manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trigano
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Trigano RELAX J-JOU056 Technical specifications

Trigano RELAX J-JOU056 Technical specifications

0 50 kg
MAX 0
00






12
TRIGANO JARDIN
 
-
3
1.
2
0m à
1.
6
0m
222870 505608





u





"
"
8












,








8






E


8





1
w
z









L

:

w






H


S







í


:

ó

á

ñ




çã


çã

F - NOTICE D'ENTRETIEN
• ATTENTION ! Le montage des pièces doit être
effectué par un adulte.
•Contrôler régulièrement l'état des éléments de
suspension.
•Vérifier régulièrement (au moins une fois par an) le
bon serrage de toutes les vis et écrous, et des
systèmes de fixation des agrès, afin de prévenir les
risques de chutes.
•Dès la moindre apparition de dégradation des agrès et
au moins après 18 mois d'exposition en plein air (pour
la France métropolitaine), les remplacer par des agrès
de même conception et de même nature que ceux
d'origine. Le changement doit être plus fréquent dans
les zones à fort ensoleillement (1 an).
•Appliquer régulièrement une couche de lasure sur les
parties en bois.
•Vérifier que les crochets de suspension sont
parallèles à l'axe de la poutre (voir croquis).
Serrer fortement les écrous afin d'éviter toute
possibilité de rotation des crochets. Le non respect de
cette recommandation risque d'entraîner une usure
accélérée des anneaux de suspension.
•Les agrès ne doivent en aucun cas être modifiés
(ajout ou suppression de pièces). Toute modification
peut entraîner des risques d'usure ou de chutes et
annule toute garantie sur le produit.
•Conserver ce document qui comporte l'adresse de
notre société pour toute information ultérieure
éventuelle.
•Il y a risque de chute pour les enfants de moins de 36
mois car la taille et la conception de nos produits ne
sont pas adaptées à cette tranche d'âge.
GB - MAINTENANCE INSTRUCTIONS
• WARNING : Parts must be assembled by an adult.
•Check all suspension parts regularly.
•Check regularly (at least once a year) that all
screws and nuts are tight, and that the apparatus
remains correctly attached, to avoid risk of falls.
•At the first sign of the slightest wear on the
apparatus, and at least after 18 months' exposure in
the open air
(conditions apply to mainland France), replace with
equipment of the same design and nature as the
original
equipment. Equipment should be changed more
frequently when exposed to strong sunlight
(1 year).
•Apply a coat of wood seal regularly to all wooden
parts.
•Check that suspension hooks are parallel to the axis
of the beam (see figure). Tighten nuts to the
maximum to
avoid any possibility of the hooks rotating.
Failure to apply this recommendation risks producing
accelerated wear on the suspension rings.
•Equipment must under no circumstances be
modified (by adding or removing parts).
Any modification risks creating extra wear or
causing falls and invalidates any warranty on the
product.
• Retain this document for future reference: it
contains the name and address of our company.
•There is a risk of a fall for children under 36
months of age, as the size and design of our
products are not suited to this age group.
NL – ONDERHOUDSINSTRUCTIES
• OPGELET! De montage van de onderdelen moet door
een volwassene worden uitgevoerd.
• Controleer regelmatig de staat van de
ophangonderdelen.
• Controleer regelmatig (minstens eenmaal per jaar) of
alle schroeven en moeren goed zijn aangedraaid en of de
bevestigingssystemen van de uitrusting nog goed
vastzitten, zodat het valrisico wordt beperkt.
• Zodra u ook maar enige schade aan de uitrusting
opmerkt, en ten minste na 18 maanden blootstelling aan
de
buitenlucht (in Europees Frankrijk), dient u deze te
vervangen door een uitrusting van hetzelfde ontwerp en
dezelfde aard als de originele uitrusting. De uitrusting
moet
vaker worden vervangen in gebieden met veel zon (1 keer
per jaar).
• Breng regelmatig een laag houtbeits aan op de houten
onderdelen.
• Controleer of de ophanghaken evenwijdig zijn aan de as
van de balk (zie afbeelding).
Draai de moeren stevig aan om te voorkomen dat de
haken
gaan draaien. Als u zich niet aan deze aanbeveling houdt,
kunnen de ophangringen sneller verslijten.
• De uitrusting mag in geen geval worden gewijzigd
(toevoegen of verwijderen van onderdelen). Elke wijziging
veroorzaakt een risico op slijtage of vallen en heeft tot
gevolg dat de garantie op het product komt te vervallen.
• Bewaar dit document om het later opnieuw te kunnen
raadplegen; het bevat het adres van ons bedrijf.
• Er bestaat een risico op vallen voor kinderen dan 36
maanden en jonger, omdat het formaat en ontwerp van
onze producten niet geschikt zijn voor deze
leeftijdscategorie.
ES - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
• CUIDADO: El montaje de las piezas debe Ser realizado
por un adulte.
•Controle con regularidad los elementos de suspensi. on.
•Compruebe con regularidad (una vez al ano por lo
menos)
el apriete de todos los tornillos y tuercas y de los sistemas
de fijacion de los aparejos para prevenir el riesgo de que
se
produzcan caidas.
•Cuando aparezca la màs minima degradacion de los
aparejos, y por lo menos cada 18 meses de instalacion al
aire libre (en Francia metropolitana), càmbielos por otros
de
tipo y diseno idénticos a los de origen. El cambio de estas
piezas serà màs frecuente en zonas de intensa
exposicion
solar
(1 ano).
•Aplique con frecuencia un producto protector en los
elementos de madera.
•Compruebe que los ganchos de suspension estàn
paralelos al eje de la barra (ver dibujo ). Apriete bien las
tuercas para evitar cualquier rotacion de los ganchos. El
incumplimiento de esta recomendacion puede con llevar
el
desgaste acelerado de las anillas de suspension.
•No modifique nunca los aparejos (afiadir o suprimir
piezas ).
Cualquier modificacion puede conllevar riesgos de
desgaste
o de que se produzcan caidas y anularà la garantia de
este
producto.
•Conserve las instrucciones. Indican la direccion de
nuestra empresa que podrà serle ùtil en cualquier
momento.
•Existe un riesgo de caida en ninos de 36 meses ya que
el
tamano de nuestros productos no estan adaptados para
esta edad.
P - INSTRUÇÔES DE MANUTENÇÂO
• ATENÇAO : A montagem das peças deve ser
efectuada por um adulte.
• Controlar, regularmente, o estado dos elementos de
suspensao.
•Verificar regularmente (pelo menos uma vez por ano) o
aperto de todos os parafusos e porcas e de todos os
sistemas de fixaçao dos aparelhos a fim de evitar
qualquer
risco de queda.
•Logo que apareça qualquer sinal de degradaçao dos
aparelhos e, pelo menos, apos 18 meses de exposiçao ao
ar
livre (para a França metropolitana), hà que substitui-los
por
aparelhos corn a mesma concepçao e natureza do que os
aparelhos de origem. A alteraçao deve ser mais frequente
em zonas de forte ensolaçao
(1 ano).
•Aplicar, regularmente, uma camada de verniz nas partes
de madeira.
•Verificar se os ganchos de suspensao estao paralelos
ao
eixo da !rave (consultar o esquema). Apertar fortemente
as
porcas para evitar qualquer possibilidade de rotaçao dos
ganchos.
0 incumprimento de esta recomendaçao poderà causar
um
desgaste ràpido dos anéis de suspensao.
•Os aparelhos nao devem, em case algum, ser
modificados
(acrescento ou retirada de peças). Qualquer modificaçao
poderà causar riscos de desgaste ou queda, anulando
Ioda
a garantia referente ao produto.
•Conserve este documente, que contém a morada da
nossa
sociedade, case pretenda receber qualquer informaçao
no
future.
•Existe o risco de queda para as crianças menores de 36
meses dado que o tamanho e a concepçao dos nossos
produtos nao sac adaptados a esta faixa etària.
IT - LIBRETTO Dl MANUTENZIONE
• ATTENZION E : Il montaggio delle parti deve
essere effettuato da un adulte.
•Controllare regolarmente lo stato degli elementi
di sospens1one.
•Verificare regolarmente (almeno una volta all'anno)
il corretto serraggio delle viti, dei bulloni e dei sistemi
di fissaggio degli attrezzi in modo da evitare il
rischio di cadute.
•Alla minima comparsa di degrado degli attrezzi,
e almeno dope 18 mesi di esposizione all'aria aperta
(per la Francia metropolitana), sostituirli con attrezzi
delle stesso tipo e della stessa natura degli
originali. La sostituzione deve essere più frequente
nelle zone a forte insolazione (1 anno ).
•Applicare regolarmente une strate di vernice
trasparente sulle parti in legno.
•Verificare che i ganci di sospensione siano
paralleli all'asse della !rave (vedi schizzo). Serrare
a fonde i dadi in modo da evitare ogni possibilità di
rotazione dei ganci. Il mancato rispetto di questa
raccomandazione rischia di provocare un'usura
accelerata degli anelli di sospens1one.
•Gli attrezzi non devono essere modificati in
nessun case (aggiunta o soppressione di parti). Ogni
modifica puo provocare rischi di usura o di cadute
ed annulla ogni garanzia sui prodotto.
•Conservare il presente documente, che riporta
l'indirizzo della nostra società, per eventuali
ulteriori informazioni
•Prodotti non idonei a bambini di età inferiore ai
36 mesi in quanto le dimensioni e l'utilizzo non sono
adatti a questa fascia di età.
FR - Informations générales :
Veuillez prendre connaissance de l’intégralité de ce document et le
conserver pour consultation ultérieure.
Consignes de sécurité :
Toujours utiliser le produit sous la surveillance d’un adulte.
Nous espérons que vous apprécierez cette balançoire suspendue,
vous pouvez l'utiliser en plein air lorsque le temps le permet, mais le
produit doit être entreposé à l’abri dans un endroit sec lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Le produit doit être installé de telle sorte que le dessous de l’assise
se trouve à plus de 35cm du sol. Ne pas fixer le produit avec le
dessous de l’assise à plus de 50cm du sol. (Système de fixation non
inclus).
Si vous montez ce produit sur un portique ou une station de jeu de
plein air, veillez à respecter l’ensemble des prescriptions du fabricant
de ce portique ou station. Respectez une distance de 45cm entre le
produit et tout autre agrès ou élément de structure. Si ce n’est pas le
cas, assurez-vous qu’une distance de sécurité de 2m soit effective sur
tout le pourtour du produit.
Attention. Le produit doit être installé sur l'herbe, sable, copeaux de
bois, ou un autre sol mou. En aucun cas, il ne doit être installé sur le
béton, l'asphalte, ou autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à l'utilisateur. Ne rien placer
sous le produit.
Attention. Ne pas utiliser le produit avec des vêtements amples ou
disposant de cordons (non adaptés à l’utilisation du produit et
potentiellement dangereux).
Attention. Respecter le poids maximum et n’autoriser qu’un
utilisateur à la fois.
Attention! L’utilisateur doit porter des chaussures qui entourent
complètement le pied (Sabots, tongs, sandales sont inappropriés).
Attention. Ne pas monter ou descendre du produit lorsqu’il est en
mouvement.
Ne pas sauter sur le produit.
Attention. Ne pas apporter de modification au produit. N’utiliser que
des pièces fournies par le fabricant pour l’entretien ou la réparation.
Régulièrement, vérifier l’état des fixations et crochets (pas d’usure
ou de rouille prononcée). Vérifier l’état des cordages (ils ne doivent
pas s’effilocher). En cas de dégradation, ne plus utiliser le produit.
Attention! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Il y a
danger de chute pour les enfants de 36 mois car la taille et la
conception de nos produits ne sont pas adaptées à cette tranche
d’âge. Réservé à un usage familial, sous la responsabilité et la
surveillance des parents.
Instructions de montage :
Avant de commencer, bien lire toute la notice et vérifier qu’il ne
manque aucun élément.
1 adulte est nécessaire pour assembler le produit. Moins de 30
minutes sont nécessaires à l’assemblage.
GB - General instructions:
Please read the entire document and keep it for future
reference.
Safety instructions :
Always use the product under adult supervision.
We hope you enjoy this hanging swing, you can use it outdoors
when weather permits, but the product should be stored away
in a dry place when not in use.
The product shall be hung with the underside of the seat over
35cm from the ground. Do not fix the product with the
underside of the seat more than 50cm from the ground.
(Hanging hardware is not included).
If you mount this product on a outdoor play station, observe all
the requirements of the station manufacturer. Ensure a
distance of 45cm between the product and any other
apparatus or structure. If the product is to be used alone,
ensure a safety circumference of 2m around the product. If it
does not, make sure that equipment is hung in such a way
that a distance of at least 2m is clear on each side.
Warning. the product should be hung over the grass, sand,
wood chips, or other soft ground. Under no circumstances
should it be hung over concrete, asphalt, or other hard surface.
A fall on to a hard surface can result in serious injury to the
equipment user.
Warning. Do not use the product with unappropriately dress
(avoid ponchos, scarves, and other loose fitting clothing that is
potentially hazardous)
Warning. Respect the maximum weight and only allow a user at
a time.
Warning! The user must wear shoes that fully enclose the foot
(clogs, flip flops, sandals are inappropriate).
Warning. Do not get on or off the product when in motion.
Do not jump on the product.
Warning. Do not make any modification to the product. Only
use parts provided by the manufacturer for maintenance or
repair.
Regularly check the condition of fasteners and brackets (no
wear or rust pronounced). Check the condition of the ropes
(they must not fray). In case of deterioration, stop using the
product.
Warning! Not suitable for children under 36 months. There is
danger of falling for children 36 months because the size and
design of our products are not suitable for this age group.
Reserved for family use, under the responsibility and
supervision of parents.
Assembly Instructions :
Before starting, read the record and check for any missing item.
2 adults are required to assemble the product. Less than 30
minutes are required for assembly.
NL - Algemene informatie:
Lees dit document volledig door en bewaar het om het later nog eens te
kunnen raadplegen.
Veiligheidsinstructies:
Dit product moet altijd onder toezicht van een volwassene worden
gebruikt.
We hopen dat u van deze schommel zult genieten. De schommel kan
buiten worden gebruikt wanneer het weer het toelaat, maar moet beschut
en droog worden bewaard wanneer deze niet wordt gebruikt.
Het product moet zo worden geïnstalleerd dat de zitting zich meer dan 35
cm boven de grond bevindt. De onderkant van de zitting mag zich echter
niet meer dan 50 cm boven de grond bevinden. (Bevestigingssysteem niet
inbegrepen). Als u dit product aan een schommelrek of
buitenspeelinstallatie monteert, dient u zich te houden aan alle
voorschriften van de fabrikant van dit schommelrek of deze
speelinstallatie. Hou rekening met een afstand van 45 cm tussen het
product en alle andere toestellen of structurele onderdelen. Als het
product alleen gebruikt wordt, dient u te zorgen voor een veilige afstand
van 2 meter rondom de gehele omtrek van het product. Als dit niet
mogelijk is, dient u te zorgen voor een veilige afstand van 2 meter rondom
de gehele omtrek van het product. Opgelet. Het product moet worden
geïnstalleerd op gras, zand, houtsnippers of een andere zachte
ondergrond. Het mag niet worden geïnstalleerd op beton, asfalt of een
andere harde ondergrond. Een val op een harde ondergrond kan ernstig
letsel bij de gebruiker veroorzaken. Plaats niets onder het product.
Opgelet. Tijdens het gebruik van het product dient de gebruiker geen
ruime kleding of kleding met koordjes te dragen (deze zijn niet geschikt
voor het gebruik van het product en potentieel gevaarlijk).
Opgelet. Overschrijd het maximumgewicht niet en laat slechts één
gebruiker tegelijk toe. Opgelet! De gebruiker moet schoenen dragen die de
voeten volledig omhullen (klompen, slippers, sandalen, ... zijn ongeschikt).
Opgelet. Klim niet op het product en klim er niet van af terwijl het in
beweging is. Spring niet op het product.
Opgelet. Voer geen wijzigingen aan het product uit. Gebruik uitsluitend
door de fabrikant geleverde onderdelen voor onderhoud en reparaties.
Controleer regelmatig de staat van de bevestigingen en haken (geen
slijtage of duidelijke roestplekken). Controleer de staat van de touwen
(deze mogen niet rafelen). Bij schade mag het product niet meer worden
gebruikt.
Opgelet! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Er bestaat
valgevaar voor kinderen van 36 maanden en jonger, omdat het formaat en
ontwerp van onze producten niet geschikt zijn voor deze leeftijdscategorie.
Uitsluitend bestemd voor gebruik in gezinsverband, onder
verantwoordelijkheid en toezicht van de ouders.
Montage-instructies:
Lees de handleiding goed door voordat u begint en controleer of er geen
onderdelen ontbreken.
Er is 1 volwassene nodig om het product te monteren. De montage duurt
minder dan 30 minuten.
ES - Información general:
Lea la siguiente información en su totalidad y consérvela para
futuras consultas.
Instrucciones de seguridad:
Utilizar el producto siempre bajo la supervisión de un adulto.
Esperamos que disfrute de este columpio suspendido. Puede
utilizarse al aire libre si el tiempo lo permite, pero debe conservarse
en un lugar seco cuando no se esté utilizando.
El producto debe instalarse de tal manera que la parte inferior del
asiento se sitúe a 35 cm del suelo. No fije el producto con la parte
inferior del asiento a más de 50 cm del suelo. (Sistema de fijación no
incluido). Si monta el producto bajo un pórtico o en un parque de
juegos al aire libre, respete las instrucciones del fabricante de dicha
estructura. Entre el producto y cualquier otro sistema de sujeción o
elemento estructural debe haber siempre 45 cm. En caso de que el
producto se utilice solo, asegúrese de mantener una distancia de
seguridad de 2 m alrededor de todo el producto.
Si no lo coloca en un pórtico o parque de juegos, asegúrese de
mantener una distancia de seguridad de 2 m alrededor del
producto. Atención: El producto debe instalarse sobre hierba,
arena, virutas de madera o cualquier otro tipo de suelo blando. No
debe instalarse en ningún caso sobre hormigón, asfalto, o cualquier
otro tipo de superficie dura. Una caída sobre una superficie dura
puede provocar lesiones graves al usuario. No coloque nada debajo
del producto. Atención: No utilice el producto con ropa amplia o
con cordones (no se ajustan al uso del producto y pueden resultar
potencialmente peligrosos). Atención: Respete el peso máximo y no
permita que lo use más de una persona cada vez.
¡Atención!: El usuario debe llevar calzado cerrado (no son
adecuados los zuecos, las sandalias ni las chanclas).
Atención: No subir ni bajar del producto cuando esté en
movimiento. No salte sobre el producto.
Atención: No modifique el producto. Solo deben utilizarse piezas
proporcionadas por el fabricante para su mantenimiento o
reparación. Compruebe regularmente el estado de las fijaciones y
de los ganchos (asegúrese de que no exista gran desgaste u
oxidación). Compruebe el estado de los cordajes (no deben
deshilacharse). En caso de deterioro, no utilice más el producto.
¡Atención!: No recomendado para menores de 36 meses. Existe
riesgo de caída para los niños menores de 36 meses, ya que el
tamaño y el diseño de nuestros productos no se adaptan a niños de
esa edad. Se trata de un producto diseñado para uso familiar,
quedando su uso bajo la responsabilidad y la supervisión de los
adultos.
Instrucciones de montaje:
Antes de empezar, lea atentamente las instrucciones completas y
compruebe que no falta ningún elemento.
Hace falta un adulto para montar el producto. El montaje del
producto requiere menos de 30 minutos.
PT - Informações gerais:
Queira tomar conhecimento de todo o conteúdo deste documento
e conserve-o para futuras consultas.
Instruções de segurança:
Sempre utilizar o produto sob a supervisão de um adulto.
Esperamos que apreciará este baloiço suspenso. Pode utilizá-lo ao
ar livre quando o clima o permitir, mas o produto deve ser
armazenado em lugar coberto e seco enquanto não estiver a ser
utilizado. A parte inferior do assento deve estar a mais de 35 cm do
chão uma vez o produto instalado. Não fixar o produto se a parte
inferior do assento estiver a mais de 50 cm do chão. (Sistema de
fixação não incluído). Se montar este produto num pórtico ou numa
área de recreio ao ar livre, queira respeitar todas as recomendações
do fabricante do pórtico ou da área de recreio em questão. Respeite
uma distância de 45 cm entre o produto e qualquer outro aparelho
ou elementos de estrutura. Se o produto for utilizado sozinho,
certifique-se de que há uma distância de segurança de 2 metros ao
redor do produto. Se não for o caso, certifique-se de respeitar uma
distância de segurança de 2 m ao redor do produto. Atenção. O
produto deve ser instalado sobre a relva, a areia, lascas de madeira
ou outro tipo de solo macio. Em hipótese alguma o produto deve
ser instalado sobre o betão, o asfalto ou outra superfície dura. Uma
eventual queda sobre uma superfície dura pode provocar
ferimentos graves ao utilizador do produto. É favor nada colocar
debaixo do produto. Atenção. Não utilizar o produto com roupas
largas ou que possuam cordões (não adaptados à utilização do
produto e potencialmente perigosos). Atenção. Respeitar o peso
máximo indicado e autorizar o uso a apenas uma pessoa de cada
vez. Atenção! O utilizador deve calçar sapatos que envolvam
completamente os pés (tamancas, chinelos e sandálias são
inapropriados). Atenção. Não subir ou descer do produto enquanto
o mesmo estiver em movimento. Não pular no produto.
Atenção. Não efetuar quaisquer alterações ao produto. Utilizar
apenas as peças fornecidas pelo fabricante para efetuar a
manutenção ou reparos.
Verificar regularmente o estado das fixações e ganchos (ausência de
desgaste ou ferrugem acentuada). Verificar o estado das cordas
(estas não podem desfiar-se). Em caso de degradação, cessar o uso
do produto.
Atenção! Não convém às crianças de menos de 36 meses de idade.
Existe o risco de queda para as crianças menores de 36 meses de
idade, dado que o tamanho e a conceção dos nossos produtos não
são adaptados a esta faixa etária. Reservado ao uso familiar, sob a
responsabilidade e a supervisão dos pais.
Instruções de montagem:
Antes de começar, ler atentamente todo o manual e verificar que
não falta nenhum elemento.
É necessário 1 adulto para montar o produto. Menos de 30 minutos
são necessários à montagem do produto.
Composition / Content / Samenstelling / Composición / Composição
FR - Chaque corde est équipée d’un crochet fileté en son extrémité.
Attention, un écrou est vissé dessus et doit être retiré avant
d’effectuer l’assemblage.
GB - Each string is equipped with a hook bolt in its end. Please note, a
nut is screwed on and must be removed prior to mounting.
NL - Elk touw heeft een haak met schroefdraad aan het uiteinde. Let
op: hierop is een moer bevestigd, die moet worden verwijderd
voordat u het product gaat monteren.
ES - Las cuerdas cuentan con un gancho con rosca en el extremo.
Atención: llevan una tuerca atornillada que debe retirase antes de
montar el producto.
PT - A extremidade de cada corda possui um gancho com fio. Atenção,
antes de efetuar a montagem é necessário retirar a porca que está
aparafusada.
FR - Placer la toile à plat sur le
sol. Insérer les 2 tubes en
« U » dans les sangles noires,
l’un en face de l’autre.
GB - Put canvas flat on the
ground. Insert 2 « U » tubes in
the black straps, one opposite
the other.
NL - Leg het doek plat op de
grond. Steek de twee U-
vormige buizen door de
zwarte banden, tegenover
elkaar.
ES - Extienda la tela en el
suelo. Introduzca los 2 tubos
con forma de «U» por las
cinchas negras, uno a cada
lado.
PT - Deitar a lona aberta no
chão. Inserir os 2 tubos em
“U” nas cintas pretas, um
diante do outro.
Etape 1 / Step 1 / Stap 1
Etapa 1 / Etapa 1 :
FR - Positionner les tubes droits en les
emboitant dans les tubes en « U ».
Attention au sens : Chaque tube dispose
d’un embout étroit à mettre en face de
l’embout large du tube sur lequel il va se
connecter.
GB - Place the « I » tubes by fitting in the
"U" tubes. Attention: Each tube has a
narrow tip to get in front of the wide tip
of the tube on which it will connect.
NL - Plaats de rechte buizen door ze aan
de U-buizen te bevestigen. Let goed op de
richting: elke buis heeft een smal
uiteinde, dat moet liggen tegenover het
brede uiteinde van de buis waaraan u
deze gaat bevestigen.
ES - Coloque los tubos rectos
encajándolos en los tubos con forma de
«U». Preste atención a l sentido en el que
deben colocarse los tubos: cada tubo
tiene un extremo más estrecho que debe
colocarse frente al extremo más ancho
del tubo al que irá conectado.
PT - Posicionar os tubos retos e encaixá-
los nos tubos em forma de “U”. Cuidado
com o sentido: Cada tubo possui uma
extremidade estreita que deve ser posta
diante da extremidade larga do tubo ao
qual será encaixado.
FR - Il faut ajuster l’ensemble des
cordes pour que le produit soit bien
horizontal, à une hauteur comprise
entre 35 et 50cm. Le réglage se fait
à l’aide des « 8 de réglage ».
GB - Adjust all the ropes so that the
product is horizontal at a height
between 35 and 50cm. Adjustment is
made using the "8 setting."
NL - Alle touwen moeten zodanig
worden afgesteld dat het product
horizontaal is, op een hoogte van 35
tot 50 cm. Het afstellen vindt plaats
met behulp van de 8-vormige
haken.
ES - Hay que ajustar todas las
cuerdas para que el producto
quede totalmente horizontal, a una
altura comprendida entre los 35 y los
50 cm. El ajuste se realiza utilizando
las anillas de ajuste con forma de 8.
PT - É preciso ajustar todas as
cordas para que o produto fique bem
horizontal, a uma altura
compreendida entre 35 e 50 cm. O ajuste
pode ser feito com o auxílio dos “8 de
ajuste”.
Wonderland Sport Limited
No.4,Jiuxianqiao Road, Chaoyang District, 100015,Beijing, China
FR - Une fois les tubes connectés,
présenter les cordes de telle sorte que
le crochet fileté traverse le montage de
part en part. Visser fermement les
écrous frein sur les crochets pour
sécuriser le tout.
GB - Present the ropes so that the hook
bolt passes through the mounting from
side to side. Firmly tighten the lock nuts
on the brackets to secure the whole.
NL - Zodra de buizen zijn verbonden,
positioneert u de touwen zodanig dat
de haak met schroefdraad door de
samengevoegde buizen heen steekt.
Draai de borgmoeren krachtig vast op
de haken om het geheel te bevestigen.
ES - Cuando los tubos estén conectados,
coloque las cuerdas de manera que el
gancho con rosca cruce el montaje de
un lado a otro. Enrosque con fuerza las
tuercas de fijación a los ganchos para
asegurar el conjunto.
PT - Uma vez os tubos conectados,
apresentar as cordas de modo que o
gancho com fio possa atravessar a
montagem de uma extremidade à
outra. Aparafusar fortemente as porcas
de trava nos ganchos para firmar toda a
estrutura.
Etape 2 / Step 2 / Stap 2
Etapa 2 / Etapa 2 :
Etape 3 / Step 3 / Stap 3
Etapa 3 / Etapa 3 :
Réglage de la hauteur / Height adjustment
Hoogte instellen / Ajuste de la altura /
Ajuste da altura :

This manual suits for next models

1

Other Trigano Baby Swing manuals

Trigano HALI User manual

Trigano

Trigano HALI User manual

Trigano TO605 User manual

Trigano

Trigano TO605 User manual

Trigano MAYA User manual

Trigano

Trigano MAYA User manual

Trigano EMMA User manual

Trigano

Trigano EMMA User manual

Trigano TATOU User manual

Trigano

Trigano TATOU User manual

Trigano SALLY User manual

Trigano

Trigano SALLY User manual

Trigano TE 1400 Installation guide

Trigano

Trigano TE 1400 Installation guide

Trigano FUNNY Installation guide

Trigano

Trigano FUNNY Installation guide

Trigano MIRAPOU User manual

Trigano

Trigano MIRAPOU User manual

Trigano AXION AX400 Installation guide

Trigano

Trigano AXION AX400 Installation guide

Trigano RELAX User manual

Trigano

Trigano RELAX User manual

Trigano LIMA LI700 Installation guide

Trigano

Trigano LIMA LI700 Installation guide

Trigano ALLEGRO User manual

Trigano

Trigano ALLEGRO User manual

Trigano NATURA NA200 Installation guide

Trigano

Trigano NATURA NA200 Installation guide

Trigano Nacelle portique Bois 590 Installation guide

Trigano

Trigano Nacelle portique Bois 590 Installation guide

Trigano ELIROU User manual

Trigano

Trigano ELIROU User manual

Trigano YUBI User manual

Trigano

Trigano YUBI User manual

Trigano FUNNY FU180 Installation guide

Trigano

Trigano FUNNY FU180 Installation guide

Trigano NATURA NA100 Installation guide

Trigano

Trigano NATURA NA100 Installation guide

Trigano Kikou J-41226 User manual

Trigano

Trigano Kikou J-41226 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

UNIPRODO UNI SWING 01 user manual

UNIPRODO

UNIPRODO UNI SWING 01 user manual

Fisher-Price C5858 manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5858 manual

Nags Head Hammocks ORIGINAL CUMARU ROPE PORCH SWING instructions

Nags Head Hammocks

Nags Head Hammocks ORIGINAL CUMARU ROPE PORCH SWING instructions

Graco ISPS057AE owner's manual

Graco

Graco ISPS057AE owner's manual

Soulet 4948 Assembly instructions

Soulet

Soulet 4948 Assembly instructions

Soulet VIS-A-VIS Assembly instructions

Soulet

Soulet VIS-A-VIS Assembly instructions

Graco 8740 owner's manual

Graco

Graco 8740 owner's manual

Evenflo ExerSaucer Triple Fun instructions

Evenflo

Evenflo ExerSaucer Triple Fun instructions

Sunjoy D-DNC373PST-E Assembly instructions

Sunjoy

Sunjoy D-DNC373PST-E Assembly instructions

Hudora 72175/00 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora 72175/00 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Graco Lovin' Hug Plug -in Swing owner's manual

Graco

Graco Lovin' Hug Plug -in Swing owner's manual

Mirpol EVE Assembly and use instructions

Mirpol

Mirpol EVE Assembly and use instructions

Inglesina Wave instruction manual

Inglesina

Inglesina Wave instruction manual

Fisher-Price P1397 manual

Fisher-Price

Fisher-Price P1397 manual

ingenuity AnyWay Sway PowerAdapt Dual-Direction Swing... manual

ingenuity

ingenuity AnyWay Sway PowerAdapt Dual-Direction Swing... manual

Step 2 Infant Toddler Swing 7293 instruction sheet

Step 2

Step 2 Infant Toddler Swing 7293 instruction sheet

HAMPTON BAY GCS09061K Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY GCS09061K Use and care guide

Polywood Nautical NS48 Assembly instructions

Polywood

Polywood Nautical NS48 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.