manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tunze
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Tunze Osmolator 3155 User manual

Tunze Osmolator 3155 User manual

1
x3155.8888
09/2015
Osmolator® 3155
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d’emploi
2 3
Inhalt
Allgemeines
Lieferform / Funktion
Sicherheitshinweise
Platzwahl Controller
Platzwahl der Sensoren
Montieren der Elastikpuffer
Befestigung der Sensoren
mit Magnet Holder
Befestigung mit Universal- Halter
Halterung an Glasscheibe kleben
Sensoren im Comline-Filter 3166 / 3167
Strom- und Wasseranschlüsse
Befestigung des Zulaufschlauches
Vorratsbehälter
Controller 5017
Inbetriebnahme in Comline Filter
Inbetriebnahme in Unterschrankanlagen
Die Sensoren - Schaltpunkt und Pege
Zubehör
Ersatzteile
Garantie
Störungen
Entsorgung
Seite
4
6
8-10
12
14-20
22
24-26
28-30
32
34
36
38
40-42
44-48
50
52
54-56
58
60-61
62
64-70
72
Page
5
7
9-11
13
15-21
23
25-27
29-31
33
35
37
39
41-43
45-49
51
53
55-57
59
60-61
63
65-71
72
Page
5
7
9-11
13
15-21
23
25-27
29-31
33
35
37
39
41-43
45-49
51
53
55-57
59
60-61
63
65-71
72
Table of Contents
General aspects
Condition delivered / function
Safety instructions
Positioning the controller
Positioning the sensors
Fitting the elastic absorbers
Attaching the sensors using
a magnet holder
Attachment using a universal holder
Sticking the holding device on the glass pane
Sensors in Comline Filter 3166 / 3167
Power and water connections
Attachment of the feed hose
Storage tank
Controller 5017
Initial operation in Comline lter
Initial operation in aquarium cabinets
The sensors – switching point and servicing
Accessories
Spare parts
Guarantee
Failures
Disposal
Sommaire
Généralités
Contenu - fonctions
Sécurité d’utilisation
Placement Controller
Placement des capteurs
Montage des tampons élastiques
Fixation des capteurs avec Magnet Holder
Fixation des capteurs avec
support universel
Fixation par collage
Capteurs dans le ltre Comline 3166 / 3167
Raccordements hydrauliques et électriques
Fixation du tuyau d’amenée d’eau
Réservoirs
Controller 5017
Mise en service avec ltre Comline
Mise en service en ltrations sous aquarium
Capteurs, points de fonctionnement
Accessoires
Pièces de rechange
Garantie
Que faire si… ?
Gestion des déchets
TUNZE® Aquarientechnik GmbH
Seeshaupter Straße 68
82377 Penzberg
Germany
Tel: +49 8856 2022
Fax: +49 8856 2021
www.tunze.com
Email: info@tunze.com
4 5
Allgemeines
Der TUNZE Osmolator® 3155 (1) wird zur
Sicherung der osmotischen Stabilität in Süß- und
Meerwasseraquarien eingesetzt. Er gewährleistet
den genauen und sicheren Ausgleich des
verdunsteten Wassers.
Dieser Wasserstandsregler enthält einen
Controller, zwei Sensoren, zwei Magnet Holder für
Sensoren und zahlreiches Zubehör. Er ist geeignet
zur Platzierung in Unterschrank-Filteranlagen,
in Comline-Filter oder unmittelbar am Rand
des Aquariums. Der Magnet Holder für zwei
Sensoren (1) ist für eine Glasstärke bis 15mm, der
Magnet Holder für separaten Sicherheitssensor (2)
für eine Glasstärke bis 12mm geeignet.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen (3).
General aspects
TUNZE Osmolator® 3155 (1) is used to ensure
the osmotic stability in freshwater and saltwater
aquariums. It guarantees the accurate and safe
compensation of evaporated water.
This water level regulator comprises a controller,
two sensors, two magnet holders for sensors and
numerous accessories. It is suitable for use in
cabinet lter plants, in Comline lters or directly on
the edge of the aquarium. The Magnet Holder for
two sensors (1) is suitable for a glass thickness of
up to 15mm (1/2“), and the Magnet Holder for the
separate safety sensor (2) for a glass thickness up
to 12mm (3/8“).
This device is suitable for users (including children)
with limited physical, sensorial or mental abilities or
without any experience or previous knowledge only,
if a suitable supervision or detailed instructions
on the operation of the device is assured by a
responsible person.
Please make sure that children do not play with the
device (3).
Généralités
L’Osmolator® TUNZE® 3155 (1) est conçu pour
assurer la stabilité osmotique d’un aquarium d’eau
douce ou d’eau de mer par une compensation able
et précise de l’eau évaporée. Cette régulation de
niveau comporte un Controller, deux capteurs de
niveau, deux supports magnétiques pour capteurs
et de nombreux accessoires. L’Osmolator® est
conçu pour un placement dans les ltrations sous
aquariums, les ltres Comline® ou directement au
bord de la cuve. Le support magnétique à deux
capteurs (1) est prévu pour une épaisseur de vitre
jusqu’à 15mm, le support magnétique à un seul
capteur (2) jusqu’à 12mm.
Les utilisateurs (enfants inclus) ayant des limitations
physiques, sensorielles, psychiques, ne bénéciant
pas d’une expérience ou de connaissances
sufsantes ne peuvent utiliser cet appareil qu’avec
le concours d’une tierce personne responsable,
assurant la surveillance ou veillant à l’observation
du mode d’emploi.
Veuillez vous assurer que des enfants ne puissent
jouer avec cet appareil (3).
6 7
Lieferform
Der Osmolator® ist einbaufertig mit Netzteil (1),
Dosierpumpe (2), Schlauch (3), Spannhalter (4),
Magnet Holder für zwei Sensoren (5) und Magnet
Holder für separaten Überlaufsensor (6).
Funktion
Im TUNZE Osmolator® 3155 sind zwei Sensoren
eingesetzt, d.h. ein Arbeitssensor (7) zur Überwachung
des Wasserniveaus und ein Sicherheitssensor (8)
gegen Überfüllung des Aquariums. Der Arbeitssensor
tastet die Wasseroberäche ab und initiiert bei
Unterschreitung des eingestellten Wasserniveaus den
Controller (9). Dieser schaltet die Dosierpumpe (2)
ein, die soviel Wasser aus dem Vorratsbehälter ins
Aquarium fördert, bis die verdunstete Wassermenge
ersetzt ist. Danach schaltet der Controller mit
elektronischer Zeitüberwachung die Dosierpumpe
automatisch ab. Sollte aus technischen Gründen
der Arbeitssensor versagen, verhindert der
Sicherheitssensor das Überfüllen des Aquariums und
es ertönt ein Signalton. Läuft die Dosierpumpe länger
als 10 Min. wird sie zur Sicherheit abgeschaltet.
Bei Aquarien über 1.000L empfehlen wir aufgrund
der hohen Verdunstung, statt der Dosierpumpe
5000.02 die Schaltsteckdose 3150.11 (10) mit
Rückförderpumpe Silence 1073.02 oder 1073.04 zu
verwenden.
Delivery condition
The Osmolator® is ready for installation with the power
supply (1), metering pump (2), hose (3), clamp (4),
Magnet Holder for two sensors (5) and the Magnet
Holder for the separate overow sensor (6).
Functions
There are two sensors implemented into the TUNZE
Osmolator 3155®, whereas an operating sensor (7)
is used to monitor the water level and a safety
sensor (8) to prevent an overlling of the aquarium.
The operating sensor scans the water surface, and
triggers the controller (9) if the water level falls below
the preset water threshold. This switches on the
metering pump (2), which then conveys a sufcient
amount of water from the reservoir into the aquarium
to replenish the evaporated water. After this process
has concluded, the controller which is equipped with
an electronic time monitoring, automatically switches
off the metering pump. The operating sensor should
fail due to technical reasons, the safety sensor will
prevent an overlling of the aquarium, and a signal
tone will be emitted. If the metering pump runs longer
than 10 minutes it will be shut off for safety reasons.
Due to the high rate of evaporation in aquariums with
more than 1,000l (264 USgal.) we recommend the
use of the switched socket outlet 3150.11 (10) with
the recirculation pump Silence 1073.02 or 1073.04
instead of the metering pump 5000.02.
Contenu
L’Osmolator® est livré prêt à l’emploi avec
alimentation secteur (1), pompe de dosage (2), tuyau
d’amenée (3), support (4), Magnet Holder à deux
capteurs (5) et Magnet Holder pour capteur anti-
débordement séparé (6).
Fonctions
L’Osmolator® TUNZE® est équipé de deux capteurs:
un capteur de niveau précis (7) et un capteur de sécurité
anti-débordement (8). Le capteur de niveau effectue
un contrôle précis du niveau réel de l’eau en relation
avec le Controller (9). Lors d’une baisse de niveau
d’eau, le Controller enclenche la pompe de dosage (2)
placée dans le réservoir jusqu’à la compensation
totale de l’eau. Si pour une raison technique le capteur
de régulation devait être défectueux ou si la pompe de
dosage devait ne plus s’arrêter, le deuxième capteur
de sécurité évitera un débordement de l’aquarium et
actionnera une signalisation lumineuse et sonore. Si
le temps de fonctionnement de la pompe de dosage
dépasse 10 minutes, la pompe est automatiquement
stoppée avec une signalisation.
En raison du volume d’évaporation des aquariums
de plus de 1.000L, nous conseillons l’utilisation de
la prise commandée 3150.11 (10) avec pompe de
reprise Silence 1073.02 ou 1073.04 à la place de la
pompe de dosage 5000.02.
8 9
Sicherheitshinweise
Osmolator® nur im Aquarium einsetzen, der Betrieb
im Freien ist nicht zulässig.
Netzteil 5012.01 und Controller 5017 nur an
trockener und gut belüfteter Stelle anbringen! (1)
Nicht in die Nähe von Heiz- und Wärmequellen
aufstellen (2), Umgebungstemperatur max. + 35°C.
Kabel nicht knicken (3).
Arbeitssensor nicht Infrarot- oder HQI-Licht
aussetzen. Spitze immer nach unten einsetzen,
sonst Störung durch starkes Licht möglich.
Magnetscheibenreiniger oder andere Magnetfelder
nicht in unmittelbare Nähe des Sicherheitssensors
bringen, sonst Funktionsstörung möglich (4).
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung
mit Netzspannung übereinstimmt.
Dosierpumpe nicht ohne Wasser betreiben (5).
Bei Reinigung und Wartung Netzstecker vom
Controller 5017 ziehen. Beschädigte Kabel nicht
reparieren, sondern Geräte zur Reparatur geben.
Nicht an Fremdgeräte anschließen (6). Während
der Verwendung von Wasserwechselgeräten
Osmolator® abschalten.
Gebrauchsanleitung gut aufbewahren.
Safety instructions
Only use the Osmolator® for indoor aquariums, since
an outdoor operation is not permitted.
Only position the power supply 5012.01 and controller
5017 in a dry and well ventilated place! (1)
Do not place it near heat sources of any kind (2),
ambient temperature max. +35°C.
Do not fold the cable (3).
To not expose the operating sensor to infrared or
HQI light. Always insert the pointed side downwards,
be
cause otherwise interference
from strong light could
be possible.
Do not place the magnetic glass cleaners or other
magnetic elds into the immediate vicinity of the safety
sensor, since otherwise malfunctions could occur (4).
Before commissioning, check that the operating
voltage corresponds to the mains voltage.
Do not operate the metering pump without water (5).
During cleaning and maintenance disconnect the
mains plug from the controller 5017. Do not repair
damaged cables, instead have the devices repaired.
Do not connect to external devices (6). Switch off the
Osmolator® during the use of water exchange devices.
Keep the instruction manual in a safe place.
Sécurité d’utilisation
N’utilisez l’Osmolator® qu’en aquarium, une
utilisation hors habitation est interdite.
Positionnez l’alimentation 5012.01 et le Controller
5017 en un endroit sec et bien aéré (1
).
Ne positionnez pas les appareillages près d’
une source
de chaleur (2), te
mpérature ma
x. +35°C.
Ne plie
z pas les câbles (3).
N’exposez pas le capteur de régulation aux HQI.
Pour éviter des perturbations dues à des sources
lumineuses intenses, positionnez toujours la pointe
du capteur vers le bas.
An d’évitez un défaut de fonctionnement,
n’approchez pas d’aimant de nettoyage ou d’autre
source magnétique près du capteur de sécurité (4).
Avant toute mise en fonction, vériez la compatibilité
de l’alimentation avec le réseau électrique.
Evitez un fonctionnement à sec de la pompe de
dosage (5).
Pour tout entretien, déconnectez l’alimentation
du Controller 5017. Ne réparez pas un câble
endommagé mais renvoyez tout l’appareil en
réparation.
N’utilisez aucun appareillage étranger (6).
Déconnectez l’Osmolator® durant les opérations de
changement d’eau.
Veuillez consulter attentivement la notice d’entretien.

Other manuals for Osmolator 3155

1

Other Tunze Water Pump manuals

Tunze turbelle 805 User manual

Tunze

Tunze turbelle 805 User manual

Tunze Tucbelle nanostream 6015 User manual

Tunze

Tunze Tucbelle nanostream 6015 User manual

Tunze Turbelle nanostream 6015 User manual

Tunze

Tunze Turbelle nanostream 6015 User manual

Tunze Turbelle e-jet 805 User manual

Tunze

Tunze Turbelle e-jet 805 User manual

Tunze Turbelle High Jet 5000.021 User manual

Tunze

Tunze Turbelle High Jet 5000.021 User manual

Tunze Tucbelle stream 6065 User manual

Tunze

Tunze Tucbelle stream 6065 User manual

Tunze Tucbelle nanostream 6020 User manual

Tunze

Tunze Tucbelle nanostream 6020 User manual

Tunze Master electronic User manual

Tunze

Tunze Master electronic User manual

Tunze Osmolator 3155 User manual

Tunze

Tunze Osmolator 3155 User manual

Tunze silence 1073.008 User manual

Tunze

Tunze silence 1073.008 User manual

Tunze Turbelle e-jet 1605 User manual

Tunze

Tunze Turbelle e-jet 1605 User manual

Tunze Silence Series User manual

Tunze

Tunze Silence Series User manual

Tunze Turbelle nanostream 6015 User manual

Tunze

Tunze Turbelle nanostream 6015 User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

Watershed Innovations HYDRAPUMP SMART FLEX Instructional manual

Watershed Innovations

Watershed Innovations HYDRAPUMP SMART FLEX Instructional manual

Graco Modu-Flo AL-5M instructions

Graco

Graco Modu-Flo AL-5M instructions

Messner MultiSystem MPF 3000 operating instructions

Messner

Messner MultiSystem MPF 3000 operating instructions

Xylem Bell & Gossett WEHT0311M Installation, operation and maintenance instructions

Xylem

Xylem Bell & Gossett WEHT0311M Installation, operation and maintenance instructions

WilTec 50739 Operation manual

WilTec

WilTec 50739 Operation manual

Franklin Electric Little Giant 555702 HRK-360S instruction sheet

Franklin Electric

Franklin Electric Little Giant 555702 HRK-360S instruction sheet

Ingersoll-Rand PD02P Series Operator's manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand PD02P Series Operator's manual

VS ZJ Series Operating	 instruction

VS

VS ZJ Series Operating instruction

Flotec FPZS50RP owner's manual

Flotec

Flotec FPZS50RP owner's manual

SKF Lincoln FlowMaster II User and maintenance instructions

SKF

SKF Lincoln FlowMaster II User and maintenance instructions

Xylem Lowara LSB Series Installation, operation and maintenance instructions

Xylem

Xylem Lowara LSB Series Installation, operation and maintenance instructions

Water Duro Pumps DCJ500 Operating & installation instructions

Water

Water Duro Pumps DCJ500 Operating & installation instructions

Action P490 Operating instructions & parts manual

Action

Action P490 Operating instructions & parts manual

Flo King Permacore Reusable Carbon Bag Disassembly. & Cleaning Instructions

Flo King

Flo King Permacore Reusable Carbon Bag Disassembly. & Cleaning Instructions

ARO ARO PD15P-X Operator's manual

ARO

ARO ARO PD15P-X Operator's manual

Pumptec 112V Series Operating instructions and parts manual

Pumptec

Pumptec 112V Series Operating instructions and parts manual

Virax 262070 user manual

Virax

Virax 262070 user manual

Neptun NPHW 5500 operating instructions

Neptun

Neptun NPHW 5500 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.