavare il paiolo SENZA MOTORE con acqua e detersivo per stoviglie. Per staccare le parti più resistenti si
suggerisce di lasciare il paiolo (a) pieno d’acqua fino a quando i pezzi più resistenti si staccano con facilità.
Asciugare bene il paiolo dopo averlo lavato.
-Per pulire il motore utilizzare un panno umido.
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Alimentazione: AC 230V~50/60Hz - 5W
• G10087 - Paiolo in rame martellinato, diametro 24,5cm
• G10087 - Capacità paiolo: 3,8 litri
• G10088 - Paiolo in rame liscio, diametro 27,5cm
• G10088 - Capacità paiolo: 5,3 litri

7
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla
raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana.
Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si
voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del
prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di
sostanze potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite; altre parti possono essere riciclate. E’
dovere di tutti contribuire alla salute ecologica dell’ambiente seguendo le corrette procedure di smaltimento. Il simbolo
mostrato a lato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente
(2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e che deve essere smaltito correttamente al termine del suo periodo
di vita. Chiedere informazioni al comune di residenza in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non
smaltisce il prodotto nel modo indicato ne risponde secondo le leggi vigenti. Se il prodotto è di piccole dimensioni
(dimensioni esterne inferiori a 25cm) è possibile riportare il prodotto al rivenditore senza obbligo di nuovo acquisto.
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical

8
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
-This appliance cannot be used by children, even if
they're more than 8 years old.
-This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they received supervision
or instruction concerning use of appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
-Children must not play with the appliance.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.

9
WARNING: This appliance includes heating function.
Surfaces, other than functional surfaces may develop high
temperatures. Since temperatures are perceived
differently by different people, this device should be used
with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip
surfaces intended to be touched.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only.
-Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
-Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
GENERAL INFORMATION
At first use, clean the parts that will be in contact with food (ie the container and the mixer).
-During cooking, handle the appliance with heat resistant gloves.
-Handle with care fresh-cooked food.
-Never leave the appliance unattended while it is plugged.
-Do not touch hot parts of appliance. During cooking it is very hot: do not touch, danger of burning.
-Don’t insert hands, objects or other parts of the body inside the container during functioning.
-Pay maximum attention that the motor is properly fixed to its seat (e) for the whole functioning period.
-Do not move appliance when the water is still liquid inside. Do not use empty, without ingredients.
-After every use, unplug the unit and wait for the cooling of each part before cleaning.
-Do not immerse the motor in water or other liquids. Do not leave it under the stream of tap water. In any
case, avoid water or other liquids to slide on it. For cleaning, use a soft sponge, avoiding metal ones. The
grill plates can be cleaned with a common cleaner for dishes.
-Place the unit on stable, even and heat resistant shelves.
-Pay attention that the unit is very stable, before switching it on.
-Avoid the power cord to touch hot parts of appliance, or the fire of cooking burner.
-Do not use on mobile burners, induction hobs, electric burners, camping burners, wood or charcoal stoves,
or in any case in which the maximum stability is guaranteed.
DESCRIPTION G10087 –G10088
a) Copper container b) Container support c) Mixer d) Motor
e) Motor seat f) Motor axis g) Power cord h) Fixer

10
OPERATING
-Put container (a) in its support (b)
-Place support (b) with container (a) but without the motor (d) on the cooking burner.
-Be sure that the container (a) is in a stable and safe position.
-Pour water in the container (a) and add salt. Bring water to boiling, then put polenta flour little by little
mixing with a wooden spoon or with a whisk (not included) to avoid formation of lumps.
-Insert the attachment of mixer (c) on the motor axis(f) and block it with the fixer (h).
-Lower the burner at minimum, place the motor (d) on its seat (e) and make sure that is properly fixed.
WARNING: it is easier to position the motor (d) on its seat (e) only if the mixer (c) is in horizontal
position respect to the motor.
-Insert the plug in the power socket, motor (d) will start running.
-Pay attention that motor and power cord (g) do not touch the flames, the container or other hot parts.
-Cook polenta for 30-40 minutes.
-When cooking is finished, turn off the burner, make the mixer (c) until it is horizontal and then take out
the plug (d) from socket. Remove motor with mixer (c) from container.
-Place motor (d) on a tray, clean and heat resistant, to let it cool down.
-Pour polenta on a wooden tray or in another container.
WARNING: Handle with care using heat resistant gloves. Danger of burning.
Recommended doses: 200 gr of polenta flour for each liter of water, salt as for your taste.
CLEANING - Unplug the unit from the electrical outlet and allow each part to cool down before
carrying out any cleaning operation.
-Do not immerse the unit in water; do not leave it under the water stream. In any case avoid water or other
liquids to slide on the cooking plates. Do not use washing machine to wash ANY part.
-Clean the container without the motor with water and detergent. To detouch attached food, we suggest to
fill the container with water until these parts get detouched. Dry well the container after cleaning.
-Clean the motor, handle and cover with a damp cloth
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Power supply: AC 230V~50/60Hz - 5W
• G10087 - Container in hammered copper, diameter 24,5cm
• G10087 - Container capacity: 3,8 liters
• G10088 - Container in smooth copper, diameter 27,5cm
• G10088 - Container capacity: 5,3 liters
WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The product is made of non-biodegradable and potentially polluting substances if not properly disposed of; other parts can
be recycled. It’s our duty to contribute to the ecological health of the environment following the correct procedures for
disposal. The crossed out wheelie bin symbol indicates the product complies with the requirements of the new directives
introduced to protect the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) and must be properly
disposed at the end of its lifetime. If you need further information, ask for the dedicated waste disposal areas at your place
of residence. Who does not dispose of the product as specified in this section shall be liable according to the law.

11
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico,
contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail
To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number
supervisor.
La TREVIDEA S.r.l. si riserva il diritto di apportare a questi apparecchi modifiche
ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso,
ove lo ritenesse più opportuno, per offrire un prodotto sempre più affidabile, di
lunga durata e con tecnologia avanzata.
TREVIDEA S.r.l. si scusa inoltre per eventuali errori di stampa.
L'apparecchio è conforme ai requisiti richiesti dalle direttive dell'Unione
Europea ed è pertanto marcato con il marchio CE
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is
therefore marked with the CE mark.
www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l.
TREVIDEA S.R.L. –Strada Consolare Rimini –San Marino n. 62 –47924 –RIMINI
(RN) - ITALY
MADE IN ITALY
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other TREVIDEA Mixer manuals

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari G20075 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi IM30 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI G20134 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari PASTAIO 10&LODE G20120 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari PASTAIO G2P018 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI PASTAIO 10&LODE G20113 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI PASTAOK User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi IM46 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI PASTAIO GOURMET User manual

TREVIDEA
TREVIDEA FERRARI G20149 User manual