Trixie 39340 Installation guide

Transportbox/Transport Box
#39340–#39342
Hinweis Important information
Inhalt
Content
1
Gewöhnen Sie Ihr Tier vor der ersten Nutzung behutsam an die
Transportbox. Die Box ist nicht für eine langfristige Unterbringung
des Tieres geeignet. Platzieren Sie die Box gegen die Rücksitzbank
gelehnt im Kofferraum und stellen Sie sicher, dass die Box nicht
verrutschen kann.
Get your pet used to the transport box gently before using it for
the first time. The transport box is not suitable for long-term use.
Place the box in the car boot leaning against the back seats and
make sure that the box cannot shift.
TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
rechte
Seitenwand/
Right side panel
Rückwand/Back panel
Rückwand-Profilstreben/Back panel profiles(2 ×)
Metallstifte
für Tür/
Metal pins
for door
Schrauben/
Screws
Schutzkappen/
Protective
caps
(8 ×) (4 ×) (2 ×)
Stangen oben/Bars for top(2 ×)
Stange unten/Bar for base(1 ×)
Dach/Top plate Boden/Base plate
linke
Seitenwand/
Left side panel Tür/Door
A
B
C
Stange untenmit Krallenschutz/Bar for base with claw protection(1 ×)
2
1
Aufbau vorzugsweise mit 2 Personen Assembly preferably with 2 persons
C
*

Aufbauanleitung Assembling Instructions
2
TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
Um maximale Stabilität und Sicherheit zu erreichen, sind alle
Teile der Transportbox sehr genau aufeinander abgestimmt. Dies
erfordert absolut präzises Arbeiten bei der Montage. Nur so
können Sie die Box problemlos aufbauen und ihre hohe Qualität
später voll nutzen. Für den Aufbau werden mindestens zwei
Personen benötigt. Bitte planen Sie für den Aufbau 1–2 Stunden
Zeit ein. Sollten Sie beim Zusammensetzen einen Gummihammer
zur Hilfe nehmen, schützen Sie die Box bitte mit Polstermaterial.
For maximum stability and safety all parts of the transport box have
been compatibly matched with high precision. This requires utmost
precision during assembly. Only that way can the box be assembled
without problems and its high quality will be available to you once it
is finished. You need at least two people for the assembly. Please
reserve 1–2 hours for the assembly. If you use a rubber mallet during
assembly, protect the box with padded material.
1
2
Legen Sie die rechte Seitenwand auf
den Boden und stecken Sie die vier
Stangen(BundC)ein.Diegeschlosse-
ne Seite der Stange muss immer nach
vorne bzw. hinten zeigen. Die Winkel
zwischen den Rillen sind nicht gleich.
Dies ist vor allem bei der in der Ab-
bildung markierten Stange wichtig.
Achten Sie hier besonders auf die
richtige Ausrichtung. Orientieren Sie
sich hierfür an der markierten Kante.
Place the right side panel on the floor
and insert the four bars (B und C). The
closed side of the bar has to face
towards the front respectively the
back. The angles between the grooves
are not identical. This is especially
important for the bar marked in the
picture. Pay special attention to the
correct alignment of this bar. Use the
marked edge as orientation.
Richten Sie die Box auf, um die
Stangen B lose anzuschrauben. Ver-
zichten Sie zunächst auf die Schutz-
kappen.
Turn the box upright to loosely screw
in the bars B. Do not place the protec-
tive caps on the bars yet.
3
4
Schrauben Sie auch die Stangen C
lose an.
Screw also the bars C loosely in.
Die Verbinder für die Rückwand-Pro-
filstreben sitzen eventuell noch
nicht in der richtigen Position.
Schieben Sie sie falls nötig nach
oben Richtung Stange B.
The connectors for the back panel
profiles might not be in the right
position. Push them up towards bar B
if necessary.
B
B
C
C
*
Aufbauanleitung Assembling Instructions
2
TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
Um maximale Stabilität und Sicherheit zu erreichen, sind alle
Teile der Transportbox sehr genau aufeinander abgestimmt. Dies
erfordert absolut präzises Arbeiten bei der Montage. Nur so
können Sie die Box problemlos aufbauen und ihre hohe Qualität
später voll nutzen. Für den Aufbau werden mindestens zwei
Personen benötigt. Bitte planen Sie für den Aufbau 1–2 Stunden
Zeit ein. Sollten Sie beim Zusammensetzen einen Gummihammer
zur Hilfe nehmen, schützen Sie die Box bitte mit Polstermaterial.
For maximum stability and safety all parts of the transport box have
been compatibly matched with high precision. This requires utmost
precision during assembly. Only that way can the box be assembled
without problems and its high quality will be available to you once it
is finished. You need at least two people for the assembly. Please
reserve 1–2 hours for the assembly. If you use a rubber mallet during
assembly, protect the box with padded material.
1
2
Legen Sie die rechte Seitenwand auf
den Boden und stecken Sie die vier
Stangen(BundC)ein.Diegeschlosse-
ne Seite der Stange muss immer nach
vorne bzw. hinten zeigen. Die Winkel
zwischen den Rillen sind nicht gleich.
Dies ist vor allem bei der in der Ab-
bildung markierten Stange wichtig.
Achten Sie hier besonders auf die
richtige Ausrichtung. Orientieren Sie
sich hierfür an der markierten Kante.
Place the right side panel on the floor
and insert the four bars (B und C). The
closed side of the bar has to face
towards the front respectively the
back. The angles between the grooves
are not identical. This is especially
important for the bar marked in the
picture. Pay special attention to the
correct alignment of this bar. Use the
marked edge as orientation.
Richten Sie die Box auf, um die
Stangen B lose anzuschrauben. Ver-
zichten Sie zunächst auf die Schutz-
kappen.
Turn the box upright to loosely screw
in the bars B. Do not place the protec-
tive caps on the bars yet.
3
4
Schrauben Sie auch die Stangen C
lose an.
Screw also the bars C loosely in.
Die Verbinder für die Rückwand-Pro-
filstreben sitzen eventuell noch
nicht in der richtigen Position.
Schieben Sie sie falls nötig nach
oben Richtung Stange B.
The connectors for the back panel
profiles might not be in the right
position. Push them up towards bar B
if necessary.
B
B
C
C
*

Transportbox/Transport Box
#39340–#39342
3
TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
5
Stecken Sie nun auch die
Rückwand-Streben (A) ein.
Now insert the back panel profiles (A).
6
7
Entfernen Sie den Transportschutz von
den Ecken der Platten. Wichtig: Arbei-
ten Sie beim Einsetzen von Rückwand,
Dach und Boden sehr genau. Setzen
Sie die Platten ganz gerade ein und
drücken Sie sie fest in die Profile, um
spätere Probleme beim Aufbau oder
mit dem fertigen Produkt zu vermei-
den. Setzen Sie als erstes die Rück-
wand ein. Beachten Sie dabei die
korrekte Ausrichtung der Platte.
Remove the transport protection
from the corners of the panels. Import-
ant: work precisely when inserting
back panel, top plate/roof and base
plate. Insert the panels absolutely
straight and press them tightly into
the profiles to avoid problems later
on either with the assembly or the
finished product. Start by inserting
the back panel. Pay attention to the
correct alignment of the panel.
Setzen Sie dann das Dach ein. Next insert the top panel.
8
9
Setzen Sie nun den Boden ein. Now insert the base plate.
Zuletzt setzen Sie das linke Seitenele-
ment auf. Drücken Sie bei diesem
Arbeitsschritt alle vier Ecken kräftig
und ganz gleichmäßig hinunter. Es
ist normal, dass die Transportbox bei
der Montage dieses Teils stark unter
Spannung steht. Dies ist notwendig,
um ein späteres Klappern während
der Fahrt zu verhindern. Sollte sich
die letzte Wand nicht korrekt aufset-
zen lassen, ist es hilfreich die
vormontierten Schrauben dieses
Elements an den Ecken zu lockern.
Last add the left side panel. For this
press all four corners down evenly and
with force. It is normal that the
transport box is under high tension for
this step. This is necessary to prevent
it rattling when you are driving later.
If you cannot fit this last panel correct-
ly, it might be helpful to loosen the
pre-mounted screws of this panel at
the corners.
A
A

TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de
Transportbox/Transport Box
#39340–#39342
4
Ziehen Sie alle Schrauben, auch die ggf. zuvor ge-
lockerten, schrittweise und reihum an den verschie-
denen Ecken wieder fest. Durch das Verschrauben
nehmen alle Teile ihre endgültige Position ein, und
die ca. 1–1,5 cm großen Lücken zwischen Verbin-
dern und Gitterstreben schließen sich. Für den
geraden und lückenlosen Aufbau ist es sehr wich-
tig, die Schrauben schrittweise und an allen Seiten
gleichmäßig anzuziehen. Schließlich sollten alle
Schrauben sehr fest angezogen sein.
Hinweis: Drehen Sie auch hier die Schrauben zu-
nächst ohne Schutzkappen ein.
Tighten all the screws, including the ones you have
loosened, step by step going round from corner to
corner. When everything has been screwed to-
gether tightly, all parts will be in their final posi-
tion, and the 1–1.5 cm gaps between connectors
and lattice bars close. To achieve a straight result
without gaps it is vital to tighten the screws step
by step and evenly on all sides. At the end all
screws should be securely tightened.
Tip: tighten the screws without the protective
caps for the time being.
10
11
12
Erst wenn alle Schrauben fest sitzen
und die Box gerade und stabil zusam-
mengefügt ist, lösen Sie die Schrau-
ben an den oberen Ecken wieder und
setzen diese mit Schutzkappen erneut
ein.
Once all screws are tight and the box
is fully assembled and straight and
stable, loosen the screws in the upper
corners and fit them in again with the
protective caps.
13 14
Setzen Sie die Tür in die Scharniere ein und schrauben Sie die
Metallstifte fest. Die Tür sitzt dann korrekt, wenn sie sich mit
leichtem Druck vorne auf den Verschluss öffnen lässt. Dies ist
eine Sicherheitsmaßnahme um ungewolltes Öffnen (z.B. von
innen durch den Hund) sowie Klappern zu verhindern. Öffnet oder
schließt sich die Tür nur schwer, ist dies ein Hinweis darauf, dass
die Schrauben nicht fest genug angezogen sind oder eine der
Wände nicht ganz gerade sitzt.
Fit the door into the hinges and screw the pins tight. The door is
fitted correctly if it can be opened by lightly pressing on the
fastener at the front. This is a security feature to prevent undesired
opening (e.g. through the dog from the inside) and rattling. If the
door is difficult to open or to close, this indicates that the screws
have not been tightened enough or one of the panels is not quite
straight.
This manual suits for next models
1
Other Trixie Farm Equipment manuals
Popular Farm Equipment manuals by other brands

Raven
Raven SmarTrax installation manual

Arrowquip
Arrowquip CALVING PEN product manual

Art's-Way Manufacturing
Art's-Way Manufacturing 166 Operator's manual

Croplands
Croplands WEED-IT Quadro Transport Unloading & Setup Guide

MacDon
MacDon FlexDraper FD1 Series Operator's manual

LELY
LELY Calm View Installation & operator's manual