TREVIDEA G3 FERRARI PASTAIO GOURMET User manual

Impastatrice planetaria - Stand mixer
PASTAIO GOURMET
MANUALE D’USOMOD.:
G20145
Technical model: HS-3616
www.g3ferrari.it
IT EN PT
USER MANUAL

1
ITA: INDICE
Simbologia………...……………………………………………………………………………..………………….. p. 2
Avvertenze di sicurezza………...…………………………………………………………………………… p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
G20145………...……………………………………...……………………………………...……………..………….p. 6
Montaggio….…………………......………………...……………………………………...……………..………….. p. 6
Funzionamento impastatore…..………………………...……………………………………………………p. 7
Selezione accessorio…………………….………………...……………………………………………………. p. 7
Pulizia………...…………………......………………...……………………………………...……………..…………..p. 7
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 8
Ricette……………………………....……………………………………...……………………………………...….…p. 8
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………...p. 19
ENG: INDEX
Symbols………...……………………………………………………………………………..………………………. p. 2
Safety instructions………...………………………………………………………………………………………p. 8
General information………...……………………………………...………………………………………..….. p. 10
G20145………...………………………………...………………………..…………….........……………..…………. p. 11
Mounting…..………………………...……………………………………………………………………………...…p. 11
Functioning….....……………………………………...………………………..……………………………...……. p. 12
Select the accessory……………………...………………………………...……………………………………. p. 12
Cleaning………...……………………………………...……………………………………...……………………….p. 13
Technical features………...……………………………………...………………………………………………. p. 13
Waste of Electric and Electronic Equipment (WEEE
Directive)………...……………………………………...……………………………………...…………...………... p. 19
PORTUGUES:…...…………………………………..…...………………………………………………p. 13

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse II: ciò significa che l’apparecchio è
a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.

4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini,
nemmeno se hanno più di 8 anni.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.

5
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
-Al primo utilizzo lavare bene le parti che andranno a
contatto con alimenti: contenitore, coperchio, accessori.
-Per evitare il surriscaldamento del motore non utilizzare
l’apparecchio in funzione continua per più di 10 minuti;
in tal caso intervallare con almeno 10 minuti di riposo.
Non utilizzare a vuoto il prodotto.
-Non inserire le dita nel contenitore degli
alimenti mentre il prodotto è in funzione.
Tenere capelli e vestiti lontano dagli accessori in
movimento. Non inserire oggetti o ingredienti se la
macchina sta lavorando.
-Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
stabile e non scivolosa. Prima di azionare l’apparecchio
controllare che le parti siano montate in modo corretto.
-Prima di collegare la spina montare l’accessorio scelto.
-Prima di rimuovere gli accessori spegnere l’impastatore.
Pulire gli accessori dopo ogni utilizzo.
-L’utilizzo di accessori non originali può danneggiare il
prodotto e far decadere i termini di garanzia.
-Non lasciare mai incustodito mentre è in funzione.
-Staccare la spina dalla presa elettrica dopo l’uso e/o
prima di montare o smontare un qualsiasi accessorio.
-Non immergere il corpo in acqua o in altri liquidi; per
pulirlo utilizzare un panno umido.

6
Non sovraccaricare la
macchina. Il peso totale
degli ingredienti nel
contenitore non può
superare 1.3 Kg, nel caso
di impasti soffici per dolci,
o 1.0 Kg, nel caso di
impasti duri, come pizza o
pasta all’uovo.
G20145
1. Coperchio interno
2. Coperchio
3. Gruppo spatole
4. Coperchio del supporto fruste
5. Supporto per fruste e mescolatori
6. Ingranaggio centrale
7. Doppi mescolatori
8. Doppie fruste
9. Doppi ganci
10. Spatola dei ganci
11. Albero centrale
12. Contenitore inox
13. Perno di trasmissione
14. Corpo motore
15. Pannello comandi
16. Spatola
MONTAGGIO
CONTENITORE
Inserire il perno (13) all’interno del contenitore e
ruotare in senso orario (Fig.1).
Appoggiare il contenitore sul corpo motore (14).
DOPPI GANCI
Inserire la spatola (10) nel suo alloggio sotto ai ganci
(9), e ruotare in senso antiorario (Fig.2).
Montare i ganci all’albero (11).
FRUSTE E MESCOLATORI (Fig. 3)
Incastrare il supporto (5) spingendolo nel suo
coperchio (4), fino a sentire un click. Inserire la
ghiera (6) nel suo alloggio al centro del supporto (5).
Incastrare i mescolatori (7) o e fruste (8) nei perni in acciaio del supporto (5), spingendoli fino a sentire click.
Per un risultato migliore si consiglia di utilizzare fruste e mescolatori insieme al gruppo spatole (3).
GRUPPO SPATOLE
Qualora siano smontate, inserire le spatole nei 3 fori del supporto (fig.4).

7
Prendere le doppie fruste o i doppi mescolatori
(assemblati come descritto in precedenza) e montarle
al gruppo spatole. Per fare ciò occorre spingere il
coperchio (4) nella parte interna del gruppo spatole
fino a sentire un click. Montare all’albero (11).
COPERCHIO
Montare il coperchio (2) al contenitore (12) girando
in senso orario. Montare il coperchio interno (1) al
coperchio (2) girando in senso orario.
FUNZIONAMENTO IMPASTATORE
-Appoggiare il contenitore sul corpo motore (14). Montare l’accessorio scelto all’albero (11).
-Inserire gli ingredienti nel contenitore. Il peso totale non può superare 1.3 Kg, nel caso di impasti soffici
per dolci, o 1 Kg, nel caso di impasti più duri, come pasta per pizza, o per pasta all’uovo.
-Montare il coperchio (1 e 2) sul contenitore. Collegare la spina alla presa elettrica.
-Premere il tasto “Start/Stop”, il display si accende.
-Premere il tasto “Speed/Timer”, il display lampeggia. Impostare il timer con i tasti “+ e –“.
-Premere il tasto “Speed/Timer”, l’indicatore velocità lampeggia. Impostare la velocità con i tasti “+ e –“.
Decidere la velocità in base al tipo di impasto: se l’impasto è duro non utilizzare le velocità più alte.
-Premere il tasto “Start/Stop”, la macchina si aziona.
-Quando il tempo impostato termina, la lavorazione si ferma automaticamente.
ATTENZIONE: non superare i 10 minuti di utilizzo continuo. Lasciar raffreddare per 10 minuti.
Non utilizzare l’impastatore a vuoto.
L’apparecchio è dotato di un dispositivo contro il surriscaldamento che ferma il motore in caso di
sovraccarico. Lasciar raffreddare per circa 30 minuti, poi l’impastatrice funzionerà normalmente.
La lavorazione può essere fermata in ogni momento premendo il tasto “Start/Stop”.
Per spegnere il display, premere il tasto “Start/Stop”per 3 secondi.
Dopo la lavorazione, aprire il coperchio e rimuovere l’accessorio utilizzato; prendere il contenitore con il
prodotto lavorato ed estrarre l’impasto aiutandosi con la spatola (16). Pulire il prodotto seguendo le istruzioni
riportate nell’apposito paragrafo.
SELEZIONE ACCESSORIO
DOPPI GANCI (9). Da utilizzare con impasti duri, come quelli di pane, pizza, pasta. I ganci sono in
alluminio antiaderente e sono dotati di una spatola che rimuove i residui d’impasto dall’albero.
DOPPI MESCOLATORI (7). Da utilizzare con impasti morbidi, come quelli dei dolci, oppure per mescolare,
amalgamare, ecc… Si consiglia di utilizzare insieme al gruppo spatole (3) per un risultato più omogeneo.
Non utilizzare i mescolatori con grossi pezzi di burro freddo (1 cm): potrebbero rompersi.
DOPPIE FRUSTE (8). Da utilizzare per sbattere uova, per montare e per creare creme. Si consiglia di
utilizzare insieme al gruppo spatole (3) per un risultato più omogeneo.
Accessorio
Velocità massima
Tempo massimo
Quantità
Ganci
2
10 minuti
Pasta all’uovo: 5 uova + 500g farina
Pane o pizza: 700g farina + 550ml acqua
Mescolatori
3
6 minuti
Impasti morbidi fino a 1 chilo
Fruste
5
10 minuti
6 albumi
PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica.
-Non immergere il corpo motore in acqua, ma lavarlo con un panno umido e detergenti non abrasivi.
Evitare inoltre qualsiasi infiltrazione di acqua nel corpo motore.
-Il perno in acciaio (13) non può essere lavato in lavastoviglie; lavarlo con spugna umida ed asciugarlo.
-Gli accessori, il contenitore ed il coperchio possono essere lavati come normali stoviglie, a mano o in
lavastoviglie. Asciugarli prima di riagganciarli al corpo motore.

8
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 220-240V~50-60Hz. Potenza di targa 800W
•Potenza massima –Lock power: 1500W
•Contenitore acciaio inox, Capacità: 5 litri, con possibilità di lavorare fino a 1.3 Kg di ingredienti
•Piedini con ventose per maggiore stabilità
•Accessori inclusi: doppie fruste inox, doppi mescolatori, doppi uncini in alluminio, spatole in
silicone, coperchio trasparente.
RICETTE RICETTA: Ciambella del buon mattino
Utilizzare l’accessorio mescolatore (5). Ingredienti: 4 uova - 220 gr zucchero a velo - 150 gr di
margarina - 100 gr farina - 100 gr di fecola di patate - lievito per dolci.
Inserire gli ingredienti nel contenitore ed azionare l’impastatore. Al termine della lavorazione rimuovere il
contenitore e versare il preparato in una teglia. Inserire poi la teglia nel forno preriscaldato a 170° per 60 min.
RICETTA: Pasta base per pizza.
Utilizzare l’accessorio uncino impastatore (8) Ingredienti per 500 g di pasta: 300 g di farina - 25 g di
lievito di birra - 1 pizzico di sale - 1 bicchiere di acqua tiepida.
Mettere la farina nel contenitore, praticarvi un incavo al centro, formando la cosiddetta fontana, e mettervi un
cucchiaino raso di sale fino. Sbriciolare il lievito di birra in un bicchiere scarso di acqua calda, aggiungerlo a
poco a poco al centro della fontana di farina e far partire l’apparecchio a velocità bassa. All’inizio avremo una
pasta piuttosto molle e appiccicosa, che diventerà poi più soda ed elastica. Al termine si formerà una palla.
Togliere la palla dal contenitore, praticare un taglio in croce sulla calotta, e metterla a lievitare in un angolo
tiepido, coperta con un canavaccio. Lasciar riposare per circa 2 ore, tempo necessario per permettere alla
pasta di raddoppiare di volume (tale tempo può essere di molto inferiore in condizioni ambientali di caldo-
umido). A questo punto, dopo la lievitazione la pasta può essere rimpastata qualche minuto e usata subito,
oppure surgelarla. Se decidete di surgelarla, avvolgetela con della pellicola di plastica trasparente per
alimenti, fatene un pacchetto e riponetela in freezer. Quando deciderete di usarla, la scongelerete a
temperatura ambiente e la rimpasterete per 5 minuti con un po’ d’olio.
RICETTA: Pasta per crostata
Utilizzare l’accessorio mescolatore (5) Ingredienti 300 gr farina - 150gr burro a temperatura ambiente - 150
gr zucchero - 2 uova - scorza limone grattugiata - 1 pizzico sale - 1 cucchiano caffè di lievito per dolci
Inserire tutti gli ingredienti nell'impastatore ed azionarlo. Al termine della lavorazione togliere l'impasto,
fomare una palla, avvolgerla in carta oleata e lasciarla riposare per 30 minuti in frigorifero. La pasta è pronta
per essere stesa e farcita con la Vostra marmellata preferita.
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized

9
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.

10
-This appliance cannot be used by children, even if
they're more than 8 years old.
-Children must not play with the appliance.
-This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they received supervision
or instruction concerning use of appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only.
-Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
-Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
GENERAL INFORMATION
-Before first use, wash carefully the parts in touch with
food: container, cover and accessories.
-To avoid the overheating of the engine does not use the
appliance running continuously for more than 10

11
minutes; in this case interval with at least 10 minutes of
rest. Do not use without food inside the container.
-Do not put your fingers inside the container of
food while the unit is operating. Keep hair and
clothing away from moving parts. Do not insert
objects or ingredients while the machine is running.
-Place the unit on a flat, stable and not slippery surface.
-Before operating, check that the parts are assembled
correctly. Before connecting the plug, mount the proper
accessory. Before removing the accessories always turn
off the unit. Clean the accessories after each use.
-The use of non-original accessories may damage the unit
and invalidate the warranty.
-Never leave the appliance unattended while it is running.
-Disconnect plug from electrical outlet after use and
before install or remove any accessory.
-Do not immerse the main unit in water or other liquids;
clean it with a damp cloth.
WARNING!!! Do not overload appliance. Total
weight of ingredients in the container cannot be
over 1.3 Kg, in case of soft dough, or 1 Kg, in case of
hard pastes like pizza, or fresh made pasta.
DESCRIPTION G20145
1. Inner lid 2. Lid 3. Silicone spatulas
4. Cover of whisk/mixer support 5. Whisk/mixer support 6. Central gear
7. Double mixer 8. Double whisks 9. Double hooks
10. Spatula of hooks 11. Central shaft 12. Stainless steel bowl
13. Transmission pin 14. Motor housing 15. Control panel 16. Spatula
MOUNTING
CONTAINER
Insert the pin (13) inside the contianer and rotate
clockwise (Fig.1).
Lay down the container over the motor housing (14).
DOUBLE HOOK
Insert the spatula (10) in its seat under the hooks (9),
and rotate clockwise (Fig.2).
Mount the hook set to the central shaft (11).

12
WHISKS and MIXERS (Fig. 3)
Fix the support (5) to the cover (4) pushing it in the cover (4), until you ear a click. Insert the gear (6) in its
seat in the centre of support (5).
Fix the mixers (7) or the whisks (8) to the steel pins of the support (5), pushing until you ear a click.
For better mixing resulti t is adised to use whisks and mixers together with the spatulas set (3).
SPATOLAS SET
In case are not mounted, insert the spatulas in the 3
holes of the support (fig.4).
Take the double mixers or the double whisks
(assembled as described before) and mount them to the
spatulas set. To do this, you have to push the cover (4)
in the internal part of the spatulas set until you ear a
click. Mount to the shaft (11).
LID
Mount the lid (2) to container (12) rotating clockwise.
Mount the inner lid (1) to the lid (2) rotating clockwise.
FUNCTIONING
-Place the container over the motor housing (14). Choose an accessory and mount it to the central shaft (11).
-Place the ingredients inside the bowl. The total weight of ingredients cannot exceed 1.3 Kg, in case of soft
dough, or 1 Kg, in case of hard pastes, like pizza paste, or fresh made pasta.
-Mount the lid (1 and 2) on the container. Connect the plug into an electrical outlet.
-Press button “Start/Stop”, the display lights up.
-Press button “Speed/Timer”, the display flashes. Set the timer with buttons “+ and –“.
-Press button “Speed/Timer”, the speed indicator flashes. Set the speed with buttons “+ and –“.
Decide speed basing on the type of dough: if the dough is hard do not use high speeds.
-Press button “Start/Stop”, the machine starts.
-When the time set is finished, the operation stops automatically.
CAUTION: To avoid overheating do not use continuously for more than 10 minutes; in this case
interval with at least 10 minutes of rest. Do not use the appliance without food inside the container.
The stand mixer is equipped with an anti-overheating device that switches off the motor in case of
overheating. Let the machine cool down for 30 minutes, the nit will works again normally.
You can stop the operation in any moment by pressing the button “Start/Stop”.
To switch off display, press the button “Start/Stop”for 3 seconds.
After the process, open the lid and remove the accessory; take the container with food and remove the dough
using spatula (16). Clean the product by following the instructions you will find in “Cleaning” section.
SELECT ACCESSORY
DOUBLE HOOK (9). Use this accessory with hard dough, like bread, pizza, pasta. Hooks are in aluminum
non-stick, and can be used with a spatula (10) that removes dough residues from the shaft (11).
DOUBLE MIXERS (7). Use it with soft dough, such as sweets, or for blending, mixing, ecc… It is advised to
use together with the spatulas set (3) for a better result.
Do not use mixers with thick pieces of cold butter (1 cm): mixer may get damaged.
DOUBLE WHISKS (8). Use it for beating eggs or whipping, or to create creams. It is advised to use together
with the spatulas set (3) for a better result.
Accessory
Maximum speed
Maximum time
Quantity
Hooks
2
10 minutes
Fresh pasta: 5 eggs + 500g flour
Bread or pizza: 700g flour + 550ml water
Mixers
3
6 minutes
Souft dough up to 1 kg
Whisks
5
10 minutes
6 egg whites

13
CLEANING - Unplug the unit.
Do not immerse the main body in water, only wash it with a damp cloth and non-abrasive detergent. Avoid
any infiltration of water inside motor housing.
Never wash steel pin (13) under running water or in the dishwasher; clean it with a damp sponge and dry it.
The attachments, the container and the lid can be washed by hand or in the dishwasher. Dry them thoroughly
before assembling them to the unit.
TECHNICAL FEATURES
•Power supply: AC 220-240V~50-60Hz. Power: Rated 800W, Locked 1500W
•Stainless steel container 5L capacity, up to 1.3 Kg of ingredients
•Accessories: double beater in stainless steel, double mixer, double hook in aluminium, silicone spatulas,
transparent lid
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se
refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho;
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsável.
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;
em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.
Certifique-se de que os dados constantes da placa são
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho indicada na
placa; uma errada instalação poderá causar danos a
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não
poderá ser considerado responsável.
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas

14
múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado. Sempre desconecte o
aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem
supervisão e antes de montá-lo e desmontá-lo.
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de
se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-
lhe o cabo de alimentação;
-Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de
alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a um centro de assistência autorizado.
-Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas,
como chuva, humidade, gelo. Conserve em lugar seco.
-Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços. Não indicado para uso
comercial. Só para uso doméstico.
-Este aparelho não pode ser usado por crianças, mesmo
com mais de 8 anos.
-Este aparelho pode ser por pessoas com reduzida
capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com
falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja
assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido
instruídas no uso do aparelho em segurança.

15
-As crianças não devem brincar com o aparelho.
-Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não
intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação
dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo
fabricante e solicite peças de substituição originais. A não
observância destas indicações pode comprometer a
segurança do aparelho e tornar inválida a garantia.
-Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
-Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
-Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância autónomo.
-Utilizar somente acessórios e componentes originais.
-Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis,
fontes de calor, zonas frias e vapor.
Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo
INSTRUÇÕES DE USO
-Antes de utilizar pela primeira vez, limpar as partes que
ficarão em contacto com os alimentos: recipiente, tampa
e assessórios.
-Para evitar o sobreaquecimento do motor, não utilizar o
aparelho em funcionamento continuo por mais de 10
minutos; intercalar com pelo menos um intervalo de 10
minutos, antes de usar novamente. Não ativar se estiver
vazio o recipiente.
-Não introduzir os dedos no recipiente durante o
funcionamento, Manter o cabelo e as roupas
longes dos acessórios em movimento.

16
-Não introduzir objetos ou ingredientes com o
aparelho em funcionamento.
-Colocar numa superfície plana, estável e antiderrapante.
-Antes de ligar o aparelho, verificar que se encontra
corretamente montado. Antes de ligar a ficha a tomada
encaixar o acessório pretendido.
-Antes de remover os acessórios, desligar o aparelho.
-Limpar os acessórios depois de terminar sua utilização.
-A utilização de acessórios não originais podem danificar
o aparelho e invalidam a garantia.
-Não deixar sem supervisão durante a utilização.
-Desligar a ficha da tomada após a utilização e/ou antes
de montar ou desmontar qualquer acessório.
-Não submergir o aparelho em água ou outros líquidos,
para limpar usar um pano macio.
Não sobrecarregar. O peso total dos ingredientes não
pode exceder os 1.3 Kg, no caso de misturas para
doces, 12 Kg para misturas mais duras, como massa
para pizzas, ou massa de ovos.
DESCRIÇÃO G20145
1. Tampa interna 2. Tampa 3. Espátulas de silicone
4. Tampa do suporte do batedor 5. Suporte para batedeira/misturador 6. Engrenagem central
7. Misturador duplo 8. Batedores duplos 9. Ganchos duplos
10. Espátula dos ganchos 11. Eixo central 12. Taça de aço inoxidável
13. Pino de transmissão 14. Sede do motor 15. Painel de controlo
16. Espátula
MONTAGEM
RECIPIENTE
Insira o pino (13) dentro do recipiente e gire no
sentido horário (Fig.1).
Coloque o recipiente sobre a sede do motor (14).
GANCHO DUPLO
Insira a espátula (10) nas posições da mesma sob os
ganchos (9) e gire no sentido horário (Fig.2).
Monte o conjunto de ganchos no eixo central (11).
BATEDORES e MISTURADORES (Fig. 3)
Fixe o suporte (5) na tampa (4) empurrando-o na tampa (4), até ouvir um clique. Insira o carreto (6) na sua
engrenagem no centro do suporte (5).
Fixe os misturadores (7) ou os batedores (8) nos pinos de aço do suporte (5), empurrando até ouvir um clique.
Para uma melhor resultado, recomenda-se o uso de batedeiras e misturadores juntamente com o conjunto de
espátulas (3).

17
CONJUNTO ESPÁTULAS
Caso não estejam montadas, inserir as espátulas nos 3
furos do suporte (fig.4).
Pegue os misturadores duplos ou os batedores duplos
(montados conforme descrito anteriormente) e monte-
os no conjunto de espátulas. Para tal, deverá empurrar
a tampa (4) na parte interna do conjunto de espátulas
até ouvir um clique. Monte no eixo (11).
TAMPA
Monte a tampa (2) no recipiente (12) girando no
sentido horário. Monte a tampa interna (1) na tampa (2) girando no sentido horário.
FUNCIONAMENTO
-Coloque o recipiente sobre a sede do motor (14). Escolha um acessório e monte-o no eixo central (11).
-Coloque os ingredientes dentro da tigela. O peso total dos ingredientes não pode exceder 1.3 Kg, no caso
de massas moles, ou 1 Kg, no caso de massas duras, como massa de pizza, ou massas frescas.
-Monte a tampa (1 e 2) no recipiente. Ligue a ficha a uma tomada eléctrica.
-Pressione o botão “Start/Stop”, o visor acende.
-Pressione o botão “Speed/Timer”, o visor pisca. Defina o temporizador com os botões “+ e –“.
-Pressione “Speed/Timer”, o indicador de velocidade pisca. Defina a velocidade com os botões “+ e –“.
Decida a velocidade com base no tipo de massa: se a massa for dura, não use altas velocidades.
-Pressione o botão “Start/Stop”, a máquina inicia.
-Quando o tempo definido é concluído, a operação é interrompida automaticamente.
CUIDADO: Para evitar o superaquecimento, não use continuamente por mais de 10 minutos; neste
caso, intervale com pelo menos 10 minutos de descanso. Não utilize o aparelho sem alimentos no
interior do recipiente. O misturador do suporte está equipado com um dispositivo de sobreaquecimento
que desliga o motor em caso de sobreaquecimento. Deixe a máquina arrefecer por 30 minutos,
funcionará novamente normalmente.
Pode parar a operação a qualquer momento pressionando o botão “Start/Stop”.
Para desligar o visor, pressione o botão “Start/Stop” por 3 segundos.
Após o processo, abrir a tampa e retirar o acessório; levar o recipiente com alimentos e retirar a massa com
espátula (16). Limpe o dispositivo seguindo as instruções que encontrará na secção "Limpeza".
SELECCIONAR ACESSÓRIO
GANCHO DUPLO (9). Use este acessório com massa dura, como pão, pizza, macarrão. Os ganchos são em
alumínio antiaderente e podem ser usados com uma espátula (10) que remove resíduos de massa do eixo (11).
MISTURADORES DUPLOS (7). Use-os com massa mole, como doces, ou para misturar, etc... Aconselha-se
o uso em conjunto com as espátulas (3) para um melhor resultado.
Não use misturadores com pedaços grossos de manteiga fria (1 cm): o misturador pode ficar danificado.
BATEDORES DUPLOS (8). Use-os para bater ovos ou bater cremes, claras, natas, para criar cremes.
Aconselha-se o uso em conjunto com as espátulas (3) para um melhor resultado.
Acessório
Velocidade
máxima
Tempo máximo
Quantidade
Ganchos
2
10 minutos
Massa fresca: 5 ovos + 500g de farinha
Pão ou pizza: 700g de farinha + 550ml de água
Misturadores
3
6 minutos
Massa mole até 1 kg
Batedores
5
10 minutos
6 claras de ovo
LIMPEZA - Desconecte a unidade.
Não mergulhe a unidade do motor na água, mas lave-a com um pano húmido e detergente não abrasivo. Evite
também qualquer infiltração de água no motor.

18
Nunca lave o pino de aço (13) em água corrente ou na máquina de lavar louça; limpe-o com uma esponja
húmida e seque-o.
Os acessórios, o recipiente e a tampa podem ser lavados à mão ou na máquina de lavar louça. Seque-os
completamente antes de montá-los na unidade.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•Fonte de alimentação: AC 220-240V ~ 50/60Hz. Potência: nominal 800W, bloqueada 1500W
•Recipiente de aço inoxidável com capacidade de 5L, até 1.3 Kg de ingredientes
•Acessórios: batedor duplo em aço inoxidável, misturador duplo, gancho duplo em alumínio, espátulas de
silicone, tampa transparente
RECEITAS RECEITA: Rosquinha de início da manhã
Utilizar o acessório para misturar (5).
Ingredientes: 4 ovos - 220 gr açúcar em pó - 150 gr de margarina - 100 gr farinha - 100 gr de fécula de batata
–fermento para doces.
Inserir todos os ingredientes no recipiente e ligar a batedeira. Ao terminar, remover o recipiente e por o
preparado numa panela, de seguida colocar num forno pré- aquecido a 170ª durante 60 minutos.
RECEITA: Massa de base para pizza.
Utilizar o acessório de varas (8)
Ingredientes para 500 g de massa: 300 g farinha - 25 g fermento - 1 pitada de sal - 1 chávena de água morna.
Meter a farinha no recipiente, e fazer um furo no centro e colocar lá uma colher de chã rasa de sal, Entretanto
esmigalhe o fermento na chávena de água morna e adicionar pouco a pouco ao furo na farinha, e iniciar a
batedeira a uma velocidade baixa. No início o preparado irá ser mole e pegajoso, que se torna mais firme e
elástica, no final formar uma bola com o preparado.
Retirar a bola do recipiente, faça um corte em forma de cruz, e coloca-lo a levedar, em um sítio quente,
coberta por um pano, Deixar repousar durante 2 horas. O tempo necessário para permitir que a massa
duplique de volume (este tempo pode variar conforme as condições ambiente). Após este passo a massa pode
ser batida novamente por alguns minutos e utilizada imediatamente, ou congelada. Se decidir congela-la,
cobrir com filme plástico próprio para alimentos, e colocar no co0ngelador. Quando decidir usa-la,
descongelar até atingir a temperatura ambiente e deixar ficar 5 minutos com um pouco de azeite.
RECEITA: Massa para tartes
Utilizar o acessório misturador (5)
Ingredientes 300 gr farinha - 150gr manteiga a temperatura ambiente - 150 gr de açúcar - 2 ovos –Raspas de
limão raladas - 1 pitada de sal - 1 colher de café de fermento para doces.
Introduzir todos os ingredientes na batedeira e ligar. Ao terminar, retirar a massa, formar uma bola,
embrulhada em papel de cera e deixar repousar cerca de 30 minutos no frigorifico. A massa está pronta a ser
esticada e recheia com o seu recheio favorito.

19
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla
raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana.
Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si
voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del
prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze
potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite; altre parti possono essere riciclate. E’ dovere di
tutti contribuire alla salute ecologica dell’ambiente seguendo le corrette procedure di smaltimento. Il simbolo mostrato a
lato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC,
2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e che deve essere smaltito correttamente al termine del suo periodo di vita.
Chiedere informazioni al comune di residenza in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il
prodotto nel modo indicato ne risponde secondo le leggi vigenti. Se il prodotto è di piccole dimensioni (dimensioni esterne
inferiori a 25cm) è possibile riportare il prodotto al rivenditore senza obbligo di nuovo acquisto.
WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The product is made of non-biodegradable and potentially polluting substances if not properly disposed of; other parts can
be recycled. It’s our duty to contribute to the ecological health of the environment following the correct procedures for
disposal. The crossed out wheelie bin symbol indicates the product complies with the requirements of the new directives
introduced to protect the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) and must be properly
disposed at the end of its lifetime. If you need further information, ask for the dedicated waste disposal areas at your place
of residence. Who does not dispose of the product as specified in this section shall be liable according to the law.
RESÍDUOS DE APARELHIOS ELÉCTRICOS E ELÉCTRÓNICOS
O aparelho é composto de algumas partes não biodegradáveis e de substâncias potencialmente tóxicas para o ambiente, se
não forem correctamente eliminadas; outras partes podem ser recicladas. É dever de todos contribuir para a saúde ecológica
do ambiente. Observando os correctos procedimentos de eliminação. O símbolo mostrado ao lado indica que o aparelho
responde aos requisitos exigidos pelas novas directivas introduzidas pela tutela do ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC,
2002/95/EC, 2012/19/EC) e que deve ser eliminado correctamente no final do seu período de vida. Peça informações na
câmara municipal da sua área de residência, se precisar de saber a localização dos centros de recolha deste tipo de resíduos.
Quem não eliminar o aparelho do modo indicado neste parágrafo responde segundo as leis em vigor.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TREVIDEA Mixer manuals

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari PASTAIO 10&LODE G20120 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi IM46 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI ALPINO User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi IM30 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi IM30 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI PASTAOK User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari PASTAIO G2P018 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI PASTAIO 10&LODE G20113 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari G20075 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI G20134 User manual