TriStar SR-5240 User manual

SR5240
EN| Instruction manual
NL| Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utiliza dor
SV | Bruksanvis ning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod n a použitie
CS | Návod
SK
|
Návod
PARTSDESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING/ DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS/ DESCRIZIONE DELLE PARTI/ DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AVDELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
7
5
6
891011 1213 15
3214 4
16
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilbu rg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstructionmanual
SAFETY
• Byignoringthesafetyinstructionsthe
manufacturercannotbeholdresponsiblefor
thedamage.
• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbe
replacedbythemanufacturer,itsserviceagent
orsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoida
hazard.
• Nevermovetheappliancebypullingthecord
andmakesurethecordcannotbecome
entangled.
• Thisapplianceisonlytobeusedforhousehold
purposesandonlyforthepurposeitismade
for.
• Thisapplianceshallnotbeusedbychildren
from0yearto8years.Thisappliancecanbe
usedbychildrenagedfrom8yearsandabove
iftheyarecontinuouslysupervised.This
appliancecanbeusedbypeoplewithreduced
physical,sensoryormentalcapabilitiesorlack
ofexperienceandknowledgeiftheyhavebeen
givensupervisionorinstructionconcerninguse
oftheapplianceinasafewayandunderstand
thehazardsinvolved.Childrenshallnotplay
withtheappliance.Keeptheapplianceandits
cordoutofreachofchildrenagedlessthan8
years.Cleaningandusermaintenanceshallnot
bemadebychildrenunlessolderthan8and
supervised.
• Toprotectyourselfagainstanelectricshock,do
notimmersethecord,plugorapplianceinthe
wateroranyotherliquid.
• Donotusewhentheapplianceisfallen,ifthere
areanysignsofdamageorwhenitleaks.
• Keeptheapplianceanditscordoutofreachof
childrenlessthan8yearsofagewhenitis
energizedorcoolingdown.
• Theejectedsteamisverypowerful,somake
sureyoudonotaimatpersons,animalsor
delicateitems.
• Allowtheappliancetocooldownbeforeyou
cleanorstoreit.
• Theliquidorsteammustnotbedirected
towardsequipmentcontainingelectrical
components,suchastheinteriorofovens.
•Surfacemaygethotduringuse.
• WARNING:Thefillingaperturemustnotbe
openedduringuse.
PARTSDESCRIPTION
1. Body
2. Shortspraynozzle
3. Safetycap
4. Steambutton
5. Handle
6. Powercordandplug
7. Powerindicator
8. Funnel
9. Measuringcup
10. Spraynozzlewithroundbrush
11. Bentspraynozzle
12. Longspraynozzle
13. Extendedconnectingspraynozzle
14. Generalspraynozzle
15. Spraynozzlefordoor/window
16. Towelsleeve
BEFORETHEFIRSTUSE
• Unpacktheproduct,checktheaccessoriesanddocumentssupplied
withtheproductandmakesurethattheproductandaccessoriesarenot
damaged.
• Beforeuse,pleasereadtheinstructionmanualcarefully.Thesteam
cleanerisonlyforuseinhouseholds.
• First,placethesteamcleaneronaflatplatform,pushdownthesafety
cover(1),unscrewthesafetycapcounterclockwise(2),andtheninstall
thefunnel.
• Fillthemeasuringcupwithmaximum175ml.ofcleanwaterandaddthe
waterintothetank.Donotoverfillthetank,somespacemustbeleftin
thetank.Reinstallthesafetycapandtightenitinposition.
• Afterpluginitwilltakearound4minutesthatthesteamcleanerisready
foruse.Atthistimelightlypressthesteambuttonandcheckwhether
steamissprayedoutofthenozzle.Beforeusingpleaseput175ml.of
waterinthetankandspraythis,forexampleintothesink.(Donotaim
thespraynozzleatotherpersons).
• Ifthereissteamsprayedout,pleaseinstallsuitableaccessories
accordingtoyourneedsafteryoureleasethebutton.
• Pressdownthesteambuttonagaininordertocarryouttheoperations
requiredbyyou.
USE
INSTALLATIONOFACCESSORIES
• Installthelongspraynozzleorextendedconnectingspraynozzle.Hold
thepipesectionofthelongspraynozzleinyourhand,alignthearrow
withthesinglelinemarkonshortspraynozzleonthemachinebody,
andinsertthelongspraynozzleinposition.Rotatethelongspraynozzle
inclockwisedirection,andalignthearrowonthelongspraynozzlewith
thedoublelinemarkonshortspraynozzleonthemachinebody,as
showninfigure(3).Toremovethelongspraynozzle,pleaserotatethe
longspraynozzleinversely(counterclockwise)asshowninfigure(4),
andalignthearrowonthespraynozzlewiththesinglelinemarkonthe
machinebody.Thenthelongspraynozzlecanbepulledout.
• Fortheextendedconnectingspraynozzleyouhavetousethesame
procedureasshownabove.
• Installspraywithroundbrushorbentspraynozzle.Fordirectinstallation
onshortspraynozzle,aimthespraynozzlewithroundbrushorbent
spraynozzleatthetopofspraynozzle,asshowninfigure(5),andpush
thespraynozzleupwardsuntilitisinposition.
• Installationofspraynozzlefordoor/window.Firstinstallthegeneral
spraynozzleonshortspraynozzle,asshowninfigure(6)Installthetwo
smallhooksofthespraynozzlefordoor/windowontosuspensionlugs
ofthegeneralspraynozzle,andthentriggerthebighookofthespray
nozzlefordoor/window,andpushthespraynozzlefordoor/windowup
andclutch(7)itontothebodyofthegeneralspraynozzle.
FUNCTIONS
• Disinfectionandsterilization:Installthelongspraynozzleontheshort
spraynozzleandaimthespraynozzleatthepositionthatneeds
disinfection,thenpressdownthesteambutton.Hightemperaturesteam
cankillbacteria.
• Cleaningtheclothes:Installthegeneralspraynozzleontheshortspray
nozzle,andthenmountthetowelsleeve.Aimitatthehungclothes,and
pressdownthesteambuttonandmovethegeneralspraynozzleupand
downaswellastotheleftandtotherightatthesametime.Thenstains
canberemovedfromtheclothes.
• Cleaningdoorsandwindows:Installthegeneralspraynozzleonthe
shortspraynozzle,andtheninstallthespraynozzlefordoor/windowon
it.Aimthisatthedoor/window,andpressdownthesteambuttonand
moveitupanddownaswellastotheleftandtotherightatthesame
time.Thenstainscanberemovedfromthedoor/window.
• Cleaningthefloorboards:Installthebentspraynozzleorroundspray
nozzleonthelongspraynozzle.Forspotsondifficultplacesyoucan
alsousetheextendedconnectingspraynozzle.Thenaimitatthefloor
board,andpressdownthesteambuttontoremovethedirtandstainsin
wallcornersandonthefloor.
REFILLWATERDURINGOPERATION
• Unplugthepowercordanddisconnectthepowersupply.
• Pressdownthesteambuttontoreleasethepressureuntilnosteamis
injectedout.
• Slowlyunscrewthesafetycapbutdonotremoveit,andresidualsteam
willbedischargedslowlyuntilnosteamcomesout.Thenmakesurethe
machinecoolsdownforaboutfiveminutes.Finally,completelyremove
thesafetycap.
• Usethefunnelandmeasuringcuptorefillasuitablequantityofcoldor
hotwaterintothetank.
• Reinstallthesafetycapontothemachinebodyandtightenitinposition.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Whenfinishedcleaning,unplugthepowercordanddisconnectthe
powersupply.
• Pressdownthesteambuttontoreleasethepressureuntilnosteamis
injectedout.
• Slowlyunscrewthesafetycapbutdonotremoveit,andresidualsteam
willbedischargedslowlyuntilnosteamcomesout.Thenmakesurethe
machinecoolsdownforaboutfiveminutes.Finally,completelyremove
thesafetycap.
• Emptytheresidualwaterinthetankandcleantheexternalsurfacewith
apieceofdrycloth.
• Finally,reinstallthesafetycapontothemachinebodyandtightenitin
position.
GUARANTEE
• Thisproductisguaranteedfor24monthsgranted.Yourwarrantyisvalid
iftheproductisusedinaccordancetotheinstructionsandforthe
purposeforwhichitwascreated.Inaddition,theoriginalpurchase
(invoice,salessliporreceipt)istobesubmittedwiththedateof
purchase,thenameoftheretailerandtheitemnumberoftheproduct.
• Forthedetailedwarrantyconditions,pleaserefertoourservicewebsite:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
Fixedwidthnarrow,Thisapplianceshouldnotbeputintothe
domesticgarbageattheendofitsdurability,butmustbeofferedata
centralpointfortherecyclingofelectricandelectronicdomestic
appliances.Thissymbolontheappliance,instructionmanualand
packagingputsyourattentiontothisimportantissue.Thematerialsused
inthisappliancecanberecycled.Byrecyclingofuseddomestic
appliancesyoucontributeanimportantpushtotheprotectionofour
environment.Askyourlocalauthoritiesforinformationregardingthepoint
ofrecollection.
Support
Youcanfindallavailableinformationandsparepartsatservice.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Bijhetnietopvolgenvande
veiligheidsinstructieskandefabrikantniet
verantwoordelijkwordengesteldvoorde
schade.
• Alshetnetsnoerbeschadigdis,moethet
wordenvervangendoordefabrikant,de
onderhoudsmonteurvandefabrikantofdoor
personenmeteensoortgelijkekwalificatieom
gevaartevoorkomen.
• Verplaatshetapparaatnooitdooraanhet
snoertetrekken.Zorgervoordathetsnoer
nergensinverstriktkanraken.
• Ditapparaatisuitsluitendvoorhuishoudelijk
gebruikenvoorhetdoelwaarhetvoorbestemd
is.
• Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoor
kinderenvan0tot8jaar.Ditapparaatkan
wordengebruiktdoorkinderenvan8jaaren
ouder,mitszijcontinuondertoezichtstaan.Dit
apparaatkanwordengebruiktdoorpersonen
metverminderdegeestelijke,zintuiglijkeof
mentalevermogensofgebrekaanervaringof
kennis,mitszijondertoezichtstaanof
instructieskrijgenoverhoehetapparaatopeen
veiligemanierkanwordengebruiktalsookde
gevarenbegrijpendiemethetgebruik
samenhangen.Kinderenmogennietmethet
apparaatspelen.Houdhetapparaatenhet
netsnoerbuitenbereikvankinderenjongerdan
8jaar.Laatreinigingenonderhoudnietdoor
kinderenuitvoeren,tenzijzeouderzijndan8
jaarenondertoezichtstaan.
• Dompelhetsnoer,destekkerofhetapparaat
nietonderinwaterofanderevloeistoffenom
elektrischeschokkentevoorkomen.
• Ditapparaatmagnietgebruiktwordenalshet
gevallenis,ertekenenvanschadezijnofals
hetlekt.
• Houdhetapparaatenhetsnoeralshetophet
elektriciteitsnetisaangeslotenoftijdenshet
afkoelenbuitenbereikvankinderenjongerdan
8jaar.
• Destoomwordtzeerkrachtiguitgestoten,dus
richtnietoppersonen,huisdierenofkwetsbare
objecten.
• Zorgervoordathetapparaatafgekoeldis
voordatuhetschoonmaaktenopbergt.
• Richtdevloeistofofstoomnietopapparatuur
dieelektrischeonderdelenbevat,zoalsde
binnenkantvaneenoven.
•Hetoppervlakkanheetwordentijdens
gebruik.
• WAARSCHUWING:Devulopeningmagtijdens
gebruikwordengeopend.
BESCHRIJVINGVANONDERDELEN
1. Hoofddeel
2. Kortespuitmond
3. Veiligheidsdop
4. Stoomknop
5. Handgreep
6. Voedingskabelenstekker
7. Stroomindicator
8. Trechter
9. Maatbeker
10. Spuitmondmetrondeborstel
11. Gebogenspuitmond
12. Langespuitmond
13. Spuitmondmetverlengdaansluitstuk
14. Algemenespuitmond
15. Spuitmondvoordeuren/ramen
16. Textielovertrek
VOORHETEERSTEGEBRUIK
• Pakhetproductuit,controleerdebijhetproductgeleverdeaccessoires
endocumentenencontroleerofhetproductendeaccessoiresniet
beschadigdzijn.
• Leesvoorgebruikzorgvuldigdeinstructiehandleiding.Destoomreiniger
isuitsluitendgeschiktvoorhuishoudelijkgebruik.
• Plaatsallereerstdestoomreinigeropeenvlakkeondergrond,duwde
beschermkap(1)omlaag,draaideveiligheidsdoplinksomlos(2)en
plaatsvervolgensdetrechter.
• Vuldemaatbekermetmaximaal175mlschoonwaterengiethetwater
inhetreservoir.Gietnietteveelwaterinhetreservoir,ermoetenige
ruimteinhetreservoiroverblijven.Plaatsdeveiligheidsdopterugenzet
hemopzijnplaatsvast.
• Nadatudestekkerinhetstopcontactheeftgestoken,duurthet
ongeveer4minutentotdestoomreingergereedisvoorgebruik.Druk
tegendietijdlichtopdestoomknopencontroleerofstoomuitde
spuitmondkomt.Gietvoorgebruik175mlwaterinhetreservoirenspuit
ditbijvoorbeeldindegootsteen(richtdespuitmondnietopandere
personen).
• Laatalsstoomwordtafgegevendeknoplosenplaatsgeschikte
accessoiresnaaruwbehoefte.
• Druknogmaalsopdestoomknopomdedoorugewenste
werkzaamhedenuittevoeren.
GEBRUIK
ACCESSOIRESPLAATSEN
• Plaatsdelangespuitmondofdespuitmondmethetverlengde
aansluitstuk.Houdhetpijpgedeeltevandelangespuitmondinuwhand,
lijndepijluitmetdeenkelemarkeringslijnopdekortespuitmondophet
hoofddeelvandemachineenschuifdelangespuitmondopzijnplaats.
Draaidelangespuitmondrechtsomenlijndepijlopdelangespuitmond
uitmetdedubbelemarkeringslijnopdekortespuitmondophet
hoofddeelvandemachine,zoalsweergegeveninfiguur(3).Draaiom
delangespuitmondteverwijderendelangespuitmondintegengestelde
richting(linksom)zoalsweergegeveninfiguur(4)enlijntdepijlopde
spuitmonduitmetdeenkelemarkeringslijnophethoofddeelvande
machine.Nukuntudelangespuitmondlostrekken.
• Gebruikvoordespuitmondmethetverlengdeaansluitstukdezelfde
procedurealshierbovenbeschreven.
• Plaatsdespuitmondmetderondeborstelofdegebogenspuitmond.
Richtvoordirecteplaatsingopdekortespuitmonddespuitmondmetde
rondeborstelofdegebogenspuitmondopdebovenkantvande
spuitmond,zoalsweergegeveninfiguur(5)enduwdespuitmond
omhoogopzijnplaats.
• Despuitmondvoordeuren/ramenplaatsen.Plaatsallereerstde
algemenespuitmondopdekortespuitmond,zoalsweergegevenin
figuur(6).Plaatsdetweekleinehakenvandespuitmondvoordeuren/
ramenopdeophangogenvandealgemenespuitmondenhaal
vervolgensdegrotehaakvandespuitmondvoordeuren/ramenover.
Duwdespuitmondvoordeuren/ramenomhoogenzet(7)dezeophet
hoofddeelvandealgemenespuitmondvast.
FUNCTIES
• Desinfecterenensteriliseren:Plaatsdelangespuitmondopdekorte
spuitmond,richtdespuitmondopdetedesinfecterenplekendrukopde
stoomknop.Hetestoomkanbacteriëndoden.
• Kledingreinigen:Plaatsdealgemenespuitmondopdekortespuitmond
enplaatshettextielovertrek.Richtopdehangendekleding,drukopde
stoomknopenbeweegdealgemenespuitmondomhoogenomlaagen
tegelijkertijdnaarlinksennaarrechts.Vervolgenskuntuvlekkenuitde
kledingverwijderen.
• Deurenenramenreinigen:Plaatsdealgemenespuitmondopdekorte
spuitmondenplaatsvervolgensdespuitmondvoordeuren/ramen
hierop.Richtdespuitmondopdedeurofhetraamendrukopde
stoomknop.Beweegdespuitmondomhoogenomlaagentegelijkertijd
naarlinksennaarrechts.Vervolgenskuntuvlekkenvandedeurofhet
raamverwijderen.
• Vloerenreinigen:Plaatsdegebogenspuitmondofderondespuitmond
opdelangespuitmond.Voorvlekkenopmoeilijkeplaatsenkuntuook
gebruikmakenvandespuitmondmethetverlengdeaansluitstuk.Richt
opdevloerendrukopdestoomknopomvuilenvlekkenuithoekenmet
wandenopdevloerteverwijderen.
WATERBIJVULLENTIJDENSGEBRUIK
• Haaldestekkeruitenstopcontactomdevoedinguitteschakelen.
• Drukopdestoomknopomdedrukteverlagentotgeenstoommeer
wordtafgegeven.
• Draaideveiligheidsdoplangzaamlosmaarverwijderhemniet.
Resterendestoomwordtlangzaamafgevoerdtotgeenstoommeer
wordtafgegeven.Laatvervolgenshetapparaatongeveervijfminuten
afkoelen.Verwijdertenslottedegeheleveiligheidsdop.
• Gebruikdetrechterendemaatbekeromhetreservoirmeteen
geschiktehoeveelheidwarmofkoudwatertevullen.
• Plaatsdeveiligheidsdopterugophetapparaatenzethemweervast.
REINIGINGENONDERHOUD
• Haalnahetreinigendestekkeruitenstopcontactomdevoedinguitte
schakelen.
• Drukopdestoomknopomdedrukteverlagentotgeenstoommeer
wordtafgegeven.
• Draaideveiligheidsdoplangzaamlosmaarverwijderhemniet.
Resterendestoomwordtlangzaamafgevoerdtotgeenstoommeer
wordtafgegeven.Laatvervolgenshetapparaatongeveervijfminuten
afkoelen.Verwijdertenslottedegeheleveiligheidsdop.
• Laathetresterendewateruithetreservoirlopenenreinigdebuitenkant
vanhetapparaatmeteendrogedoek.
• Plaatstenslottedeveiligheidsdopterugophetapparaatenzethem
weeropzijnplaatsvast.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Opditproductwordteengarantievan24maandenverleend.Uw
garantieisgeldigindienhetproductisgebruiktinovereenstemmingmet
degebruiksaanwijzingenvoorhetdoelwaarvoorhetgemaaktis.
Tevensdientdeorigineleaankoopbon(factuur,kassabonofkwitantie)
tewordenoverlegdmetdaaropdeaankoopdatum,denaamvande
retailerenhetartikelnummervanhetproduct.
• Vooruitgebreidegarantievoorwaardenverwijzenwijunaaronze
servicewebsite:www.service.tristar.eu
MILIEU
Ditapparaatmagaanheteindevandelevensduurnietbijhet
normalehuisafvalwordengedeponeerd,maarmoetbijeenspeciaal
inzamelpuntvoorhergebruikvanelektrischeenelektronischeapparaten
wordenaangeboden.Hetsymboolophetapparaat,inde
gebruiksaanwijzingenopdeverpakkingattendeertuhierop.Deinhet
apparaatgebruiktematerialenkunnenwordengerecycled.Methet
recyclenvangebruiktehuishoudelijkeapparatenlevertueenbelangrijke
bijdrageaandebeschermingvanonsmilieu.Informeerbijuwlokale
overheidnaarhetinzamelpunt.
Support
Ukuntallebeschikbareinformatieenreserveonderdelenvindenop
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Sivousignorezlesinstructionsdesécurité,le
fabricantnesauraitêtretenuresponsabledes
dommages.
• Silecordond'alimentationestendommagé,il
doitêtreremplacéparlefabricant,son
réparateuroudespersonnesqualifiéesafin
d'évitertoutrisque.
• Nedéplacezjamaisl'appareilentirantsurle
cordonetveillezàcequecederniernesoitpas
entortillé.
• Cetappareilestuniquementdestinéàdes
utilisationsdomestiquesetseulementdansle
butpourlequelilestfabriqué.
• L'appareilnedoitpasêtreutilisépardes
enfantsdemoinsde8ans.Cetappareilpeut
êtreutilisépardesenfantsàpartirde8ans
soussupervisioncontinue.Cetappareilnedoit
pasêtreutilisépardespersonnesdontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentales
sontréduitesoumanquantd'expérienceetde
connaissance,saufsiellessontsurveilléesou
siellesontreçudesinstructionspourutiliser
cetappareilentoutesécuritéenétant
conscientesdesdangersliés.Lesenfantsne
doiventpasjoueravecl'appareil.Maintenez
l'appareiletsoncordond'alimentationhorsde
portéedesenfantsdemoinsde8ans.Le
nettoyageetlamaintenanceutilisateurne
doiventpasêtreconfiésàdesenfantssaufs'ils
ont8ansouplusetsontsoussurveillance.
• Afindevouséviterunchocélectrique,
n'immergezpaslecordon,lapriseoul'appareil
dansdel'eauouautreliquide.
• Nepasutiliserl’appareils’ilesttombé,s’il
apparaîtendommagéous’ilfuit.
• Conservezl'appareiletsoncordonhorsde
portéedesenfantsdemoinsde8anslorsqu'il
estsoustensionouqu'ilrefroidit.
• Lavapeurproduiteesttrèspuissante,veillez
doncànepasladirigerendirectiondes
personnes,animauxouobjetsfragiles.
• Laissezrefroidirl’appareilavantdelenettoyer
oudeleranger.
• Leliquideoulavapeurnedoitpasêtredirigé
versleséquipementcontenantdescomposants
électriques,ainsil'intérieurdesfours.
•Lasurfacepeutdevenirchaudeàl'usage.
• AVERTISSEMENT:L'ouverturede
remplissagedoitresterferméedurantl'usage.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Corps
2. Busedepulvérisationcourte
3. Bouchondesécurité
4. Boutondevapeur
5. Poignée
6. Cordond’alimentationavecfiche
7. Indicateurd'alimentation
8. Entonnoir
9. Doseur
10. Busedepulvérisationavecbrosseronde
11. Busedepulvérisationcourbée
12. Busedepulvérisationlongue
13. Busedepulvérisationàrallonge
14. Busedepulvérisationgénérale
15. Busedepulvérisationpourporte/fenêtre
16. Manchonenlinge
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Déballezleproduit,vérifiezlesaccessoiresetdocumentsfournisavec
luietassurezvousqueleproduitetlesaccessoiresnesontpas
endommagés.
• Avantusage,veuillezlireattentivementlemanueld'instructions.Le
nettoyeuràvapeurestréservéàunusagedomestique.
• Placezd'abordlenettoyeuràvapeursuruneplateformeplate,pressez
lecachedesécuritéverslebas(1),dévissezdanslesensantihorairele
bouchondesécurité(2)puisinstallezl'entonnoir.
• Remplissezleverremesureurde175ml.d'eauclaire(maximum)et
ajoutezladansleréservoir.Neremplissezpastropleréservoir.Vous
devezylaisserunespacelibre.Replacezlebouchondesécuritéet
serrezle.
• Unefoisbranché,lenettoyeuràvapeurabesoinde4minutesenviron
pourêtreprêtàl'usage.Appuyezalorssurleboutondevapeuret
vérifiezsilavapeurestpulvériséeàtraverslabuse.Avantusage,
versez175ml.d'eaudansleréservoiretpulvérisezla,parexemple
dansunévier.(Nedirigezpaslabusedepulvérisationversautrui.)
• Silavapeurestpulvérisée,installezlesaccessoiresadaptésselonvos
besoinsaprèsavoirrelâchélebouton.
• Appuyezànouveausurleboutondevapeurpoureffectuerles
opérationsvoulues.
UTILISATION
INSTALLATIOND'ACCESSOIRES
• Installezlabusedepulvérisationlongueouàrallonge.Maintenezla
sectiondetuyaudelabusedepulvérisationlonguedanslamain,
alignezlaflècheaveclerepèred'unelignesurlabusedepulvérisation
courteducorpsdelamachineetinsérezlabusedepulvérisationlongue
enposition.Tournezlabusedepulvérisationlonguedanslesens
horaireetalignezlaflèchesurlabusedepulvérisationlongueavecle
repèredelignedoublesurlabusedepulvérisationcourtesurlecorps
delamachine,commeillustréenfigure(3).Pourretirerlabusede
pulvérisationlongue,tournezlabusedepulvérisationlonguedansle
sensinverse(antihoraire)commeillustréenfigure(4)etalignezla
flèchedelabusedepulvérisationaveclerepèredeligneuniquesurle
corpsdelamachine.Vouspouvezensuiteretirerlabusede
pulvérisationlongueentirant.
• Procédezcommeprécédemmentpourlabusedepulvérisationà
rallonge.
• Installezlabusedepulvérisationaveclabrosserondeoulabusede
pulvérisationcourbée.Pouruneinstallationdirectesurlabusede
pulvérisationcourte,dirigezlabusedepulvérisationàbrosserondeou
labusedepulvérisationcourbéeverslehautdelabusede
pulvérisation,commeillustréenfigure(5)etpoussezlabusede
pulvérisationverslehautenposition.
• Installationdebusedepulvérisationpourporte/fenêtre.Installez
d'abordlabusedepulvérisationgénéralesurlabusedepulvérisation
courte,commeillustréenfigure(6).Installezlesdeuxpetitscrochetsde
labusedepulvérisationpourporte/fenêtresurlespattesdesuspension
delabusedepulvérisationgénéralepuisdéclenchezlegrandcrochet
delabusedepulvérisationpourporte/fenêtreetpoussezcelleciversle
hautpourl'accrocher(7)surlecorpsdelabusedepulvérisation
générale.
FONCTIONS
• Désinfectionetstérilisation:Installezlabusedepulvérisationlonguesur
labusedepulvérisationcourteetdirigezlabusedepulvérisationsurla
positionàdésinfecteretappuyezsurleboutondevapeur.Lavapeur
hautetempératuretuelesbactéries.
• Nettoyagedesvêtements:Installezlabusedepulvérisationgénérale
surlabusedepulvérisationcourtepuismontezlemanchonenlinge.
Dirigezsurlesvêtementssuspendusetappuyezsurleboutonde
vapeurtoutendéplaçantlabusedepulvérisationgénérale
verticalementetlatéralementtoutàlafois.Lestachespeuventalorsêtre
éliminéesdesvêtements.
• Nettoyagedesportesetfenêtres:Installezlabusedepulvérisation
généralesurlabusedepulvérisationcourtepuislabusede
pulvérisationpourporte/fenêtredessus.Dirigezsurlaporte/fenêtreet
appuyezsurleboutondevapeurtoutendéplaçantlabusede
pulvérisationverticalementetlatéralementtoutàlafois.Lestaches
peuventalorsêtreéliminéesdesportes/fenêtres.
• Nettoyagedeslamesdeparquet:Installezlabusedepulvérisation
courbéeouàbrosserondesurlabusedepulvérisationlongue.Pourles
pointsd'accèsdifficile,vouspouvezaussiutiliserlabusede
pulvérisationàrallonge.Puisdirigezversleslamesdeparquetet
appuyezsurleboutondevapeurpouréliminersalissuresettachesdes
coinsdemuretdessols.
REMPLISSAGED'EAUENFONCTIONNEMENT
• Débranchezlecordond'alimentationetmettezhorstension.
• Appuyezleboutonàvapeurpourrelâcherlapressionjusqu'àcequela
vapeurnes'échappeplus.
• Dévissezlentementlebouchondesécuritémaissansleretirer.La
vapeurrésiduellesedéchargelentementjusqu'àépuisement.Laissez
ensuitelamachinerefroidirenvironcinqminutes.Enfin,retirez
complètementlebouchondesécurité.
• Utilisezl'entonnoiretleverremesureurpourajouterunequantité
adaptéed'eaufroideouchaudedansleréservoir.
• Replacezlebouchondesécuritésurlecorpsdelamachineetserrezle.
NETTOYAGEETENTRETIEN
• Unefoislenettoyageterminé,débranchezlecordond'alimentationet
mettezhorstension.
• Appuyezleboutonàvapeurpourrelâcherlapressionjusqu'àcequela
vapeurnes'échappeplus.
• Dévissezlentementlebouchondesécuritémaissansleretirer.La
vapeurrésiduellesedéchargelentementjusqu'àépuisement.Laissez
ensuitelamachinerefroidirenvironcinqminutes.Enfin,retirez
complètementlebouchondesécurité.
• Videzleréservoirdel'eaurestanteetnettoyezlasurfaceextérieure
avecunmorceaudechiffonsec.
• Replacezenfinlebouchondesécuritésurlecorpsdelamachineet
serrezle.
GARANTIE
• Ceproduitestgarantipourunepériodede24mois.Votregarantieest
valablesileproduitestutiliséselonlesinstructionsetpourl'usage
auquelilestdestiné.Deplus,lapreuved'achatd'origine(facture,reçu
outicketdecaisse)doitêtreprésentée,montrantladated'achat,lenom
dudétaillantetlenumérod'articleduproduit.
• Pourconnaîtrelesconditionsdegarantiedétaillées,veuillezconsulter
notresiteInternetdeservice:www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cetappareilnedoitpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersàlafin
desaduréedevie,ildoitêtreremisàuncentrederecyclagepourles
appareilsélectriquesetélectroniques.Cesymbolesurl'appareil,le
manueld'utilisationetl'emballageattirevotreattentionsurunpoint
important.Lesmatériauxutilisésdanscetappareilsontrecyclables.En
recyclantvosappareils,vouscontribuezdemanièresignificativeàla
protectiondenotreenvironnement.Renseignezvousauprèsdesautorités
localespourconnaîtrelescentresdecollectedesdéchets.
Support
Vouspouveztrouvertouteslesinformationsetpiècesderechangesur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• BeimIgnorierenderSicherheitshinweisekann
derHerstellernichtfürSchädenhaftbar
gemachtwerden.

• IstdasNetzkabelbeschädigt,mussesvom
Hersteller,demKundendienstoderähnlich
qualifiziertenPersonenersetztwerden,um
Gefahrenzuvermeiden.
• BewegenSiedasGerätniemalsdurchZiehen
amKabel,undstellenSiesicher,dasssichdas
Kabelnichtverwickelt.
• DiesesGerätdarfnurfürden
HaushaltsgebrauchundnurfürdenZweck
benutztwerden,fürdeneshergestelltwurde.
• DiesesGerätdarfnichtvonKindernbiszu8
Jahrenverwendetwerden.DiesesGerätdarf
vonKindernab8Jahrenverwendetwerden,
wennsiedabeikontinuierlichbeaufsichtigt
werden.DiesesGerätdarfvonPersonenmit
eingeschränktenkörperlichen,sensorischen
odergeistigenFähigkeitenodereinemMangel
anErfahrungundKenntnissenverwendet
werden,soferndiesePersonenbeaufsichtigt
oderüberdensicherenGebrauchdesGeräts
unterrichtetwurdenunddiedamitverbundenen
Gefahrenverstandenhaben.Kinderdürfenmit
demGerätnichtspielen.HaltenSiedasGerät
undseinAnschlusskabelaußerhalbder
ReichweitevonKindernunter8Jahren.
ReinigungsundWartungsarbeitendürfennicht
vonKindernvorgenommenwerden,essei
denn,siesindälterals8undwerden
beaufsichtigt.
• TauchenSiezumSchutzvoreinem
StromschlagdasKabel,denSteckeroderdas
GerätniemalsinWasserodersonstige
Flüssigkeiten.
• BenutzenSieesnicht,wenndasGerät
heruntergefallenistoderwennesAnzeichen
vonBeschädigungaufweistoderwennesnicht
dichtist.
• HaltenSiedasGerätundseinKabelvon
Kindernunter8Jahrenfern,wennes
eingeschaltetistoderabkühlt.
• DerausgestoßeneDampfistsehrstark.Zielen
SiedeshalbnichtaufPersonen,Tiereoder
empfindlicheGegenstände.
• LassenSiedasGerätabkühlen,bevorSiees
reinigenoderlagern.
• DieFlüssigkeitoderderDampfdürfennichtauf
GegenständemitelektrischenKomponenten
wiebeispielsweisedasInnerevonÖfen
gerichtetwerden.
•DieOberflächekannbeimGebrauchheiß
werden.
• WARNUNG:DieEinfüllöffnungdarfbeim
Gebrauchnichtgeöffnetwerden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Körper
2. KurzeSprühdüse
3. Sicherheitskappe
4. Dampftaste
5. Griff
6. NetzkabelmitStecker
7. Betriebsanzeige
8. Trichter
9. Messbecher
10. SprühdüsemitrunderBürste
11. GebogeneSprühdüse
12. LangeSprühdüse
13. SprühdüsemitverlängertemAnschluss
14. SprühdüsefürallgemeineZwecke
15. SprühdüsefürTüren/Fenster
16. Handtuchmanschette
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
• PackenSiedasProduktaus,prüfenSiediemitdemProdukt
mitgeliefertenZubehörteileundDokumenteundvergewissernSiesich,
dassProduktundZubehörnichtbeschädigtsind.
• BittelesenSiedieBedienungsanleitungvordemGebrauchgenau
durch.DerDampfreinigeristnurfürdenHaushaltsgebrauchgeeignet.
• StellenSiedenDampfreinigerzunächstaufeineflacheEbene,drücken
SiedieSicherheitsabdeckung(1)herunter,schraubenSiedie
SicherheitskappegegendenUhrzeigersinn(2)losundbringenSie
anschließenddenTrichteran.
• FüllenSiedenMessbechermitmaximal175mlsauberemWasserund
füllenSiedasWasserindenTank.ÜberfüllenSiedenTanknicht;etwas
PlatzmussimTankübrigbleiben.BringenSiedieSicherheitskappe
wiederanundziehenSiesieinihrerLagean.
• NachdemEinsteckendauertesca.4Minuten,bisderDampfreiniger
gebrauchsbereitist.DrückenSiezudiesemZeitpunktleichtaufdie
DampftasteundprüfenSie,obDampfausderDüseaustritt.FüllenSie
vordemGebrauchbitte175mlWasserindenTankundsprühenSie
diesesbeispielsweiseindasSpülbecken.(RichtenSiedieSprühdüse
nichtaufanderePersonen).
• WennDampfherausgesprühtwird,bringenSiebitteentsprechendIhres
BedarfsdasgeeigneteZubehöran,nachdemSiedieTastelosgelassen
haben.
• DrückenSiedieDampftastewiederherunter,umdieerforderlichen
Arbeitendurchzuführen.
GEBRAUCH
ANBRINGENDESZUBEHÖRS
• AnbringenderlangenSprühdüseoderderSprühdüsemitverlängertem
Anschluss.HaltenSiedenRohrabschnittderlangenSprühdüseinIhrer
Hand,richtenSiedenPfeilmitderEinzellinienmarkierungander
SprühdüseamMaschinenkörperausundsetzenSiedielange
SprühdüseinihrerPositionein.DrehenSiedielangeSprühdüseim
UhrzeigersinnundrichtenSiedenPfeilanderlangenSprühdüsemitder
DoppellinienmarkierunganderkurzenSprühdüseamMaschinenkörper
aus(sieheAbbildung3).UmdielangeSprühdüsezuentfernen,drehen
SiedielangeSprühdüsebitteandersherum(gegendenUhrzeigersinn)
(sieheAbbildung4),undrichtenSiedenPfeilanderSprühdüsemitder
EinzellinienmarkierungamMaschinenkörperaus.Dannkanndielange
Sprühdüseherausgezogenwerden.
• BeiderSprühdüsemitdemverlängertenAnschlussmüssenSieaufdie
gleicheWeisewieobenangegebenvorgehen.
• AnbringenderSprühdüsemitrunderBürsteoderdergebogenen
Sprühdüse.ZurdirektenAnbringunganderkurzenSprühdüserichten
SiedieSprühdüsemitrunderBürsteoderdiegebogeneSprühdüseauf
dasOberteilderSprühdüse(sieheAbbildung5),undschiebenSiedie
Sprühdüsenachoben,bissiesichinihrerPositionbefindet.
• AnbringenderSprühdüsefürTüren/Fenster.BringenSiezunächstdie
SprühdüsefürallgemeineZweckeanderkurzenSprühdüsean(siehe
Abbildung6).BringenSiediebeidenkleinenHakenderSprühdüsefür
Türen/FensterandenAufhängungslaschenderSprühdüsefür
allgemeineZweckean,betätigenSiedanndengroßenHakender
SprühdüsefürTüren/Fenster,schiebenSiedieSprühdüsefürTüren/
Fensternachobenundhängen(7)SiesieandenKörperderSprühdüse
fürallgemeineZwecke.
FUNKTIONEN
• DesinfektionundSterilisation:BringenSiedielangeSprühdüseander
kurzenSprühdüsean,richtenSiedieSprühdüseaufdieStelle,die
desinfiziertwerdenmussunddrückenSieanschließenddieDampftaste
herunter.HochtemperaturdampfkannBakterienabtöten.
• ReinigungvonKleidung:BringenSiedieSprühdüsefürallgemeine
ZweckeanderkurzenSprühdüseanundbringenSieanschließenddie
Handtuchmanschettean.RichtenSiesieaufdiehängendeKleidung,
drückenSiedieDampftasteherunterundbewegenSiedieSprühdüse
fürallgemeineZweckeaufundabundgleichzeitignachlinksundrechts.
DieFleckenlassensichausderKleidungentfernen.
• ReinigungvonTürenundFenstern:BringenSiedieSprühdüsefür
allgemeineZweckeanderkurzenSprühdüseanundbringenSie
anschließenddieSprühdüsefürTüren/Fensterdaranan.RichtenSiesie
aufdieTür/dasFenster,drückenSiedieDampftasteherunterund
bewegenSiesieaufundabundgleichzeitignachlinksundrechts.Die
FleckenlassensichvonderTür/demFensterentfernen.
• ReinigungvonBodendielen:BringenSiediegebogeneoderrunde
SprühdüseanderlangenSprühdüsean.Fürschwerzugängliche
StellenkönnenSieauchdieSprühdüsemitverlängertemAnschluss
verwenden.RichtenSiesiedannaufdieBodendieleunddrückenSie
dieDampftasteherunter,umdenSchmutzunddieFleckeninden
WandeckenundaufdemBodenzuentfernen.
NACHFÜLLENVONWASSERWÄHRENDDESBETRIEBES
• ZiehenSiedasNetzkabelausderSteckdoseundtrennenSiedie
Stromversorgung.
• DrückenSiedieDampftasteherunter,umdenDruckabzulassen,bis
keinDampfmehrausgestoßenwird.
• SchraubenSiedieSicherheitskappelangsamlos,aberentfernenSiesie
nicht.DerRestdampfwirdnunlangsamabgelassen,biskeinDampf
mehraustritt.LassenSiedasGerätanschließendunbedingtca.fünf
Minutenlangabkühlen.EntfernenSiedieSicherheitskappezum
Schlussvollständig.
• VerwendenSiedenTrichterunddenMessbecher,umeinegeeignete
MengekaltesoderheißesWasserindenTankzufüllen.
• BringenSiedieSicherheitskappewiederamGerätekörperanund
ziehenSiesieinihrerLagean.
REINIGUNGUNDPFLEGE
• ZiehenSiedasNetzkabelnachBeendigungderReinigungsarbeitenaus
derSteckdoseundtrennenSiedieStromversorgung.
• DrückenSiedieDampftasteherunter,umdenDruckabzulassen,bis
keinDampfmehrausgestoßenwird.
• SchraubenSiedieSicherheitskappelangsamlos,aberentfernenSiesie
nicht.DerRestdampfwirdnunlangsamabgelassen,biskeinDampf
mehraustritt.LassenSiedasGerätanschließendunbedingtca.fünf
Minutenlangabkühlen.EntfernenSiedieSicherheitskappezum
Schlussvollständig.
• LeerenSiedasRestwasserausdemTankundreinigenSiedie
AußenflächemiteinemtrockenenLappen.
• BringenSiezumSchlussdieSicherheitskappewiederamGerätekörper
anundziehenSiesieinihrerLagean.
GARANTIE
• DiesesProdukthateineGarantievon24Monaten.Der
Garantieanspruchgiltnur,wenndasProduktgemäßdenAnweisungen
undgemäßdemZweck,fürdeneskonzipiertwurde,benutztwird.Der
OriginalKaufbeleg(Rechnung,BelegoderQuittung)musszusammen
mitdemKaufdatum,demNamendesEinzelhändlersundder
ArtikelnummerdesProdukteseingereichtwerden.
• DetaillierteInformationenüberdieGarantiebedingungenfindenSieauf
unsererServiceWebsiteunter:www.service.tristar.eu
UMWELT
DiesesGerätdarfamEndeseinerLebenszeitnichtimHausmüll
entsorgtwerden,sondernmussaneinerSammelstellefürdasRecyceln
vonelektrischenundelektronischenHaushaltsgerätenabgegeben
werden.DasSymbolaufdemGerät,inderBedienungsanleitungundauf
derVerpackungmachtSieaufdieseswichtigeThemaaufmerksam.Diein
diesemGerätverwendetenMaterialienkönnenrecyceltwerden.Durch
dasRecycelngebrauchterHaushaltsgeräteleistenSieeinenwichtigen
BeitragzumUmweltschutz.FragenSieIhreörtlicheBehördenach
InformationenübereineSammelstelle.
Support
SämtlicheInformationenundErsatzteilefindenSieunterservice.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Siignoralasinstruccionesdeseguridad,
eximiráalfabricantedetodaresponsabilidad
porposiblesdaños.
• Sielcabledealimentaciónestádañado,
correspondealfabricante,alrepresentanteoa
unapersonadecualificaciónsimilarsu
reemplazoparaevitarpeligros.
• Nuncamuevaelaparatotirandodelcabley
asegúresedequenosepuedaenredarconel
cable.
• Esteaparatosedebeutilizarúnicamentepara
elusodomésticoysóloparalasfuncionespara
lasquesehadiseñado.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporniñosde
0a8años.Esteaparatopuedeserutilizado
porniñosapartirdelos8añossison
supervisadosdeformacontinua.Esteaparato
puedeserusadoporpersonascon
capacidadesfísicas,sensorialesomentales
reducidas,ofaltadeexperienciay
conocimientos,sirecibensupervisióno
instruccionessobreelusodelaparatodeforma
seguraycomprendenlosriesgosqueimplica.
Losniñosnopuedenjugarconelaparato.
Mantengaelaparatoyelcablefueradel
alcancedelosniñosmenoresde8años.Los
niñosnopodránrealizarlalimpiezaniel
mantenimientoreservadoalusuarioamenos
quetenganmásde8añosycuentencon
supervisión.
• Paraprotegersecontraunadescargaeléctrica,
nosumerjaelcable,elenchufenielaparatoen
elaguaocualquierotrolíquido.
• Noloutilicecuandoelaparatosehayacaído,
sihayalgúnsignodedañosositienefugas.
• Mantengaelaparatoysucablefueradel
alcancedelosniñosmenoresde8años
cuandoestéenergizadooseestéenfriando.
• Elvaporexpulsadoesmuypotente,asíque
asegúresedenoapuntarloapersonas,
animalesniartículosdelicados.
• Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarlo
oalmacenarlo.
• Ellíquidooelvapornodebeapuntarsehacia
equiposquecontengancomponentes
eléctricos,comoelinteriordeunhorno.
•Lasuperficiepuedecalentarseduranteel
uso.
• ADVERTENCIA:Laaberturadellenadono
debeabrirseduranteeluso.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Cuerpo
2. Boquilladepulverizacióncorta
3. Tapóndeseguridad
4. Botóndevapor
5. Asa
6. Cabledealimentaciónyenchufe
7. Indicadordeencendido
8. Embudo
9. Vasomedidor
10. Boquilladepulverizaciónconcepilloredondo
11. Boquilladepulverizacióncurva
12. Boquilladepulverizaciónlarga
13. Boquilladepulverizacióndeconexiónextendida
14. Boquilladepulverizacióngeneral
15. Boquilladepulverizaciónparapuerta/ventana
16. Manguitodetoalla
ANTESDELPRIMERUSO
• Desembaleelproducto,compruebelosaccesoriosylosdocumentos
quesesuministranconelproductoyasegúresedequeelproductoylos
accesoriosnohayansufridodaños.
• Antesdeluso,leadetenidamenteelmanualdeinstrucciones.El
limpiadordevaporessoloparausodoméstico.
• Enprimerlugar,coloqueellimpiadordevaporsobreunaplataforma
plana,empujehaciaabajolacubiertadeseguridad(1),desenrosqueel
tapóndeseguridadenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj(2),y
posteriormenteinstaleelembudo.
• Lleneelvasomedidorconunmáximode175ml.deagualimpiayllene
eldepósitoconelagua,Nolleneeldepósitoenexceso,debequedar
algodeespacioenelmismo.Vuelvaainstalareltapóndeseguridady
apriételoensuposición.
• Despuésdeenchufarlo,ellimpiadordevaportardaráaproximadamente
4minutosenestarlistoparaeluso.Enestemomento,presione
ligeramenteelbotóndevaporycompruebesilaboquillapulveriza
vapor.Antesdeluso,ponga175ml.deaguaeneldepósitoy
pulverícela,porejemploenelfregadero.(Noapuntelaboquillade
pulverizaciónaotraspersonas).
• Sisalevapor,instalelosaccesoriosadecuadossegúnsusnecesidades
despuésdesoltarelbotón.
• Presionedenuevoelbotóndevaporpararealizarlasoperacionesque
desee.
USO
INSTALACIÓNDEACCESORIOS
• Instalelaboquilladepulverizaciónlargaoladeconexiónextendida.
Sujetelaseccióndetubodelaboquilladepulverizaciónlargaenla
mano,alineelaflechaconlamarcadelalíneaindividualenlaboquilla
depulverizacióncortaenelcuerpodelamáquina,einsertelaboquilla
depulverizaciónlargaenposición.Girelaboquilladepulverización
largaenelsentidodelasagujasdelrelojyalineelaflechadelaboquilla
depulverizaciónlargaconlamarcadedoblelíneadelaboquillade
pulverizacióncortaenelcuerpodelamáquina,comosemuestraenla
figura(3).Pararetirarlaboquilladepulverizaciónlarga,girelaboquilla
depulverizaciónlargaensentidoinverso(sentidocontrarioalasagujas
delreloj)comosemuestraenlafigura(4),yalineelaflechaenla
boquilladepulverizaciónconlamarcadelalíneaindividualenelcuerpo
delamáquina.Posteriormentepuedesacarselaboquillade
pulverizaciónlarga.
• Paralaboquilladepulverizacióndeconexiónextendidatienequeusar
elmismoprocedimientomostradoarriba.
• Instalelaboquilladepulverizaciónconelcepilloredondoolaboquilla
depulverizacióncurva.Paralainstalacióndirectadelaboquillade
pulverizacióncorta,apuntelaboquilladepulverizaciónconelcepillo
redondoolaboquilladepulverizacióncurvahacialapartesuperiordela
boquilladepulverización,comosemuestraenlafigura(5),yempujela
boquilladepulverizaciónhaciaarribahastaqueestéenposición.
• Instalacióndelaboquilladepulverizaciónparapuerta/ventana.En
primerlugar,instalelaboquilladepulverizacióngeneralsobrela
boquilladepulverizacióncorta,comosemuestraenlafigura(6).Instale
losdospequeñosganchosdelaboquilladepulverizaciónparapuerta/
ventanaenlasargollasdesuspensióndelaboquilladepulverización
general.Posteriormenteactiveelganchograndedelaboquillade
pulverizaciónparapuerta/ventanayempujehaciaarribalaboquillade
pulverizaciónparapuerta/ventanayacóplela(7)enelcuerpodela
boquilladepulverizacióngeneral.
FUNCIONES
• Desinfecciónyesterilización:Instalelaboquilladepulverizaciónlarga
enlaboquilladepulverizacióncortayapuntelaboquillade
pulverizaciónhacialaposiciónquenecesitedesinfección,
posteriormentepresioneelbotóndevapor.Elvaporaaltatemperatura
puedematarlasbacterias.
• Limpiezaderopa:Instalelaboquilladepulverizacióngeneralenla
boquilladepulverizacióncorta,posteriormentemonteelmanguitode
toalla.Apuntealasropascolgadasypulseelbotóndevapor.Muevala
boquilladepulverizacióngeneralarribayabajoasícomoaizquierdaya
derechaalmismotiempo.Posteriormentepuedeneliminarselas
manchasdelaropa.
• Limpiezadepuertasyventanas:Instalelaboquilladepulverización
generalenlaboquilladepulverizacióncorta,yposteriormenteinstalela
boquilladepulverizaciónparapuerta/ventanasobreella.Apúntelaala
puerta/ventanaypulseelbotóndevapor.Muévalaarribayabajoasí
comoaizquierdayaderechaalmismotiempo.Posteriormentepueden
eliminarselasmanchasdelapuerta/ventana.
• Limpiezadesuelos:Instalelaboquilladepulverizacióncurvaola
boquilladepulverizaciónredondaenlaboquilladepulverizaciónlarga.
Paramanchasenlugaresdifíciles,tambiénesposibleutilizarlaboquilla
depulverizacióndeconexiónextendida.Posteriormente,apúntelaal
sueloypulseelbotóndevaporparaeliminarlasuciedadylasmanchas
enlasesquinasdelasparedesyenelsuelo.
RELLENODEAGUADURANTEELFUNCINAMIENTO
• Desenchufeelcabledealimentaciónydesconectelaalimentación.
• Pulseelbotóndelvaporparaliberarlapresiónhastaqueyanosalga
másvapor.
• Desenrosquelentamenteeltapóndeseguridadperonoloquiteyel
vaporresidualsedescargarálentamentehastaquenosalgavapor.
Posteriormente,asegúresedequelamáquinaseenfríedurante
aproximadamentecincominutos.Finalmente,retirecompletamenteel
tapóndeseguridad
• Utiliceelembudoyelvasomedidorpararellenareldepósitoconuna
cantidadadecuadadeaguafríaocaliente.
• Vuelvaainstalareltapóndeseguridadenelcuerpodelamáquinay
apriételoensuposición.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Cuandoterminedelimpiar,desenchufeelcabledealimentacióny
desconectelaalimentación.
• Pulseelbotóndelvaporparaliberarlapresiónhastaqueyanosalga
másvapor.
• Desenrosquelentamenteeltapóndeseguridadperonoloquiteyel
vaporresidualsedescargarálentamentehastaquenosalgavapor.
Posteriormente,asegúresedequelamáquinaseenfríedurante
aproximadamentecincominutos.Finalmente,retirecompletamenteel
tapóndeseguridad
• Vacíeelaguaresidualdeldepósitoylimpielasuperficieexternaconun
trozodepañoseco.
• Finalmente,vuelvaainstalareltapóndeseguridadenelcuerpodela
máquinayapriételoensuposición.
GARANTÍA
• Esteproductocuentacon24mesesdegarantía.Sugarantíaesválida
sielproductoseutilizadeacuerdoconlasinstruccionesyelpropósito
paraelquesecreó.Además,debeenviarseunjustificantedelacompra
original(factura,tíquetorecibo)enelqueaparezcalafechadela
compra,elnombredelvendedoryelnúmerodeartículodelproducto.
• Paramásdetallessobrelascondicionesdelagarantía,consultela
páginawebdeservicio:www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Esteaparatonodebedesecharseconlabasuradomésticaalfinal
desuvidaútil,sinoquesedebeentregarenunpuntoderecogidaparael
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.Estesímboloenelaparato,
manualdeinstruccionesyembalajequiereatraersuatenciónsobreesta
importantecuestión.Losmaterialesutilizadosenesteaparatosepueden
reciclar.Medianteelreciclajedeelectrodomésticos,ustedcontribuyea
fomentarlaproteccióndelmedioambiente.Solicitemásinformaciónsobre
lospuntosderecogidaalasautoridadeslocales.
Soporte
¡Puedeencontrartodalainformaciónyrecambiosenservice.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Senãoseguirasinstruçõesdesegurança,o
fabricantenãopodeserconsiderado
responsávelpelodanos.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,
devesersubstituídopelofabricante,oseu
representantedeassistênciatécnicaoualguém
comqualificaçõessemelhantesparaevitar
perigos.
• Nuncadesloqueoaparelhopuxandopelocabo
ecertifiquesedequeestenuncaficapreso.
• Esteaparelhodestinaseapenasautilização
domésticaeparaosfinsparaosquaisfoi
concebido.
• Esteaparelhonãodeveserutilizadopor
criançascomidadescompreendidasentreos0
eos8anos.Esteaparelhopodeserutilizado
porcriançascomidadeigualousuperiora8
anos,casosejamcontinuamente
supervisionadas.Esteaparelhopodeser
utilizadoporpessoascomcapacidades
mentais,sensoriaisoufísicasreduzidasou
comfaltadeexperiênciaeconhecimento,se
receberemsupervisãoouinstruções
relativamenteàutilizaçãoseguradoaparelhoe
compreenderemosperigosenvolvidos.As
criançasnãodevembrincarcomoaparelho.
Mantenhaoaparelhoerespectivocaboforado
alcancedecriançascomidadeinferiora8
anos.Alimpezaemanutençãonãodevemser
realizadasporcriançasanãoserquetenham
maisde8anosesejamsupervisionadas.
• Paraseprotegercontrachoqueseléctricos,
nãomergulheocabo,afichanemoaparelho
emáguaouqualqueroutrolíquido.
• Nãouseoaparelhoquandoestetivercaídoe
sehouversinaisdedanosoudefugas.
• Mantenhaoaparelhoeoseucaboelétricofora
doalcancedascriançascommenosde8anos
deidadequandoesteestiverligadooua
arrefecer.
• Ovaporejetadoémuitoforte.Poressemotivo,
nãoodirijaparapessoas,animaisouartigos
delicados.
• Deixeoaparelhoarrefecerantesdeolimpare
guardar.
• Nãodeverádirigirolíquidoouovaporpara
equipamentoquecontenhacomponentes
elétricos,talcomoointeriordefornos.
•Asuperfíciepoderáaquecerdurantea
utilização.
• AVISO:Aaberturadeenchimentonãodeveser
abertaduranteautilização.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Corpo
2. Bocaldepulverizaçãocurto
3. Tampadesegurança
4. Botãodovapor
5. Pega
6. Caboefichadealimentação
7. Indicadordealimentação
8. Funil
9. Copodemedição
10. Bocaldepulverizaçãocomescovaredonda
11. Bocaldepulverizaçãocurvo
12. Bocaldepulverizaçãocomprido
13. Bocaldepulverizaçãodeextensão
14. Bocaldepulverizaçãogeral
15. Bocaldepulverizaçãoparaporta/janela
16. Mangadeturcos
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
• Desembaleoproduto,verifiqueosacessórioseosdocumentos
fornecidoscomomesmoecertifiquesedequeoprodutoeos
acessóriosnãoestãodanificados.
• Antesdeutilizar,leiaatentamenteomanualdeinstruções.Amáquina
delimpezaavapordestinaseapenasausodoméstico.
• Primeiro,coloqueamáquinadelimpezaavaporsobreumasuperfície
plana,empurreacoberturadesegurança(1)parabaixo,desapertea
tampadesegurançaparaaesquerda(2)e,finalmente,instaleofunil.
• Enchaocopodemediçãocomomáximode175mldeágualimpae
coloqueaáguanodepósito.Nãoenchademasiadoodepósito,é
necessárioqueexistaalgumespaçonodepósito.Volteainstalara
tampadesegurançaeapertea.
• Depoisdeligaràcorrente,amáquinadelimpezaavaporirádemorar
cercade4minutosaestarprontaparautilização.Nestemomento,
primaligeiramenteobotãodevaporeverifiquesesaivaporatravésdo
bocal.Antesdeutilizar,coloque175mldeáguanodepósitoepulverize,
porexemplo,paraolavatório.(Nãoaponteobocaldepulverizaçãopara
outraspessoas).
• Sesairvapor,instaleosacessóriosadequadosdeacordocomassuas
necessidadesdepoisdelibertarobotão.
• Primanovamenteobotãodevaporparaefetuarasoperaçõesdeque
necessita.
UTILIZAÇÃO
INSTALAÇÃODOSACESSÓRIOS
• Instaleobocaldepulverizaçãocompridoouobocaldepulverizaçãode
extensão.Segureasecçãodotubodobocaldepulverizaçãocomprido
namão,alinheasetacomamarcaúnicanobocaldepulverizaçãocurto
nocorpodamáquinaeinsiraobocaldepulverizaçãocomprido.Rodeo
bocaldepulverizaçãocompridoparaadireitaealinheasetanobocal
depulverizaçãocompridocomamarcaduplanobocaldepulverização
curtonocorpodamáquina,comoilustradonafigura(3).Pararetiraro
bocaldepulverizaçãocomprido,rodeobocaldepulverizaçãocomprido
nosentidocontrário(paraaesquerda)comoilustradonafigura(4)e
alinheasetanobocaldepulverizaçãocomamarcaúnicanocorpoda
máquina.Deseguida,poderáretirarobocaldepulverizaçãocomprido.
• Paraobocaldepulverizaçãodeextensão,temdeutilizaromesmo
procedimentoexplicadoacima.
• Instalarobocaldepulverizaçãocomescovaredondaouobocalde
pulverizaçãocurvo.Paraainstalaçãodiretanobocaldepulverização
curto,aponteobocaldepulverizaçãocomescovaredondaouobocal
depulverizaçãocurvoàpartesuperiordobocaldepulverização,como
ilustradonafigura(5),eempurreobocaldepulverizaçãoparacimaaté
estaremposição.
• Instalaçãodobocaldepulverizaçãoparaporta/janela.Comecepor
instalarobocaldepulverizaçãogeralnobocaldepulverizaçãocurto,
comoilustradonafigura(6).Instaleosdoisganchospequenosnobocal
depulverizaçãoparaporta/janelanosengatesdesuspensãodobocal
depulverizaçãogerale,deseguida,acioneoganchograndedobocal
depulverizaçãoparaporta/janelaeempurreoparacima,engatandoo
(7)nocorpodobocaldepulverizaçãogeral.
FUNÇÕES
• Desinfeçãoeesterilização:Instaleobocaldepulverizaçãocompridono
bocaldepulverizaçãocurtoeaponteobocaldepulverizaçãoparao
localquenecessitadeserdesinfetado,deseguida,primaobotãode
vapor.Ovaporaaltastemperaturasirámatarasbactérias.
• Limpezadevestuário:Instaleobocaldepulverizaçãogeralnobocalde
pulverizaçãocurtoe,deseguida,monteamangadeturcos.Aponteo
àspeçasdevestuáriopenduradas,primaobotãodevaporedesloqueo
bocaldepulverizaçãogeralparacimaeparabaixoeparaaesquerdae
direitaemsimultâneo.Assimpoderáeliminarnódoasdaspeçasde
vestuário.
• Limpezadeportasejanelas:Instaleobocaldepulverizaçãogeralno
bocaldepulverizaçãocurtoe,deseguida,instaleobocalde
pulverizaçãoparaporta/janelanomesmo.Aponteoàporta/janela,
primaobotãodevaporedesloqueoparacimaeparabaixoeparaa
esquerdaedireitaemsimultâneo.Assimpoderáeliminarmanchasda
porta/janela.
• Limpezadepisos:Instaleobocaldepulverizaçãocurvoouobocalde
pulverizaçãoredondonobocaldepulverizaçãocomprido.Paralocais
dedifícilacesso,podetambémutilizarobocaldepulverizaçãode
extensão.Deseguida,aponteoaopisoeprimaobotãodevaporpara
eliminarasujidadeemanchasnoscantosdaparedeenopiso.
REABASTECIMENTODEÁGUADURANTEAUTILIZAÇÃO
• Desligueaalimentaçãoeocabodealimentaçãodacorrente.
• Primaobotãodevaporparalibertarapressãoaténãosairmaisvapor.
• Desapertelentamenteatampadesegurançamasnãoaretireparaque
ovaporresidualsaialentamenteaténãoexistirmaisvapor.Certifique
sedequeamáquinaarrefecedurantecercadecincominutos.
Finalmente,retirecompletamenteatampadesegurança.
• Utilizeofunileocopodemediçãoparareabastecerodepósitocom
umaquantidadeadequadadeáguafriaouquente.
• Volteainstalaratampadesegurançanocorpodamáquinaeapertea.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Nofinaldalimpeza,desligueaalimentaçãoeocabodealimentaçãoda
corrente.
• Primaobotãodevaporparalibertarapressãoaténãosairmaisvapor.
• Desapertelentamenteatampadesegurançamasnãoaretireparaque
ovaporresidualsaialentamenteaténãoexistirmaisvapor.Certifique
sedequeamáquinaarrefecedurantecercadecincominutos.
Finalmente,retirecompletamenteatampadesegurança.
• Esvazieodepósitocompletamenteelimpeasuperfícieexternacomum
panoseco.
• Finalmente,volteainstalaratampadesegurançanocorpodamáquina
eapertea.
GARANTIA
• Esteprodutopossuiumagarantiade24meses.Asuagarantiaéválida
seutilizaroprodutodeacordocomasinstruçõesecomafinalidade
paraaqualfoiconcebido.Alémdisso,acompraoriginal(facturaou
recibodacompra)deveráconteradatadacompra,onomedo
vendedoreonúmerodeartigodoproduto.
• Paraobterascondiçõesdegarantiadetalhadas,consulteonosso
websitedeserviço:www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Esteaparelhonãodeveserdepositadonolixodomésticonofimda
suavidaútil,masdeveserentreguenumpontocentraldereciclagemde
aparelhosdomésticoseléctricoseelectrónicos.Estesímboloindicadono
aparelho,nomanualdeinstruçõesenaembalagemchamaasua
atençãoparaaimportânciadestaquestão.Osmateriaisutilizadosneste
aparelhopodemserreciclados.Aoreciclaraparelhosdomésticosusados,
estáacontribuirdeformasignificativaparaaprotecçãodonosso
ambiente.Soliciteàsautoridadeslocaisinformaçõesrelativasaospontos
derecolha.
Assistência
Encontratodasasinformaçõesepeçasdesubstituiçãoem
service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producentnieponosiodpowiedzialnościza
uszkodzeniawprzypadkunieprzestrzegania
instrukcjibezpieczeństwa.
• Wprzypadkuuszkodzeniakablazasilania,aby
uniknąćzagrożenia,musionbyćwymieniony
przezproducenta,jegoagentaserwisowegolub
osobyopodobnychkwalifikacjach.
• Niewolnoprzesuwaćurządzenia,ciągnąćza
przewódanidopuszczaćdozaplątaniakabla.
• Urządzenieprzeznaczonejesttylkodo
eksploatacjiwgospodarstwiedomowym,w
sposóbzgodnyzjegoprzeznaczeniem.
• Dzieciwwiekuod0do8latniemogąużywać
tegourządzenia.Dzieci8letnieistarszemogą
obsługiwaćtourządzenie,jeślibędąpodstałym
nadzorem.Urządzeniemożebyćużywane
przezosobyzobniżonąsprawnościąfizyczną,
zmysłowąlubumysłową,osobyzbrakiem
doświadczeniaiwiedzy,jeślisąone
nadzorowanelubgdyjepoinstruowanojak
korzystaćztegourządzeniawbezpieczny
sposób,igdyzdająsobiesprawęzistniejących
niebezpieczeństw.Dzieciomniewolnobawić
sięurządzeniem.Urządzenieorazdołączony
doniegokabelnależyprzechowywaćpoza
zasięgiemdzieci,którenieukończyły8lat.
Czyszczeniaikonserwacjiniepowinny
wykonywaćdziecichyba,żeukończyły8lat
iznajdująsiępodnadzoremosobydorosłej.
• Abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznym,
nienależyzanurzaćprzewodu,wtyczkiani
urządzeniawwodziebądźwinnejcieczy.
• Zurządzenianiewolnokorzystać,jeślispadło,
przeciekalubwidocznesąjakiekolwiekoznaki
uszkodzeń.
• Urządzenieorazjegokabelnależy
przechowywaćpozazasięgiemdzieciponiżej8
rokużycia,gdyjestzasilanelubgdystygnie.
• Zurządzeniawydobywasiębardzosilny
strumieńpary,dlategonależyuważać,abynie
kierowaćgowstronęosób,zwierzątani
delikatnychprzedmiotów.
• Przedczyszczeniemlubodłożeniemnależy
poczekaćnawystygnięcieurządzenia.
• Płynówaniparyniewolnokierowaćwstronę
sprzętówzawierającychelementyelektryczne,
przykłademmożebyćwnętrzepiekarnika.
•Powierzchniamożestaćsięgorąca
podczasużytkowania.
• OSTRZEŻENIE:Otwórwlewuniemoże
pozostawaćotwartypodczasużytkowania.
OPISCZĘŚCI
1. Korpus
2. Krótkadyszarozpylająca
3. Nakładkazabezpieczająca
4. Przyciskpary
5. Uchwyt
6. Kabelzasilającyzwtyczką
7. Wskaźnikzasilania
8. Lejek
9. Miarka
10. Dyszarozpylającazokrągłąszczotką
11. Zagiętadyszarozpylająca
12. Długadyszarozpylająca
13. Przedłużonadyszałącząca
14. Uniwersalnadyszarozpylająca
15. Dyszarozpylającadoczyszczeniadrzwi/okien
16. Ściereczkadoczyszczenia
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
• Rozpakujprodukt,sprawdźdołączonedoniegoakcesoriaidokumenty
iupewnijsię,żeproduktorazakcesorianiesąuszkodzone.
• Przedprzystąpieniemdoużytkowanianależydokładniezapoznaćsię
zinstrukcjąobsługi.Czyszczarkaparowajestprzeznaczonawyłącznie
doużytkuwgospodarstwachdomowych.
• Najpierwumieśćczyszczarkęparowąnapłaskiejpowierzchni,naciśnij
pokrywęzabezpieczającą(1),odkręćnakładkęzabezpieczającą,
przekręcającjąwlewo(2),anastępniezamontujlejek.
• Napełnijmiarkęmaksymalnie175mlczystejwodyiwlejjądozbiornika.
Nieprzepełniajzbiornika,cieczniepowinnazajmowaćcałejjego
objętości.Zamocujponownienakładkęzabezpieczającąidokładnie
dokręć.
• Czyszczarkaparowajestgotowadoużytkupoupływieokoło4minutod
podłączeniadoźródłazasilania.Naciśnijlekkoprzyciskparyisprawdź,
czyzdyszyrozpylającejwydobywasiępara.Przedprzystąpieniemdo
użytkowaniawzbiornikunawodęnależyumieścić175mlwody,
anastępnieopróżnićgo,rozpylającjegozawartośćnp.dozlewu.(Nie
wolnokierowaćdyszyrozpylającejwstronęinnychosób).
• Jeżelizurządzeniawydobywasiępara,pozwolnieniuprzyciskumożna
zamocowaćodpowiednieakcesoriazależnieodpotrzeb.

SR5240
EN| Instruction manual
NL| Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utiliza dor
SV | Bruksanvis ning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod n a použitie
CS | Návod
SK
|
Návod
PARTSDESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING/ DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS/ DESCRIZIONE DELLE PARTI/ DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AVDELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
7
5
6
891011 1213 15
3214 4
16
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilbu rg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
•
Naciśnijponownieprzyciskparywceluwykonaniaodpowiednich
czynności.
UŻYTKOWANIE
MONTAŻAKCESORIÓW
• Montażdługiejdyszyrozpylającejlubprzedłużonejdyszyłączącej
Chwyćrurędługiejdyszyrozpylającej,wyrównajstrzałkęwstosunkudo
pojedynczejkreskiumieszczonejnakrótkiejdyszyrozpylającej
zamocowanejdokorpusuurządzeniaiwsuńdługądyszęrozpylającąna
miejsce.Obróćdługądyszęrozpylającąwprawoiwyrównajstrzałkęna
długiejdyszyrozpylającejwstosunkudopodwójnejkreskiumieszczonej
nakrótkiejdyszyrozpylającejzamocowanejdokorpusuurządzenia,tak
jakpokazanonarysunku(3).Abyzdemontowaćdługądyszę
rozpylającą,obróćjąwkierunkuprzeciwnym(wlewo),takjakpokazano
narysunku(4),anastępniewyrównajstrzałkęnadyszyrozpylającej
wstosunkudopojedynczejkreskiumieszczonejnakorpusieurządzenia.
Możnaterazwyciągnąćdługądyszęrozpylającą.
• Wprzypadkuprzedłużonejdyszyłączącejnależywykonaćtesame
czynności.
• Montażdyszyrozpylającejzokrągłąszczotkąlubzagiętejdyszy
rozpylającejAbyzamocowaćdyszębezpośredniodokrótkiejdyszy
rozpylającej,umieśćdyszęrozpylającązokrągłąszczotkąlubzagiętą
dyszęrozpylającą,takjakpokazanonarysunku(5),ipopchnijjądo
góry,ażzostaniezamocowananamiejscu.
• Montażdyszyrozpylającejdoczyszczeniadrzwi/okienNajpierw
zamontujuniwersalnądyszęrozpylającądokrótkiejdyszyrozpylającej,
takjakpokazanonarysunku(6).Zamocujdwahaczykidyszy
rozpylającejdoczyszczeniadrzwi/okiendouchwytówuniwersalnej
dyszyrozpylającej,następniezaczephakdyszyrozpylającejdo
czyszczeniadrzwi/okien,popchnijdyszęrozpylającądoczyszczenia
drzwi/okiendogóry,anastępniezaczep(7)jądokorpusuuniwersalnej
dyszyrozpylającej.
FUNKCJE
• Dezynfekcjaisterylizacja:Zamocujdługądyszęrozpylającądokrótkiej
dyszyrozpylającej,anastępnieskierujdyszęrozpylającąwstronę
miejsca,któremazostaćpoddanedezynfekcji,inaciśnijprzyciskpary.
Paraowysokiejtemperaturzezabijabakterie.
• Czyszczenieubrań:Zamocujuniwersalnądyszęrozpylającądokrótkiej
dyszyrozpylającej,anastępniezałóżściereczkędoczyszczenia.Skieruj
urządzeniewstronępowieszonychnawieszakuubrań,naciśnijprzycisk
paryiporuszajuniwersalnądysząrozpylającąwgóręiwdółoraz
jednocześniewprawoiwlewo.Wtensposóbmożliwejestusunięcie
plamzodzieży.
• Czyszczeniedrzwiiokien:Zamocujuniwersalnądyszęrozpylającądo
krótkiejdyszyrozpylającej,anastępniezamocujdoniejdyszę
rozpylającądoczyszczeniadrzwi/okien.Skierujurządzeniewstronę
drzwi/okna,naciśnijprzyciskparyiporuszajczyszczarkąparowąwgórę
iwdółorazjednocześniewprawoiwlewo.Wtensposóbmożliwejest
usunięciezabrudzeńzdrzwi/okien.
• Czyszczeniedesekpodłogowych:Zamontujzagiętądyszęrozpylającą
lubdyszęrozpylającązokrągłąszczotkądodługiejdyszyrozpylającej.
Doczyszczeniazabrudzeńwtrudnodostępnychmiejscachmożnaużyć
równieżprzedłużonejdyszyłączącej.Skierujurządzeniewstronędeski
podłogowejinaciśnijprzyciskpary.Pozwalatonausunięcieplam
izabrudzeńwkątachinapodłodze.
UZUPEŁNIANIEZBIORNIKAWODĄPODCZASUŻYTKOWANIA
• Odłączurządzenieodźródłazasilania,odłączająckabelzasilający.
• Naciskajprzyciskpary,ażzurządzeniaprzestaniewydobywaćsiępara.
Czynnośćtamanaceluuwolnienieciśnienia.
• Powoliodkręćnakładkęzabezpieczającą,aleniezdejmujjej.Pozostała
parabędziestopniowouwalniana,ażzurządzeniaprzestanie
wydobywaćsiępara.Następniepozostawurządzeniedoostygnięciana
okołopięćminut.Nakonieczdejmijnakładkęzabezpieczającą.
• Użyjlejkaimiarki,abyuzupełnićzbiornikodpowiedniąilościązimnejlub
ciepłejwody.
• Zamocujponownienakładkęzabezpieczającądokorpusuurządzenia
idokładniedokręć.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Pozakończeniuczyszczeniaodłączurządzenieodźródłazasilania,
odłączająckabelzasilający.
• Naciskajprzyciskpary,ażzurządzeniaprzestaniewydobywaćsiępara.
Czynnośćtamanaceluuwolnienieciśnienia.
• Powoliodkręćnakładkęzabezpieczającą,aleniezdejmujjej.Pozostała
parabędziestopniowouwalniana,ażzurządzenianiebędzie
wydobywaćsiępara.Następniepozostawurządzeniedoostygnięciana
okołopięćminut.Nakonieczdejmijnakładkęzabezpieczającą.
• Opróżnijzbiornikzpozostałejwodyioczyśćzewnętrznepowierzchnie
suchąścierką.
• Nakonieczamocujponownienakładkęzabezpieczającądokorpusu
urządzeniaidokładniedokręć.
GWARANCJA
• Naproduktudzielanajest24miesięcznagwarancja.Gwarancjajest
ważna,jeśliproduktjestużywanyzgodniezinstrukcjamiorazwcelu,do
jakiegojestonprzeznaczony.Dodatkowonależyprzesłaćoryginalne
potwierdzeniezakupu(faktura,dowódsprzedażylubparagon)wrazz
datązakupu,nazwąsprzedawcyoraznumerempozycji,określonymdla
tegoproduktu.
• Szczegółowewarunkigwarancjipodanesąnanaszejstronie
serwisowej:www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Pozakończeniueksploatacjiurządzenianienależywyrzucaćgo
wrazzodpadamidomowymi.Urządzenietopowinnozostaćzutylizowane
wcentralnympunkcierecyklingudomowychurządzeńelektrycznychi
elektronicznych.Tensymbolznajdującysięnaurządzeniu,winstrukcjach
użytkowaniainaopakowaniuoznaczaważnekwestie,naktórenależy
zwrócićuwagę.Materiały,zktórychwytworzonotourządzenie,nadająsię
doprzetworzenia.Recyklingzużytychurządzeńgospodarstwadomowego
jestznaczącymwkłademużytkownikawochronęśrodowiska.Należy
skontaktowaćsięzwładzamilokalnymi,abyuzyskaćinformacje
dotyczącepunktówzbiórkiodpadów.
Wsparcie
Wszelkieinformacjeiczęścizamiennesądostępnenastronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Ilproduttorenonèresponsabiledieventuali
dannielesioniconseguentiallamancata
osservanzadelleistruzionidisicurezza.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,deve
esseresostituitodalproduttore,daunaddetto
all'assistenzaodapersonaleconqualifiche
analogheperevitarerischi.
• Nonspostaremail'apparecchiotirandoloperil
cavoecontrollarecheilcavononpossa
rimanereimpigliato.
• Questoapparecchioèdestinatoaunuso
esclusivamentedomesticoedeveessere
utilizzatosoltantopergliscopiprevisti.
• L'apparecchionondeveessereutilizzatoda
bambinidietàcompresafra0e8anni.
L'apparecchiopuòessereutilizzatodabambini
dialmeno8annisottocostantesupervisione.
L'apparecchiopuòessereutilizzatodapersone
conridottecapacitàfisiche,sensoriali,mentalio
conmancanzadiesperienzaeconoscenza
sottosupervisioneoconadeguateistruzioni
riguardoall’usodell’apparecchioinmodosicuro
eallacomprensionedeirischiimpliciti.I
bambininondevonogiocareconl'apparecchio.
Mantenerel'apparecchioeilrelativocavofuori
dallaportatadeibambinidietàinferioreagli8
anni.Ibambininondevonoeseguireinterventi
dimanutenzioneepuliziaalmenochenon
abbianopiùdi8annienonsianocontrollati.
• Perproteggersidallescosseelettriche,non
immergereilcavo,laspinaol'apparecchio
nell'acquanéinqualsiasialtroliquido.
• Nonutilizzarel’apparecchioseècaduto,se
presentadanniosevisonoperdite.
• Tenerel'apparecchioeilrelativocavolontano
dallaportatadeibambinidietàinferioreagli8
anniquandoèalimentatoosistaraffreddando.
• Ilvaporechefuoriesceèmoltopotente;
controllarechenonsiadirettoversopersone,
animalioarticolifragili.
• Lasciarraffreddarel’apparecchioprimadi
pulirlooutilizzarlo.
• Illiquidooilvaporenondeveesserediretto
versoapparecchiaturecontenenticomponenti
elettrici,comel'internodelforno.
•Lasuperficiepuòriscaldarsimoltodurante
l'uso.
• AVVERTENZA:Durantel'usononaprire
l'aperturadiriempimento.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Corpo
2. Ugellonebulizzatorecorto
3. Tappodisicurezza
4. Pulsantedelvapore
5. Impugnatura
6. Cavoalimentazioneconspina
7. Indicatoredialimentazione
8. Imbuto
9. Misurino
10. Ugellonebulizzatoreconspazzolatonda
11. Ugellonebulizzatoreangolato
12. Ugellonebulizzatorelungo
13. Ugellonebulizzatoreconconnessioneperprolunga
14. Ugellonebulizzatoregenerico
15. Ugellonebulizzatoreperporte/finestre
16. Manicottoperasciugamani
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
• Disimballareilprodotto,controllareaccessoriedocumentiforniticonil
prodottoeverificarecheprodottoeaccessorinonpresentinodanni.
• Primadell'uso,leggereattentamenteilmanualediistruzioni.Ilpulitorea
vaporeèdestinatoesclusivamenteall'usoinambientidomestici.
• Prima,collocareilpulitoreavaporesuunasuperficieinpiano,premere
ilcoperchiodisicurezza(1),svitareiltappodisicurezzainsenso
antiorario(2),quindiinserirel'imbuto.
• Riempireilmisurinoconnonpiùdi175mldiacquapulitaquindi
immetterel'acquanelserbatoio.Nonriempireeccessivamenteil
serbatoio;lasciareuncertovolumeliberonelserbatoio.Riapplicareil
tappodisicurezzaaserrarloinposizione.
• Dopoilcollegamentodellapresa,sononecessaricirca4minutiprima
cheilpulitoreavaporesiaprontoall'uso.Aquestopunto,premere
leggermenteiltastodelvaporeeverificarecheilvaporefuoriesca
dall'ugello.Primadell'uso,immettere175mldiacquaefarfuoriuscireil
vapore,adesempionellavello.(Nondirigeremail'ugellonebulizzatore
versoaltrepersone).
• Sefuoriescevapore,installaregliaccessoriadeguatiperleproprie
esigenzedopoaverrilasciatoiltasto.
• Premeredinuovoiltastodelvaporepereseguireleoperazionidipulizia
desiderate.
USO
INSTALLAZIONEEACCESSORI
• Installarel'ugellonebulizzatorelungool'ugellonebulizzatorecon
connessioneperprolunga.Sostenerelasezionedeltubodell'ugello
nebulizzatorelungoconlamano,allinearelafrecciaconilcontrassegno
asingolalineapresentesull'ugellonebulizzatorecortomontatosulcorpo
dellamacchina,quindiinserirel'ugellonebulizzatorelungoinposizione.
Ruotarel'ugellonebulizzatorelungoinsensoorario,quindiallinearela
frecciaconilcontrassegnoadoppialineapresentesull'ugello
nebulizzatorecortomontatosulcorpodellamacchina,comeillustratoin
figura(3).Perrimuoverel'ugellonebulizzatorelungo,ruotarloinsenso
inverso(antiorario)comeillustratoinfigura(4)eallinearelafreccia
dell'ugellonebulizzatoreconilcontrassegnoasingolalineapresentesul
corpodellamacchinaÈquindipossibileestrarrel'ugellonebulizzatore
lungo.
• Perinstallarel'ugellonebulizzatoreconconnessioneperprolunga
attenersiallastessaproceduragiàillustrata.
• Installarel'ugellonebulizzatoreconspazzolatondaoppurel'ugello
nebulizzatoreangolato.Perl'installazionedirettasull'ugello
nebulizzatorecorto,orientarel'ugellonebulizzatoreconspazzolatonda
oangolatoversol'estremitàaltadell'ugellonebulizzatorecorto,come
illustratoinfigura(5),quindispingerloversol'altofinchénonsiinserisce
inposizione.
• Installazionedell'ugellonebulizzatoreperporte/finestre.Primainstallare
l'ugellonebulizzatoregenericosull'ugellonebulizzatorecorto,come
illustratoinfigura(6).Installareiduepiccoligancidell'ugello
nebulizzatoreperporte/finestresullelinguettedisospensionedell'ugello
nebulizzatoregenerico,quindiinnestareilganciograndedell'ugello
nebulizzatoreperporte/finestre,spingerel'ugellonebulizzatoreper
porte/finestreeinnestarlo(7)inposizionesulcorpodell'ugello
nebulizzatoregenerico.
FUNZIONI
• Disinfezioneesterilizzazione:Installarel'ugellonebulizzatorelungo
sull'ugellonebulizzatorecortoedirigerloversolaposizioneche
necessitadidisinfezione,quindipremereiltastodelvapore.Ilvaporead
altatemperaturapuòuccidereibatteri.
• Puliziadiindumenti:Installarel'ugellonebulizzatoregenericosull'ugello
nebulizzatorecorto,quindimontareilmanicottoperasciugamani.
Dirigerel'ugelloversogliindumentiappesiepremereiltastodelvapore.
Muoverel'ugellonebulizzatoregenericodall'altoinbassoeviceversae
contemporaneamentedasinistraadestraeviceversa.Èpossibile
rimuoverelemacchiedagliindumenti.
• Puliziadiporteefinestre:Installarel'ugellonebulizzatoregenerico
sull'ugellonebulizzatorecorto,quindimontarel'ugellonebulizzatoreper
porte/finestresull'ugellonebulizzatoregenerico.Dirigerel'ugelloversola
porta/finestraepremereiltastodelvapore.Muoverel'ugellodall'altoin
bassoeviceversaecontemporaneamentedasinistraadestrae
viceversa.Èpossibilerimuoverelemacchiedaporteefinestre.
• Puliziadirivestimentiinlegnoeparquet:Installarel'ugellonebulizzatore
conspazzolatondaoppurel'ugellonebulizzatoreangolatosull'ugello
nebulizzatorelungo.Permacchieisolateozonedifficilièinoltre
possibileutilizzarel'ugellonebulizzatoreconconnessioneperprolunga.
Quindi,dirigerel'ugelloversoilrivestimentoinlegnooilparquete
premereiltastodelvaporeperrimuoveresporcoemacchiedagliangoli
delleparetiedalpavimento.
RABBOCCODELL'ACQUADURANTEL'USO
• Scollegareilcavodialimentazioneedisconnetterel'alimentatore.
• Premereiltastodelvaporeperliberarelapressionefinchénonfuoriesce
piùvapore.
• Svitarelentamenteiltappodisicurezzasenzarimuoverloperscaricareil
vaporeresiduofinoallacompletafuoriuscita.Attenderecircacinque
minutiaffinchélamacchinasiraffreddi.Infine,rimuoverecompletamente
iltappodisicurezza.
• Utilizzarel'imbutoeilmisurinoperrabboccareilserbatoioconuna
quantitàadeguatadiacquafreddaocalda.
• Inseriredinuovoiltappodisicurezzasullamacchinaefissarloin
posizione.
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Alterminedellepulizie,scollegareilcavodialimentazionee
disconnetterel'alimentatore.
• Premereiltastodelvaporeperliberarelapressionefinchénonfuoriesce
piùvapore.
• Svitarelentamenteiltappodisicurezzasenzarimuoverloperscaricareil
vaporeresiduofinoallacompletafuoriuscita.Attenderecircacinque
minutiaffinchélamacchinasiraffreddi.Infine,rimuoverecompletamente
iltappodisicurezza.
• Svuotarel'acquaresiduanelserbatoioepulirelasuperficieesternacon
unpannoasciutto.
• Infine,inseriredinuovoiltappodisicurezzasullamacchinaefissarloin
posizione.
GARANZIA
• Questoprodottoègarantitoper24mesi.Lagaranziaèvalidaseil
prodottovieneutilizzatoinconformitàconleistruzionieperloscopoper
ilqualeèstatorealizzato.Inoltre,deveesserefornitalaprovadi
acquistooriginale(fattura,scontrinooricevuta)riportanteladatadi
acquisto,ilnomedelrivenditoreeilcodicedelprodotto.
• Peridettaglidellecondizionidigaranzia,consultareilnostrositoweb:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questoapparecchionondeveesserepostotrairifiutidomesticialla
finedelsuociclodivita,madeveesseresmaltitoinuncentrodi
riciclaggioperdispositivielettriciedelettronicidomestici.Questosimbolo
sull'apparecchio,ilmanualediistruzionielaconfezionesottolineanotale
importantequestione.Imaterialiusatiinquestoapparecchiopossono
esserericiclati.Riciclandogliapparecchidomesticièpossibilecontribuire
allaprotezionedell'ambiente.Contattareleautoritàlocaliperinformazioni
inmeritoaipuntidiraccolta.
Assistenza
Tutteleinformazionielepartidiricambiosonodisponibilisulsito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Omdessasäkerhetsanvisningarignoreraskan
ingetansvarutkrävasavtillverkarenför
eventuellaskadorsomuppkommer.
• Omnätsladdenärskadadmåstedenbytasut
avtillverkaren,dessservicerepresentanteller
liknandekvalificeradepersonerförattundvika
fara.
• Flyttaaldrigapparatengenomattdradeni
sladdenochsetillattsladdenintekantrasslain
sig.
• Dennaapparatfårendastanvändasför
hushållsändamålochendastfördetsyfteden
ärkonstrueradför.
• Apparatenskainteanvändasavbarnupptill8
år.Apparatenkananvändasavbarnsomär8
årelleräldreomdealltidövervakas.Apparaten
kananvändasavpersonermednedsattfysisk,
sensoriskellermentalförmågaellerbristpå
erfarenhetochkunskapomdeövervakaseller
fårinstruktionerangåendeanvändningav
enhetenpåettsäkertsättochförstårriskerna.
Barnfårintelekamedapparaten.Håll
apparatenochnätkabelnutomräckhållförbarn
somäryngreän8år.Rengöringochunderhåll
fårinteutförasavbarnsåvidadeinteäräldre
än8årochövervakas.
• Förattundvikaelektriskastötarskadualdrig
sänkanedsladden,kontaktenellerapparateni
vattenellernågonannanvätska.
• Använddenintenärapparatenharfallit,omdet
finnsnågrateckenpåskadaelleromden
läcker.
• Hållapparatenochdesssladdutomräckhållför
barnunder8årnärdetärspänningssatteller
svalnar.
• Ångansomsläppsutärmycketkraftfull,såse
tillattduintesiktarpåpersoner,djureller
ömtåligaföremål.
• Låtapparatensvalnainnandurengöreller
förvararden.
• Vätskanellerånganfårinteriktasmotelektrisk
utrustning,såsominsidanavenugn.
•Ytankanblivarmvidanvändning.
• VARNING:Påfyllningsöppningenfårinte
öppnasvidanvändning.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Huvuddel
2. Kortspraymunstycke
3. Säkerhetslock
4. Ångknapp
5. Handtag
6. Strömkabelmedkontakt
7. Strömindikator
8. Tratt
9. Måttkopp
10. Spraymunstyckemedrundborste
11. Böjtspraymunstycke
12. Långtspraymunstycke
13. Förlängdanslutningspraymunstycke
14. Allmäntspraymunstycke
15. Spraymunstyckefördörr/fönster
16. Handduksmuff
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
• Packauppprodukten,kontrolleraallatillbehörochdokumentsom
medföljerproduktenochsetillattproduktenochtillbehöreninteär
skadade.
• Vänligenläsigenominstruktionennoggrantinnananvändning.
Ångrengörarenärendasttillförhushållsanvändning.
• Placeraförstaångrengörarenpåenplattplattform,tryckned
säkerhetsskyddet(1),skruvalosssäkerhetslocketmoturs(2),och
installeratratten.
• Fyllmåttkoppenmedmax175mrentvattenochfyllpåmedvattneti
tanken.Överfyllintetanken,liteutrymmemåstelämnas.Sätttillbaka
säkerhetslocketochdraåt.
• Efterinkopplingtardetcirka4minuterinnanångrengörarenärredoför
användning.Trycknupåångknappenochkontrolleraomångasprayas
uturmunstycket.Innananvändning,vänligenfyllpåmed175mli
tankenochsprayadetta,tillexempel,idiskhon.(Siktaintemed
spraymunstycketpånågonannanperson).
• Omångasprayasut,vänligeninstalleraettpassandetillbehörefterditt
behovefterattdusläpptuppknappen.
• Trycknedångknappenigenförattutföraåtgärdernaduvill.
ANVÄNDNING
INSTALLATIONAVTILLBEHÖR
• Installeradetlångaspraymunstycketellerdenförlängdaanslutningentill
spraymunstycket.Hållrördelenavdetlångaspraymunstycketihanden,
riktapilenmotdetenradigamärketpådetkortaspraymunstycketpå
maskinkroppen,ochsättdetlångaspraymunstycketpåplats.Roteradet
långaspraymunstycketmedurs,ochriktapilenpådetlånga
spraymunstycketmotendetdubbelradigamärketpådetkorta
spraymunstycketpåmaskinkroppen,enligtbild(3).Föratttabortdet
långaspraymunstycket,vänligenroteradetlångaspraymunstycket
motursenligtbild(4),ochriktapilenpåspraymunstycketmotdet
enkelradigamärketpåmaskinkroppen.Senkandetlånga
spraymunstycketdrasut.
• Fördenanslutningenmåsteduföljasammaprocedursomvisatovan.
• Installeraspraymedrundborsteellerböjtspraymunstycke.Fördirekt
installationpåkortspraymunstycke,riktaspraymunstycketmedrund
borsteellerdetböjdaspraymunstycketmotspraymunstycketstopp,
enligtbild(5),ochtryckspraymunstycketuppåttillsdetäriläge.
• Installationavspraymunstyckefördörr/fönster.Installeraförstdet
allmännaspraymunstycketpådetkortaspraymunstycket,enligtbild(6).
Installeradetvåsmåkrokarnapåspraymunstycketfördörr/fönsterpå
detallmännaspraymunstycketsupphängningskorkar,ochlössedanut
denstorakrokenpåspraymunstycketfördörr/fönster,ochtryck
spraymunstycketfördörr/fönsteruppochkoppla(7)fastdetallmänna
spraymunstycketskropp.
FUNKTIONER
• Desinfektionochsterilisering:Installeradetlångaspraymunstycketpå
detkortaspraymunstycketochriktaspraymunstycketmotplatsensom
behöverdefinfektioneras,ochtrycknedångknappen.Ångamedhög
temperaturkandödabakterier.
• Rengörakläder:Installeradetallmännaspraymunstycketpådetkorta
spraymunstycket,ochmonterasedanhanduksmuffen.Riktadenmot
upphängdakläder,ochtrycknedångknappenochflyttadetallmänna
spraymunstycketuppochnedochvänstertillhögersamtidigt.Såkan
fläckartasbortfrånkläder.
• Rengöradörrarochfönster:Installeradetallmännaspraymunstycketpå
detkortaspraymunstycket,ochinstallerasedanspraymunstycketför
dörr/fönsterpådet.Riktadenmotdörren/fönstret,ochtryckned
ångknappenochflyttadetuppochnedochvänstertillhögersamtidigt.
Såkanfläckartasbortfråndörr/fönster.
• Rengöringavgolvbrädor:Installeradetböjdaspraymunstycketellerdet
rundaspraymunstycketpådetlångaspraymunstycket.Förfläckarpå
svåråtkomligaplatserkanduanvändadenförlängdaanslutningen.Rikta
densedanmotgolvbrädorna,ochtrycknedångknappenföratttabort
smutsochfläckarfrånhörnochpågolvet.
PÅFYLLNINGAVVATTENVIDANVÄNDNING
• Kopplautströmsladdenochströmförsörjningen.
• Trycknedångknappenförattsläppapåtryckettillsingenmerånga
kommerut.
• Skruvalångsamtbortsäkerhetslocketmentaintebortdet,såkommer
kvarvarandeångaattlångsamtsläppasuttillsingenmerångakommer
ut.Sesedantillattmaskinenkylsaviungefärfemminuter.Tillsist,ta
bortsäkerhetslocket.
• Användentrattochenmåttkoppförattattfyllapåmedenlämplig
mängdkalltellervarmtvatten.
• Sätttillbakasäkerhetslocketochdraåt.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
• Närduärfärdig,kopplautströmsladdenochströmförsörjningen.
• Trycknedångknappenförattsläppapåtryckettillsingenmerånga
kommerut.
• Skruvalångsamtbortsäkerhetslocketmentaintebortdet,såkommer
kvarvarandeångaattlångsamtsläppasuttillsingenmerångakommer
ut.Sesedantillattmaskinenkylsaviungefärfemminuter.Tillsist,ta
bortsäkerhetslocket.
• Tömutkvarvarandevattenfråntankenochrengörinsidanmedentorr
trasa.
• Tillsist,sätttillbakasäkerhetslocketochdraåt.
GARANTI
• Dennaproduktharengarantipå24månader.Dingarantiärgiltigom
produktenanvändsienlighetmedinstruktionernaochfördetändamål
somdentillverkades.Dessutomskallursprungsköpet(faktura,
kassakvittoellerkvitto)vidimerasmedinköpsdatum,återförsäljarens
namnochartikelnummerpåprodukten.
• Fördetaljeradegarantivillkor,sevårservicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Dennaapparatskaejslängasblandvanligthushållsavfallnärden
slutatfungera.Denskaslängasvidenåtervinningsstationförelektriskt
ochelektroniskthushållsavfall.Dennasymbolpåapparaten,
bruksanvisningenochförpackningengördiguppmärksampådetta.
Materialensomanvändsidennaapparatkanåtervinnas.Genomatt
återvinnahushållsapparatergörduenviktiginsatsförattskyddavårmiljö.
Frågadelokalamyndigheternavardetfinnsinsamlingsställen.
Support
Duhittaralltillgängliginformationochreservdelarpåservice.tristar.eu!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
• Přiignorováníbezpečnostníchpokynůnení
výrobceodpovědnýzapřípadnápoškození.
• Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musíbýt
vyměněnvýrobcem,jehoservisnímzástupcem
nebopodobněkvalifikovanouosobou,abyse
předešlomožnýmrizikům.
• Nikdyspotřebičnepřenášejtetaženímza
přívodníšňůruaujistětese,žesekabel
nemůžezaseknout.
• Tentospotřebičlzepoužítpouzevdomácnosti
zaúčelem,prokterýbylvyroben.
• Tentospotřebičnesmípoužívatdětiod0do8
let.Tentospotřebičmohoupoužívatdětistarší
8let,pokudjsoupodsoustavnýmdozorem
dospělého.Tentospotřebičsmějípoužívat
osobysomezenýmitělesnými,smyslovýmiči
mentálnímischopnostminebosnedostatkem
zkušenostíaznalostí,pokudjsoupod
dohledemosobyodpovědnézajejich
bezpečnostnebopokudbylyopoužitítohoto
spotřebičetoutoosoboupoučenyauvědomují
simožnánebezpečí.Dětisinesmíhrátse
spotřebičem.Udržujtespotřebičakabelmimo
dosahudětímladších8let.Čištěníaúdržbu
nemohouvykonávatděti,kteréjsoumladší8let
abezdozoru.
• Abysteseochránilipředelektrickýmvýbojem,
neponořujtenapájecíkabel,zástrčkuči
spotřebičdovodyčijinétekutiny.
• Pokudspotřebičspadlnazem,jevíjakékoli
známkypoškozenínebopokudprosakuje,
nepoužívejtejej.
• Nechávejtespotřebičajehošňůrumimodosah
dětímladších8let,kdyžsenahříváachladne.
• Pára,kterávytryskne,jevelmisilná,protonikdy
nemiřtenaosoby,zvířatačikřehképředměty.
• Předčištěnímauskladněnímnechtespotřebič
vychladnout.
• Kapalinuanipárunesmítesměřovatsměremk
zařízenímobsahujícímelektrickékomponenty,
jakonapříkladdovnitřtrouby.
•Povrchmůžebýtběhempoužíváníhorký.
• VAROVÁNÍ:Plnicíotvorsenesmíběhem
používáníotevírat.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Tělo
2. Krátkározstřikovacítryska
3. Bezpečnostnívíčko
4. Tlačítkopáry
5. Držadlo
6. Napájecíšňůrasezástrčkou
7. Indikátornapájení
8. Nálevka
9. Odměrka
10. Rozstřikovacítryskaskruhovýmkartáčem
11. Ohnutározstřikovacítryska
12. Dlouhározstřikovacítryska
13. Prodlouženáspojovacírozstřikovacítryska
14. Základnírozstřikovacítryska
15. Rozstřikovacítryskanadveře/okna
16. Nástavecnahadr
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
• Vybaltevýrobek,zkontrolujtepříslušenstvíadokumentacivbalenís
výrobkemazkontrolujte,zdavýrobekapříslušenstvínejsoupoškozeny.
• Předpoužitímsiprosímpečlivěpřečtětenávodkpoužití.Parníčističje
určenpouzekvyužitívdomácnostech.
• Nejdříveumístěteparníčističnarovnouplochu,zatlačtedolů
bezpečnostníkryt(1),protisměruhodinovýchručičekvyšroubujte
bezpečnostnívíčko(2)apoténainstalujtetrychtýř.
• Odměrkunaplňtemaximálně175mlčistévodyavoduvlijtedo
zásobníku.Zásobníknenaplňujtepříliš,musívněmzůstattrochu
volnéhomísta.Bezpečnostnívíčkoznovunainstalujteautáhněte.
• Pozapnutídozásuvkypotrvá4minuty,nežbudeparníčističpřipravenk
použití.Pouplynutítétodobystisknětetlačítkopáryazkontrolujte,zdaz
tryskyvycházípára.Předpoužitímvlijte175mlvodydozásobníkua
nastříkejtejinapříkladdovýlevky.(Rozstřikovacítryskunemiřtenajiné
osoby.)
• Pokuddojdekvystříknutípáry,pouvolněnítlačítkanainstalujteprosím
vhodnépříslušenstvípodlevašichpotřeb.
• Proprovedenípožadovanýchoperacíznovustisknětetlačítkopáry.
POUŽITÍ
INSTALACEPŘÍSLUŠENSTVÍ
• Instalacedlouhérozstřikovacítryskyneboprodlouženéspojovací
rozstřikovacítrysky.Vrucedržtečásttrubicedlouhérozstřikovacítrysky,
zarovnejtešipkuseznačkoujednéčárkynatělezařízeníadlouhou
rozstřikovacítryskuzasuňtenamísto.Dlouhourozstřikovacítrysku
otočtevesměruhodinovýchručičekazarovnejtešipkunadlouhé
rozstřikovacítrysceseznačkoudvoučáreknakrátkérozstřikovací
tryscenatělezařízenídleukázkynaobrázku(3).Prosejmutídlouhé
rozstřikovacítryskyotočteprosímdlouhourozstřikovacítryskuobráceně
(protisměruhodinovýchručiček)dleukázkynaobrázku(4)azarovnejte
šipkunarozstřikovacítrysceseznačkousjednoučárkounatěle
zařízení.Potélzedlouhourozstřikovacítryskuvytáhnout.
• Vpřípaděprodlouženéspojovacírozstřikovacítryskymůžetepoužít
stejnýpostupuvedenývýše.
• InstalacerozstřikovacítryskyskruhovýmkartáčemPropřímouinstalaci
nakrátkourozstřikovacítrysku,otočterozstřikovacítryskuskruhovým
kartáčemneboohnutourozstřikovacítryskukhorníčástirozstřikovací
tryskydleukázkynaobrázku(5)arozstřikovacítryskuzatlačtesměrem
nahoru,dokudnenínamístě.
• Instalacerozstřikovacítryskynadveře/oknaNejdřívenakrátkou
rozstřikovacítryskunainstalujtezákladnírozstřikovacítryskudleukázky
naobrázku(6).Dvamaléháčkynarozstřikovacítryscenadveře/okna

vsuňtedootvorůnazákladnírozstřikovacítrysceanásledněspusťte
velkýhákrozstřikovacítryskynadveře/oknaarozstřikovacítryskuna
dveře/oknaazasuňteho(7)dotělazákladnírozstřikovacítrysky.
FUNKCE
• DezinfekceasterilizaceDlouhourozstřikovacítryskunainstalujtena
krátkourozstřikovacítryskuarozstřikovacítryskunasměřujtenamísto
vyžadujícídezinfekciapotéstisknětetlačítkopáry.Párasvysokou
teplotoudokážezabítbakterie.
• Čištěníoděvů:Základnírozstřikovacítryskunainstalujtenakrátkou
rozstřikovacítryskuapoténamontujtenástavecnahadr.Zamiřtejina
zavěšenéoděvyastisknětetlačítkopáryazákladnírozstřikovacítryskou
pohybujtenahoruadolůnebodolevaadoprava.Skvrnyzoděvůby
mělyzmizet.
• Čištěnídveříaoken:Základnírozstřikovacítryskunainstalujtena
krátkourozstřikovacítryskuapoténaninamontujterozstřikovacítrysku
nadveře/okna.Zamiřtejinadveře/oknaastisknětetlačítkopárya
pohybujtejínahoruadolůnebodolevaadoprava.Skvrnyzedveří/oken
bymělyzmizet.
• Čištěnípodlahovýchdesek:Ohnutourozstřikovacítryskunebokruhovou
rozstřikovacítryskunainstalujtenadlouhourozstřikovacítrysku.V
případěskvrnnaproblematickýchmístechmůžetepoužíttaké
prodlouženouspojovacírozstřikovacítrysku.Zamiřtejiminapodlahovou
deskuastisknětetlačítkopáry,čímžodstranítenečistotuaskvrnyv
rozíchzdíazpodlahy.
DOPLNĚNÍVODYBĚHEMOPERACE
• Odpojtenapájecíkabelaodpojtenapájení.
• Stisknutímtlačítkapáryvypusťtevšechnuzbývajícípáru.
• Pomaluvyšroubujtebezpečnostnívíčko,alenesundávejteho,a
zbývajícípárunechtepomaluunikat,dokudvypouštěníneustane.
Následněnechtespotřebičvychladnoutnaalespoňpětminut.Nakonec
bezpečnostnívíčkozcelasejměte.
• Nadoplněnídostatečnéhomnožstvístudenénebohorkévodydo
zásobníkupoužijtenálevkuaodměrnounádobku.
• Bezpečnostnívíčkoznovunainstalujtenatělospotřebičeautáhněte.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• Poukončeníčištění,odpojtenapájecíkabelaodpojtenapájení.
• Stisknutímtlačítkapáryvypusťtevšechnuzbývajícípáru.
• Pomaluvyšroubujtebezpečnostnívíčko,alenesundávejteho,a
zbývajícípárunechtepomaluunikat,dokudvypouštěníneustane.
Následněnechtespotřebičvychladnoutnaalespoňpětminut.Nakonec
bezpečnostnívíčkozcelasejměte.
• Zbývajícívoduzezásobníkuvypusťteaočistětevnějšípovrchsuchým
hadříkem.
• Nakonecbezpečnostnívíčkoznovunainstalujtenatělospotřebičea
utáhněte.
ZÁRUKA
• Zárukanatentovýrobekje24měsíců.Zárukajeplatnátehdy,kdyžje
produktpoužívánproúčely,proněžbylvyroben.Navícjetřebapředložit
originálnídokladokoupi(fakturu,účtenkunebodokladokoupi),na
němžjeuvedenodatumnákupu,jménoprodejceaproduktovéčíslo
výrobku.
• Propodrobnějšíinformaceozáruce,prosím,navštivtenašeservisní
internetovéstránky:www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tentospotřebičbynemělbýtpoukončeníživotnostivyhazovándo
domovníhoodpadu,alemusíbýtdovezennacentrálnísběrnémísto
krecyklacielektronikyadomácíchelektrickýchspotřebičů.Symbolna
spotřebiči,návodkobsluzeaobalvásnatentodůležitýproblém
upozorňuje.Materiálypoužitévtomtospotřebičijsourecyklovatelné.
Recyklacípoužitýchdomácíchspotřebičůvýznamněpřispějetekochraně
životníhoprostředí.Nainformacevztahujícísekesběrnémumístuse
zeptejtenamístnímobecnímúřadě.
Podpora
Všechnydostupnéinformaceanáhradnídílynaleznetena
service.tristar.eu!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
• Vprípadeignorovaniatýchtobezpečnostných
pokynovsavýrobcavzdávaakejkoľvek
zodpovednostizavzniknutúškodu.
• Akjenapájacíkábelpoškodený,musího
vymeniťvýrobca,jehoservisnýtechnikalebo
podobnékvalifikovanéosoby,abysazamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebičnikdynepremiestňujtezakábela
dbajtenato,abysakábelnestočil.
• Tentospotrebičsasmiepoužívaťibana
špecifikovanéúčelyvdomácomprostredí.
• Tentospotrebičnesmejúpoužívaťdetiod0do
8rokov.Tentospotrebičmôžupoužívaťdetivo
vekuod8rokov,pokiaľsúpodneustálym
dozorom.Tentospotrebičmôžupoužívaťosoby
sozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebo
psychickýmivlastnosťamialebonedostatkom
skúsenostíaznalostí,aksúpoddohľadom
alebodostalipokynytýkajúcesapoužitia
spotrebičabezpečnýmspôsobomaak
porozumelirizikámspojenýmsjehopoužitím.
Detisanesmúhraťsospotrebičom.Spotrebiča
napájacíkábeluchovávajtemimodosahudetí
mladšíchako8rokov.Čistenieaúdržbunesmú
vykonávaťdeti,ktorésúmladšieako8rokov
abezdozoru.
• Napájacíkábel,zástrčkuanispotrebič
neponárajtedovodyanidožiadnejinej
kvapaliny,abysapredišloúrazuelektrickým
prúdom.
• Spotrebičnepoužívajte,akspadol,akjeiným
spôsobompoškodenéaleboaktečie.
• Počaspoužívaniaalebochladnutiaspotrebiča
napájacíkábeluchovávajtemimodosahudetí
mladšíchako8rokov.
• Parajevypúšťanápodvysokýmtlakom,preto
dbajtenato,abystezariadenímnemierilina
osoby,zvieratáanikrehképredmety.
• Predčistenímalebouskladnenímnechajte
spotrebičvychladnúť.
• Tekutinuaniparunesmietemieriťnazariadenie
obsahujúceelektrickésúčiastky,napríkladna
vnútornépriestorykuchynskýchrúr.
•Povrchmôžebyťpripoužívaníhorúci.
• VAROVANIE:Plniaciotvorsapripoužívaní
nesmieotvárať.
POPISKOMPONENTOV
1. Telo
2. Krátkadýza
3. Bezpečnostnéviečko
4. Tlačidlopary
5. Držadlo
6. Napájacíkábelazástrčka
7. Indikátornapájania
8. Lievik
9. Odmernánádobka
10. Dýzasokrúhloukefkou
11. Zahnutádýza
12. Dlhádýza
13. Rozšírenáprípojnádýza
14. Všeobecnádýza
15. Dýzanastriekaniedveríaokien
16. Textilnýnávlek
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
• Rozbaľteprodukt,skontrolujtepríslušenstvoadokumentydodávanés
produktomauistitesa,žeproduktapríslušenstvoniesúpoškodené.
• Predpoužitímsipozorneprečítajtenávodspokynmi.Parnéčistiace
zariadeniejeurčenéibanapoužívanievdomácnostiach.
• Najprvumiestniteparnéčistiacezariadenienarovnýpovrch,zatlačte
bezpečnostnýkryt(1)smeromnadol,odskrutkujtečítačbezpečnostného
viečkavsmerehodinovýchručičiek(2)apotomnainštalujtenávlek.
• Naplňteodmerkumaximálne175mlčistejvodyapridajtevodudo
nádržky.Nádobkunepreplňujte,musívnejzostaťprázdnemiesto.
Znovunainštalujtebezpečnostnéviečkoadotiahniteho.
• Parnéčistiacezariadeniebudepripravenénapoužitiepribližnepo4
minútachpozapojenídozástrčky.Potomjemnestlačtetlačidloparya
skontrolujte,čizariadenievypúšťaparuzdýzy.Predpoužitímzariadenia
napusťtedonádržky175mlvodyavyskúšajtestriekanie,napríkladdo
umývadla.(Nemiertedýzounainéosoby).
• Akvystreknepara,nainštalujtepouvoľnenítlačidlavhodné
príslušenstvopodľasvojichpotrieb.
• Opakovanýmstlačenímtlačidlaparyvykonajtepožadovanépostupy.
POUŽÍVANIE
INŠTALÁCIAPRÍSLUŠENSTVA
• Nainštalujtedlhúdýzualeborozšírenúprípojnúdýzu.Podržtečasť
trubicedlhejdýzyvruke,zarovnajtešípkusoznačkoujednejčiaryna
krátkejdýzenatelestrojaavložtedlhúdýzunamiesto.Otáčajtedlhú
dýzuvsmerehodinovýchručičiekazarovnajtešípkunadlhejdýzeso
značkoudvojitejčiarynakrátkejdýzenatelestroja,akojeto
znázornenénaobrázku(3).Akchceteodstrániťdlhúdýzu,otáčajte
dlhoudýzouopačnýmsmerom(protismeruhodinovýchručičiek),akoje
toznázornenénaobrázku(4)azarovnajtešípkunadýzesoznačkou
jednejčiarynatelestroja.Potomjemožnédlhúdýzuvytiahnuť.
• Vprípaderozšírenejprípojnejdýzymusítepoužiťrovnakýpostup,akoje
postupznázornenývyššie.
• Nainštalujtedýzusokrúhloukefkoualebozahnutúdýzu.Akchcete
vykonaťpriamuinštaláciunakrátkudýzu,namiertedýzusokrúhlou
kefkoualebozahnutúdýzunahornúčasťdýzy,akojetoznázornenéna
obrázku(5),azatlačtedýzunahor,kýmnebudenamieste.
• InštaláciadýzynastriekaniedveríalebookienNajprvnainštalujte
všeobecnúdýzunakrátkudýzutak,akojetoznázornenénaobrázku
(6).Nainštalujtedvaháčikydýzynastriekaniedverí/oknanazávesné
očkávšeobecnejdýzyapotomstlačteveľkýhákdýzynastriekaniedverí
alebookienazatlačtenadýzunastriekaniedveríaokienazahákniteju
(7)natelovšeobecnejdýzy.
FUNKCIE
• Dezinfekciaasterilizácia:Nainštalujtedlhúdýzunakrátkudýzua
namiertedýzunamiestovyžadujúcedezinfekciu.Potomstlačtetlačidlo
pary.Parasvysokouteplotoumôžezabíjaťbaktérie.
• Čistenieodevu:Nainštalujtevšeobecnúdýzunakrátkudýzuapotom
pripevnitetextilnýnávlek.Namiertehonazavesenýodev,stlačtetlačidlo
paryapohybujtezároveňvšeobecnoudýzoudoľavaadopravaanahor
anadol.Týmmôžetezodevuodstrániťškvrny.
• Čisteniedveríaokien:Nainštalujtevšeobecnúdýzunakrátkudýzua
potomnaňupripevnitedýzunastriekaniedveríaokien.Namiertejuna
oknoalebodvere,stlačtetlačidloparyapohybujtezároveňvšeobecnou
dýzoudoľavaadopravaanahoranadol.Týmmôžetezdveríčiokna
odstrániťškvrny.
• Čisteniepodlahy:Nainštalujtenadlhúdýzuzahnutúdýzualebookrúhlu
dýzu.Aksaškvrnynachádzajúnaťažkoprístupnýchmiestach,môžete
tiežpoužiťrozšírenúprípojnúdýzu.Potomdýzunamiertenapríslušné
miestonapodlahe,stlačtetlačidloparyaodstráňtenečistotyaškvrnyv
rohochanapodlahe.
DOPĹŇANIEVODYVPRIEBEHUPOUŽÍVANIA
• Odpojtenapájacíkábelaodpojtezdrojnapájania.
• Stlačenímtlačidlaparyuvoľnitetlakatlačidlopodržte,kýmzozariadenia
neprestanevychádzaťpara.
• Pomalyodskrutkujtebezpečnostnéviečko,aleneodstraňujteho.
Zvyškováparabudepostupneuvoľňovaná,ažkýmnebudevšetkapara
vypustená.Potomnechajtezariadeniepribližnepäťminútchladnúť.
Nakoniecúplneodstráňtebezpečnostnéviečko.
• Pomocoulievikaaodmerkydoplňtevhodnémnožstvostudenejalebo
teplejvodydonádržky.
• Znovanainštalujtebezpečnostnéviečkonatelozariadeniaadotiahnite
ho.
ČISTENIEAÚDRŽBA
• Podokončeníčisteniaodpojtenapájacíkábelaodpojtezdrojnapájania.
• Stlačenímtlačidlaparyuvoľnitetlakatlačidlopodržte,kýmzozariadenia
neprestanevychádzaťpara.
• Pomalyodskrutkujtebezpečnostnéviečko,aleneodstraňujteho.
Zvyškováparabudepostupneuvoľňovaná,ažkýmnebudevšetkapara
vypustená.Potomnechajtezariadeniepribližnepäťminútchladnúť.
Nakoniecúplneodstráňtebezpečnostnéviečko.
• Odstráňtezvyšokvodyznádržkyavyčistitevonkajšípovrchkúskom
suchejhandričky.
• Nakoniecznovanainštalujtebezpečnostnéviečkonatelozariadeniaa
dotiahniteho.
ZÁRUKA
• Zárukanatentovýrobokje24mesiacov.Vašazárukajeplatná,aksa
výrobokpoužívavsúladesinštrukciamianaúčely,naktorébol
vyrobený.Navyšejetrebapredložiťdokladopôvodnomnákupe
(faktúru,predajnýpokladničnýblokalebopotvrdenieonákupe),ktorý
obsahujedátumnákupu,menopredajcuačíslopoložkytohtovýrobku.
• Kvôlidetailnýmapodrobnýmpodmienkamzáruky,pozriprosímnašu
servisnúwebovústránku:www.service.tristar.eu
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tentospotrebičnesmiebyťnakonciživotnostilikvidovanýspolus
komunálnymodpadom,alemusísazlikvidovaťvrecyklačnomstredisku
určenompreelektrickéaelektronickéspotrebiče.Tentosymbolna
spotrebiči,vnávodenaobsluhuanaobaleupozorňujenatútodôležitú
skutočnosť.Materiálypoužitévtomtospotrebičijemožnérecyklovať.
Recyklácioupoužitýchdomácichspotrebičovvýraznoumierouprispievate
kochraneživotnéhoprostredia.Informácieozbernýchmiestachvám
poskytnúmiestneúrady.
Podpora
Všetkydostupnéinformácieanáhradnédielyasúčiastkynájdetena
service.tristar.eu!
Other manuals for SR-5240
1
Other TriStar Steam Cleaner manuals
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Easy@Home
Easy@Home DF-009A user manual

Gtech
Gtech SW02 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest 103808 operating instructions

BLACK DECKER
BLACK DECKER FSMH1300FX Safety, Maintenance, Service

Silvercrest
Silvercrest 331382 1907 operating instructions

BLACK DECKER
BLACK DECKER HGS011 Series use and care manual