manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. turck
  6. •
  7. I/O System
  8. •
  9. turck TI41-N User manual

turck TI41-N User manual

TI41-N
Documents supplémentaires
Sur le site www.turck.com, vous trouverez les documents suivants qui complètent ce guide:
■Fiche technique
■Remarques sur l'utilisation en zone2
■Manuel du systèmeE/S excom pour circuits électriques à sécurité non intrinsèque
■Déclarations de conformité (version actuelle)
■Homologations
Pour votre sécurité
Utilisation conforme
L'appareil est un équipement appartenant à la catégorie de protection «sécurité renforcée»
(CEI/EN60079-7) et ne peut être utilisé qu'au sein du systèmeE/S excom avec les supports de
modules autorisésMT… (TÜV 21 ATEX 8643 X ou IECEx TUR 21.0012X) en zone2.
DANGER
Ces instructions ne contiennent pas d'informations relatives à l'utilisation en zone2.
Danger de mort en cas d'utilisation non conforme!
En cas d'utilisation en zone2: respectez impérativement les informations sur l'utilisation
en zone2.
Le module d'entrée de température 4canaux détecte la valeur des résistances à 2, 3 et 4fils des
types Pt100, Ni100 et Cu100 et les convertit en valeurs numériques. Les canaux sont séparés les
uns les autres par une isolation galvanique.
Les appareils doivent exclusivement être utilisés conformément aux instructions figurant dans
ce guide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Turck décline toute
responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité générales
■Seul un personnel spécialement formé et qualifié peut monter, installer, exploiter et paramé-
trer les appareils, ainsi qu'en effectuer la maintenance.
■L'appareil répond aux exigences CEM pour les zones industrielles. En cas d'utilisation dans
des zones résidentielles, des mesures doivent être prises pour éviter les interférences radio.
■Combinez uniquement des appareils adaptés à une utilisation conjointe en fonction de leurs
données techniques.
■Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé avant le montage.
Description du produit
Aperçu de l'appareil
Voir fig.1: vue de l'appareil, fig.2: dimensions
Fonctions et modes de fonctionnement
Le module convertit le signal d'entrée analogique en une valeur numérique de 0 à
16383chiffres. La résolution interne correspond à 16bits. La valeur de température numérisée
est exprimée en kelvins avec une résolution de 0,1K.
La compensation de ligne compense les erreurs de ligne lors de la mesure de la température.
Lors des mesures en technique 3 et 4fils, l'équilibre de ligne est automatiquement établi. Pour
la mesure à 2fils, une résistance de ligne de 0 à 15,5Ω peut être compensée par incréments de
0,5Ω.
Installation
Vous pouvez monter les appareils côte à côte. Un changement d'appareils est également
possible pendant le fonctionnement.
 Protégez la zone de montage contre les rayonnements thermiques, les variations rapides de
température, la poussière, la saleté, l'humidité et d'autres facteurs ambiants.
 Branchez l'appareil dans la position prévue à cet effet sur le support de module et emboîtez-
le jusqu'à enclenchement.
Raccordement
Lorsqu'il est fixé sur le support de module, l'appareil est raccordé à l'alimentation interne et à
la communication de données du support de module. Pour le raccordement des appareils de
terrain, des borniers de raccordement à vis ou à ressort peuvent être employés.
 Raccordez les appareils de terrain conformément au «Wiring diagram».
Mise en service
Lors de l'activation de la tension d'alimentation sur le support de module, l'appareil branché
est immédiatement mis sous tension. Lors de la mise en service, le comportement des entrées
doit être configuré une seule fois via le maître bus de terrain et l'emplacement du module doit
être paramétré.
FR Guide d'utilisation rapide EN Quick Start Guide
TI41-N
Other documents
Besides this document, the following material can be found on the Internet at www.turck.com:
■Data sheet
■Notes on use in zone 2
■excom manual — I/O system for non-intrinsically safe circuits
■Declarations of conformity (current version)
■Approvals
For your safety
Intended use
The device is a piece of equipment from explosion protection category "increased safety"
(IEC/EN 60079-7) and may only be used as part of the excom I/O system with the approved
module carriers MT… (TÜV 21 ATEX 8643 X or IECEx TUR 21.0012X) in zone 2.
DANGER
These instructions do not provide any information on use in zone 2.
Danger to life due to misuse!
When used in zone 2: Observe the information on use in zone 2 without fail.
The 4-channel temperature input module detects the value of 2-, 3- and 4-wire resistors of
types Pt100, Ni100 and Cu100 and converts them into digital values. All channels are galvani-
cally isolated from one another.
The devices must only be used as described in these instructions. Any other use is not in ac-
cordance with the intended use. Turck accepts no liability for any resulting damage.
General safety instructions
■The devices must only be mounted, installed, operated, parameterized and maintained by
trained and qualified personnel.
■The device meets the EMC requirements for industrial areas. When used in residential areas,
take measures to prevent radio interference.
■Only combine devices that are suitable for joint use based on their technical data.
■Check the device for damage before mounting.
Product description
Device overview
See fig.1: Device view, fig.2: Dimensions
Functions and operating modes
The module converts the analog input signal into a digital value of 0…16,383 digits. The inter-
nal resolution is 16 bit. The digitalized temperature value is output in kelvins with a resolution
of 0.1 K.
Line compensation compensates for the line faults when measuring the temperature. Cable
compensation is automatic with 3-wire measurement and 4-wire measurement. For 2-wire
measurement, a line resistance of 0…15.5 Ω can be compensated in increments of 0.5 Ω.
Installing
The devices can be mounted directly next to each other. The devices can also be changed dur-
ing operation.
 Protect the mounting location from radiated heat, sudden temperature fluctuations, dust,
dirt, humidity and other ambient influences.
 Insert the device into the designated position on the module rack so that it noticeably snaps
into place.
Connecting
When plugged into the module rack, the device is connected to the module rack's internal
power supply and data communication. Screw-connection or spring-type terminal blocks can
be used to connect the field devices.
 Connect the field devices as shown in "Wiring diagram."
Commissioning
Switching on the power supply on the module rack immediately switches on the fitted device.
As part of the commissioning process, the input behavior must be parameterized once via the
fieldbus master, and the module slot must be configured.
DE Kurzbetriebsanleitung
TI41-N
Weitere Unterlagen
Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter www.turck.com folgende
Unterlagen:
■Datenblatt
■Hinweise zum Einsatz in Zone 2
■Handbuch excom – I/O-System für nicht eigensichere Stromkreise
■Konformitätserklärungen (aktuelle Version)
■Zulassungen
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ein Betriebsmittel in der Zündschutzart„Erhöhte Sicherheit“ (IEC/EN 60079-7) und
darf nur innerhalb des I/O-Systems excom mit den zugelassenen Modulträgern MT…
(TÜV 21 ATEX 8643 X bzw. IECEx TUR 21.0012X) in Zone 2 eingesetzt werden.
GEFAHR
Die vorliegende Anleitung enthält keine Informationen zum Einsatz in Zone 2.
Lebensgefahr durch Fehlanwendung!
Bei Einsatz in Zone 2: Hinweise zum Einsatz in Zone 2 unbedingt einhalten.
Das 4-kanalige Temperatur-Eingangsmodul erfasst den Wert von 2-, 3- und 4-Leiter-Wider-
ständen der Typen Pt100, Ni100 und Cu100 und gibt sie als digitale Werte aus. Die Kanäle sind
untereinander galvanisch getrennt.
Die Geräte dürfen nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden übernimmt
Turck keine Haftung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
■Nur fachlich geschultes Personal darf die Geräte montieren, installieren, betreiben, einstel-
len und instand halten.
■Das Gerät erfüllt die EMV-Anforderungen für den industriellen Bereich. Bei Einsatz in Wohn-
bereichen Maßnahmen treffen, um Funkstörungen zu vermeiden.
■Nur Geräte miteinander kombinieren, die durch ihre technischen Daten für den gemeinsa-
men Einsatz geeignet sind.
■Gerät vor der Montage auf Beschädigungen prüfen.
Produktbeschreibung
Geräteübersicht
Siehe Abb.1: Geräteansicht, Abb.2: Abmessungen
Funktionen und Betriebsarten
Das Modul wandelt das analoge Eingangssignal in einen digitalen Wert von 0…16383 Digits
um. Die interne Auflösung entspricht 16 Bit. Der digitalisierte Temperaturwert wird in Kelvin
mit einer Auflösung von 0,1 K ausgegeben.
Der Leitungsabgleich kompensiert den Leitungsfehler bei der Temperaturmessung. Bei der
3-Leiter-Messung und bei der 4-Leiter-Messung erfolgt der Leitungsabgleich automatisch.
Bei der 2-Leiter-Messung kann ein Leitungswiderstand von 0…15,5 Ω in Schritten von 0,5 Ω
kompensiert werden.
Montieren
Die Geräte können unmittelbar nebeneinander montiert werden. Ein Wechsel der Geräte ist
auch während des laufenden Betriebs möglich.
 Montageort gegen Wärmestrahlung, schnelle Temperaturschwankungen, Staub, Schmutz,
Feuchtigkeit und andere Umwelteinflüsse schützen.
 Gerät in die dafür vorgesehene Position auf dem Modulträger stecken und deutlich spürbar
einrasten lassen.
Anschließen
Durch Aufstecken auf den Modulträger ist das Gerät mit der internen Energieversorgung und
Datenkommunikation des Modulträgers verbunden. Zum Anschluss der Feldgeräte können
Klemmenblöcke in Schraubanschluss- oder Federzuganschlusstechnik verwendet werden.
 Feldgeräte gemäß„Wiring diagram“ anschließen.
In Betrieb nehmen
Durch Aufschalten der Versorgungsspannung am Modulträger ist das aufgesteckte Gerät sofort
eingeschaltet. Bei der Inbetriebnahme muss das Verhalten der Eingänge einmalig über den
Feldbus-Master parametriert werden und der Modulsteckplatz konfiguriert werden.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D301283 2023-06 V03.00Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
TI41-N
①TI41-N
Temperature Input Module
Quick Start Guide
Doc. no. D301283 2306
Additional
information see
②
118
18
106
Wiring diagram
turck.com
GN/RD
Status
RD
1
RD
2
RD
3
RD
4
internal
power
supply
internal
bus
11
12
13
14
21
22
23
24
31
32
33
34
41
42
43
44
III III
FR Guide d'utilisation rapide
Fonctionnement
L'appareil peut être monté dans le support de module ou retiré de celui-ci pendant le fonction-
nement après avoir vérifié que l'atmosphère ne présente pas de risque d'explosion.
LED
LED Indication Signication
Status Off Absence de tension d'alimentation
Rouge clignote Module non configuré pour l'emplacement actuel
Vert Alimentation et communication sans erreur
Vert clignote
(lentement:
0,5Hz)
Module en mode FailSafe
Vert clignote
(1,0Hz asym.) Module pas encore configuré par la passerelle,
en attente de données de configuration
Canal
1…4 Off Pas d'erreur au niveau du canal
Rouge Erreur au niveau du canal (rupture de câble, court-circuit):
diagnostic de canal disponible
Réglages
Le comportement des entrées est paramétré via un outil de configuration associé, une
application cadre FDT ou un serveur Web, en fonction du système de bus de terrain de niveau
supérieur. Les paramètres suivants et d'autres peuvent être réglés pour chaque canal:
■Type de capteur
■Type de raccordement (2 à 4fils)
■Résistance de la ligne
■Surveillance de la ligne
■Stratégie de valeur de remplacement
■Filtre pour la génération de valeur moyenne
Réparation
L'appareil ne doit pas être réparé par l'utilisateur. En cas de dysfonctionnement, mettez l'appa-
reil hors service. En cas de retour à Turck, veuillez respecter les conditions de retour.
Mise au rebut
Les appareils doivent être mis au rebut de manière appropriée et ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
EN Quick Start Guide
Operating
The device can be fitted in or removed from the module rack during operation if a potentially
explosive atmosphere is not present.
LEDs
LED Indication Meaning
Status Off Power off
Red flashing Module not configured for current slot
Green Power supply and communication error free
Green flashing
(slow: 0.5Hz) Module in FailSafe mode
Green flashing
(1.0Hz asym.) Module not yet configured by the gateway,
awaiting configuration data
Channel
1…4 Off No channel error
Red Channel error (wire break, short circuit): Channel diagnostics
available
Setting
The behavior of the inputs is parameterized via an associated configuration tool, FDT frame
or web server, depending on the higher-level fieldbus system. The following parameters and
others can be set for each channel:
■Sensor type
■Connection type (2 to 4-wire)
■Cable resistance
■Line monitoring
■Substitute value strategy
■Filter for mean value generation
Repair
The device must not be repaired by the user. The device must be decommissioned if it is faulty.
Observe our return acceptance conditions when returning the device to Turck.
Disposal
The device must be disposed of properly and does not belong in the domestic waste.
Betreiben
Wenn keine explosionsfähige Atmosphäre vorliegt, kann das Gerät im laufenden Betrieb auf
den Modulträger gesteckt oder gezogen werden.
LED-Anzeigen
LED Anzeige Bedeutung
Status aus keine Spannungsversorgung
blinkt rot Modul nicht für aktuellen Steckplatz konfiguriert
grün Energieversorgung und Kommunikation fehlerfrei
blinkt grün
(langsam: 0,5Hz) Modul im Fail-Safe-Modus
blinkt grün
(1,0Hz asym.) Modul noch nicht vom Gateway konfiguriert,
wartet auf Konfigurationsdaten
Kanal
1…4 aus kein Kanalfehler
rot Kanalfehler (Drahtbruch, Kurzschluss): Kanaldiagnose liegt vor
Einstellen
Das Verhalten der Eingänge wird je nach übergeordnetem Feldbussystem über ein zugehöri-
ges Konfigurationstool, FDT-Frame oder Webserver parametriert. Für jeden Kanal können u. a.
folgende Parameter eingestellt werden:
■Sensortyp
■Anschlusstyp (2…4-Leiter)
■Leitungswiderstand
■Leitungsüberwachung
■Ersatzwertstrategie
■Filter zur Mittelwertbildung
Reparieren
Das Gerät ist nicht zur Reparatur durch den Benutzer vorgesehen. Sollte das Gerät defekt sein,
nehmen Sie es außer Betrieb. Bei Rücksendung an Turck beachten Sie unsere Rücknahmebe-
dingungen.
Entsorgen
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden und gehört nicht in den normalen
Hausmüll.
DE Kurzbetriebsanleitung
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D301283 2023-06 V03.00
TI41-N
Type designation TI41-N
ID 6884223
Supply voltage Via module rack, central power supply
Power consumption 1 W
Galvanic isolation Complete galvanic isolation
Number of channels 4-channel
Input circuits Pt100
Measuring range Generally: 10…400 Ω
PT100: -200…+850 °C (Cu100)
Resolution 0.1 K
Full scale Generally: 390 Ω
Pt100: 1050 K
Relative measuring in-
accuracy (including linearity,
hysteresis and repeatability)
≤ 0.02 % of full scale at 25 °C
Absolute measuring in-
accuracy (including linearity,
hysteresis and repeatability)
±60 mΩ at 25 °C
Linearity deviation ≤ 0.01 % full scale
Temperature drift ≤ 0.002 % of full scale/K
Max. measurement
inaccuracy under EMC
influence
Shielded signal cable: 0.1 % of full scale at 25° C
Unshielded signal cable: 0.5 % of full scale at 25° C
Rise time/fall time ≤ 50 ms (10…90 %)
Connection mode Module, plugged on rack
Protection class IP20
Relative humidity ≤ 93 % at 40 °C acc. to EN 60068-2-78
EMC Acc. EN 61326-1
Acc. to NAMUR NE21
Ambient temperature Tamb: -20…+70 °C
Technical data
KO 빠른 시작 가이드
TI41-N
기타 문서
이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷(www.turck.com)에서 확인할 수 있습니다.
■데이터 시트
■2종 위험 지역에서 사용 시 참고 사항
■excom매뉴얼—비본질 안전 회로용I/O시스템
■적합성 선언(현재 버전)
■产品认证
사용자 안전 정보
사용 목적
이 장치는 폭발 방지 범주인"안전성 향상"(IEC/EN60079-7)장치로서2종 위험 지역 내의 승인
된 모듈 캐리어MT…(TÜV21ATEX8643X또는IECExTUR21.0012X)와 함께excomI/O시
스템의 일부로만 사용할 수 있습니다.
위험
이 지침에는2종 위험 지역에서의 사용에 관한 정보가 포함되어 있지 않습니다.
부적절하게 사용할 경우 생명이 위험할 수 있습니다!
2종 위험 지역에서 사용하는 경우:2종 위험 지역에서의 사용에 관한 정보를 반드시 준수
하십시오.
4-채널 온도 입력 모듈은Pt100,Ni100및Cu100타입의2선식,3선식 및4선식 저항기의 값을
감지하여 디지털 값으로 변환합니다.모든 채널은 상호 간에 갈바닉 절연 처리됩니다.
이 장치는 이 지침에서 설명한 목적으로만 사용해야 합니다.기타 다른 방식으로 사용하는 것은
사용 목적을 따르지 않는 것입니다.터크는 그로 인해 발생한 손해에 대해 책임을 지지 않습니다.
일반 안전 지침
■전문적인 훈련을 받은 숙련된 기술자만이 이 장치의 조립,설치,작동,설정 및 유지보수를 수
행해야 합니다.
■이 장치는 산업 분야의EMC요구 사항을 충족합니다.주거 지역에서 사용하는 경우 무선 간섭
을 방지하기 위한 조치를 취하십시오.
■기술 데이터를 바탕으로 공동 사용에 적합한 장치만 조합하십시오.
■설치 전에 장치가 손상되었는지 확인하십시오.
제품 설명
장치 개요
그림1:장치 도면,그림2:치수를 참조하십시오.
기능 및 작동 모드
이 모듈은 아날로그 입력 신호를0…16,383자리의 디지털 값으로 변환합니다.내부 분해능은16
Bit입니다.디지털화된 온도 값은0.1K해상도의Kelvin단위로 출력됩니다.
라인 보상은 온도 측정 시 라인 고장을 보상합니다.라인 보상은3선식 측정 및4선식 측정에서 자
동으로 이루어집니다.2선식 측정에서는0…15.5Ω의 라인 저항을0.5Ω씩 증가하여 보상할 수
있습니다.
설치
장치들을 서로 바로 옆에 설치할 수 있습니다.또한 작동 중에 장치를 변경할 수 있습니다.
 설치 장소를 복사열과 갑작스러운 온도 변화,먼지,흙,습도,기타 주변 영향 요소로부터 보호
하십시오.
 장치를 랙의 의도한 위치에 장착하고 제자리에 완전히 끼우십시오.
연결
모듈 랙에 연결하면 장치가 모듈 랙의 내부 파워 서플라이 및 데이터 통신에 연결됩니다.나사 연
결 또는 스프링 터미널 블록을 사용하여 필드 장치를 연결할 수 있습니다.
 "Wiringdiagram"에 따라 필드 장치를 연결하십시오.
시운전
파워 서플라이를 모듈 랙에 연결하면 삽입된 장치의 스위치가 즉시 켜집니다.시운전 프로세스
의 일환으로 필드버스 마스터를 통해 입력 동작을 한 번 매개 변수화해야 하며 모듈 슬롯을 구성
해야 합니다.
PT Guia de início rápido
TI41-N
Outros documentos
Além deste documento, o material a seguir pode ser encontrado na Internet em
www.turck.com:
■Ficha técnica
■Observações sobre o uso na zona 2
■manual do excom – sistema de E/S para circuitos não intrinsecamente seguros
■Declarações de conformidade (versão atual)
■Homologações
Para sua segurança
Finalidade de uso
O dispositivo é um equipamento da categoria de proteção contra explosões“segurança
intrínseca”(IEC/EN 60079-7) e pode ser usado apenas como parte do sistema de E/S excom com
os portadores de módulos aprovados MT… (TÜV 21 ATEX 8643 X ou IECEx TUR 21.0012X) na
zona 2.
PERIGO
Essas instruções não contêm qualquer informação sobre o uso na zona 2.
Risco de morte devido ao mau uso!
Quando usado na zona 2: Observe as informações sobre o uso na zona 2 sem falhas.
O módulo de entrada de temperatura de 4 canais detecta o valor de resistores de 2, 3 e 4 fios
dos tipos Pt100, Ni100 e Cu100, e os converte em valores digitais. Todos os canais são isolados
galvanicamente uns dos outros.
Os dispositivos devem ser usados apenas como descrito nessas instruções. Qualquer outro uso
não está de acordo com o pretendido. A Turck não se responsabiliza por danos resultantes.
Instruções gerais de segurança
■Os dispositivos só devem ser montados, instalados, operados, parametrizados e mantidos
por profissionais treinados.
■O dispositivo atende aos requisitos de EMC para a área industrial. Em caso de uso em áreas
residenciais, tome medidas para evitar interferência de rádio.
■Somente combine dispositivos que sejam tecnicamente adequados para uso conjunto.
■Verifique se há danos no dispositivo antes de montá-lo.
Descrição do produto
Visão geral do produto
Veja a fig. 1: Visão do dispositivo, fig. 2: Dimensões
Funções e modos de operação
O módulo converte um sinal de entrada analógica em um valor digital de 0…16.383 dígitos. A
resolução interna é de 16 bits. O valor digitalizado da temperatura é produzido em Kelvin, com
uma resolução de 0,1 K.
A compensação de linha compensa as falhas de linha ao medir a temperatura. A compensação
de linha é automática com medições de 3 e 4 fios. Para a medição de 2 fios, uma resistência de
linha de 0…15,5 Ω pode ser compensada em incrementos de 0,5 Ω.
Instalação
Os dispositivos podem ser montados diretamente um ao lado do outro. Também é possível
alterar os dispositivos durante a operação.
 Proteja o local de montagem contra irradiação de calor, alterações de temperatura repenti-
nas, poeira, sujeira, umidade e outras influencias ambientais.
 Insira o dispositivo na posição designada no rack do módulo até encaixá-lo totalmente na
posição.
Conectando
Quando conectado ao rack do módulo, o dispositivo é conectado à alimentação e aos dados
internos do rack do módulo. É possível usar blocos terminais de conexão a parafusos ou a mola
para conectar os dispositivos de campo.
 Conecte os dispositivos de campo conforme mostrado em "Wiring diagram"
Comissionamento
Conectar a fonte de alimentação ao rack do módulo liga o dispositivo conectado instantanea-
mente. Como parte do processo de comissionamento, o comportamento de entrada deve ser
parametrizado uma vez via rede principal, e o slot do módulo deve ser configurado.
ZH 快速入门指南
TI41-N
其他文档
除了本文档之外,还可在www.turck.com网站上查看以下材料:
■数据表
■在危险2区使用的注意事项
■excom手册—非本安型电路用I/O系统
■合规声明(最新版本)
■인증
安全须知
预期用途
本装置是一款“增强安全”型(GB/T3836.3)防爆设备,只能作为excomI/O系统的一部分,与
经批准的模块托架MT…(TÜV21ATEX8643X或IECExTUR21.0012X)一起用于危险2区。
危险
这些说明不包含有关在危险2区使用本装置的任何信息。
滥用会危及生命!
在危险2区使用时:请严格遵守有关在危险2区使用本装置的注意事项。
4通道温度输入模块可检测Pt100、Ni100和Cu100类型的2线、3线和4线电阻器的值,并将其
转换为数字值。所有通道均相互电隔离。
使用本装置时必须遵守这些说明。任何其他用途都不属于预期用途。图尔克公司不会对非预
期用途导致的任何损坏承担责任。
一般安全须知
■本装置的组装、安装、操作、参数设定和维护只能由经过专业培训的人员执行。
■本装置符合工业领域的EMC(电磁兼容性)要求。在住宅区使用时,请采取相应的措施以防
止无线电干扰。
■仅当技术数据支持本装置联用时,才能组合使用本装置。
■安装前检查本装置是否损坏。
产品描述
装置概览
见图1:装置视图,图2:外形尺寸
功能和工作模式
该模块将模拟输入信号转换为0…16,383位数字值。内部分辨率为16位。数字化温度值以开
尔文作为输出单位,分辨率为0.1K。
线路补偿功能用于补偿在测量温度时发生的线路故障。线缆补偿在3线测量和4线测量中自
动进行。对于2线测量,可以补偿0…15.5Ω(以0.5Ω为增量)的线路电阻。
安装
本装置支持多个直接毗邻安装。本装置还支持在运行中进行更换。
 应确保安装位置免受辐射热、温度骤变、灰尘、污垢、潮湿和其他环境因素的影响。
 将本装置插入模块机架上的指定位置,并确保其插入到位。
连接
插入模块机架中时,本装置将连接至模块机架的内部电源和数据通信部分。可使用螺钉连接
式或弹簧式端子板连接现场设备。
 按照“Wiringdiagram”连接现场设备。
调试
接通模块机架的电源后,装入的装置会立即开启。作为调试过程的一部分,必须通过现场总线
主控对输入行为进行一次参数设定,并且必须配置模块插槽。
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D301283 2023-06 V03.00Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com
TI41-N
①TI41-N
Temperature Input Module
Quick Start Guide
Doc. no. D301283 2306
Additional
information see
②
118
18
106
Wiring diagram
turck.com
GN/RD
Status
RD
1
RD
2
RD
3
RD
4
internal
power
supply
internal
bus
11
12
13
14
21
22
23
24
31
32
33
34
41
42
43
44
III III
작동
폭발 위험이 없는 환경에서 작동 중에 장치를 모듈 랙에 장착하거나 모듈 랙에서 분리할 수 있습
니다.
LED
LED 표시 의미
Status Off 전원 꺼짐
적색 점멸 모듈이 현재 슬롯에 대해 구성되지 않음
녹색 파워 서플라이 및 통신 고장 없음
녹색 점멸
(저속:0.5Hz) 페일 세이프 모드의 모듈
녹색 점멸
(1.0Hz비대칭) 모듈이 아직 게이트웨이에 의해 구성되지 않음,구성 데이터 대
기 중
채널
1…4 Off 채널 오류 없음
적색 채널 오류(단선,단락):채널 진단 있음
설정
입력 동작은 상위 레벨의 필드버스 시스템에 따라 관련 구성 도구,FDT프레임 또는 웹 서버를 통
해 매개 변수화됩니다.다음 매개 변수 등은 채널별로 설정될 수 있습니다.
■센서 타입
■연결 타입(2선식~4선식)
■케이블 저항
■라인 모니터링
■대체값 전략
■평균값 생성용 필터
수리
이 장치는 사용자가 수리해서는 안 됩니다.이 장치에 고장이 발생한 경우 설치 해체해야 합니다.
장치를 터크에 반품할 경우,반품 승인 조건을 준수하십시오.
폐기
장치는 적절하게 폐기해야 하며 가정용 폐기물에 해당하지 않습니다.
KO 빠른 시작 가이드
PT Guia de início rápido
Operação
O dispositivo pode ser instalado ou removido do rack do módulo durante a operação se não
houver um ambiente potencialmente explosivo.
LEDs
LED Indicação Signicado
Status Desligado Sem alimentação de energia
Vermelho
piscante Módulo não configurado para a porta atual
Verde Fonte de alimentação e comunicação livres de erros
Verde piscante
(lentamente:
0,5 Hz)
Módulo em modo FailSafe
Verde piscante
(1,0Hz assim.) Módulo ainda não configurado pelo gateway,
aguardando dados de configuração
Canal
1…4 Desligado Sem erro de canal
Vermelho Erro de canal (rompimento de fio, curto-circuito): Diagnóstico
de canal disponível
Conguração
O comportamento das entradas é parametrizado por meio de uma ferramenta de configuração
associada, FDT frame ou servidor web, dependendo do sistema fieldbus de nível superior. Os
seguintes parâmetros e outros fatores podem ser definidos para cada canal:
■Tipo de sensor
■Tipo de conexão (2 a 4 fios)
■Resistência do cabo
■Monitoramento de linha
■Estratégia de valor substituto
■Filtro para geração de valor médio
Reparo
O dispositivo não deve ser reparado pelo usuário. Retire o dispositivo de operação em caso de
defeito. Observe nossas condições para aceitação de envio ao enviar o dispositivo à Turck.
Descarte
O dispositivo deve ser descartado corretamente, e não em lixo doméstico.
ZH 快速入门指南
运行
如果不处于有爆炸危险的环境中,则可以在操作过程中将本装置安装到模块机架中或从模
块机架中拆下。
LED
LED 指示 含义
Status 熄灭 断电
红色闪烁 未针对当前插槽配置模块
绿色 电源和通信正常
绿色闪烁
(缓慢:0.5Hz) 模块处于故障安全模式
绿色闪烁
(1.0Hz,不
对称)
尚未通过网关对模块进行配置,正在等待配置数据
通道
1…4 熄灭 无通道故障
红色 通道故障(断路、短路):通道诊断可用
设置
根据不同的更高级别现场总线系统,通过相关的配置工具、FDT帧或Web服务器对输入行为
进行参数设置。可为每条通道设置以下参数和其他参数:
■传感器类型
■连接类型(2至4线)
■线缆电阻
■线性监控
■替代值策略
■用于生成平均值的筛选器
维修
用户不得维修本装置。如果本装置出现故障,必须将其停用。如果要将本装置退回给图尔克公
司进行维修,请遵从我们的返修验收条件。
废弃处理
必须正确弃置本装置,不得当作生活垃圾处理。
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D301283 2023-06 V03.00
TI41-N
Type designation TI41-N
ID 6884223
Supply voltage Via module rack, central power supply
Power consumption 1 W
Galvanic isolation Complete galvanic isolation
Number of channels 4-channel
Input circuits Pt100
Measuring range Generally: 10…400 Ω
PT100: -200…+850 °C (Cu100)
Resolution 0.1 K
Full scale Generally: 390 Ω
Pt100: 1050 K
Relative measuring in-
accuracy (including linearity,
hysteresis and repeatability)
≤ 0.02 % of full scale at 25 °C
Absolute measuring in-
accuracy (including linearity,
hysteresis and repeatability)
±60 mΩ at 25 °C
Linearity deviation ≤ 0.01 % full scale
Temperature drift ≤ 0.002 % of full scale/K
Max. measurement
inaccuracy under EMC
influence
Shielded signal cable: 0.1 % of full scale at 25° C
Unshielded signal cable: 0.5 % of full scale at 25° C
Rise time/fall time ≤ 50 ms (10…90 %)
Connection mode Module, plugged on rack
Protection class IP20
Relative humidity ≤ 93 % at 40 °C acc. to EN 60068-2-78
EMC Acc. EN 61326-1
Acc. to NAMUR NE21
Ambient temperature Tamb: -20…+70 °C
Technical data

This manual suits for next models

1

Other turck I/O System manuals

turck TBPN-L5-4FDI-4FDX User manual

turck

turck TBPN-L5-4FDI-4FDX User manual

turck TX-IO-DX06 User manual

turck

turck TX-IO-DX06 User manual

turck excom EG-VA655526 Series User manual

turck

turck excom EG-VA655526 Series User manual

turck TBIL-M1-16DXP-B User manual

turck

turck TBIL-M1-16DXP-B User manual

turck TBIP-L...-FDIO1-2IOL... User manual

turck

turck TBIP-L...-FDIO1-2IOL... User manual

turck BL20 User manual

turck

turck BL20 User manual

turck LTX-R10 Series User manual

turck

turck LTX-R10 Series User manual

turck DI40-N User manual

turck

turck DI40-N User manual

turck DM80-N User manual

turck

turck DM80-N User manual

turck TBEN-LL Series User manual

turck

turck TBEN-LL Series User manual

turck IMX12-DO Series User guide

turck

turck IMX12-DO Series User guide

turck TBIP-L 4FDI-4FDX Series User manual

turck

turck TBIP-L 4FDI-4FDX Series User manual

turck GDP-N/FW2.3 User manual

turck

turck GDP-N/FW2.3 User manual

turck TBEN-S2-2COM-4DXP User manual

turck

turck TBEN-S2-2COM-4DXP User manual

turck BL20 User manual

turck

turck BL20 User manual

turck FGEN-AIM Series User manual

turck

turck FGEN-AIM Series User manual

turck TBPN-L1-FDIO1-2IOL User guide

turck

turck TBPN-L1-FDIO1-2IOL User guide

turck TBEN-L 8IOLA Series User manual

turck

turck TBEN-L 8IOLA Series User manual

turck TBIP-L-FDIO1-2IOL Series User guide

turck

turck TBIP-L-FDIO1-2IOL Series User guide

turck BL67 User manual

turck

turck BL67 User manual

turck BL67 User manual

turck

turck BL67 User manual

turck BL20-E-4IOL User manual

turck

turck BL20-E-4IOL User manual

turck BLCDN-4M12S-4AO-V User manual

turck

turck BLCDN-4M12S-4AO-V User manual

turck DO80-N User manual

turck

turck DO80-N User manual

Popular I/O System manuals by other brands

Contec CONPROSYS CPS-MC341-DS1-111 Reference manual

Contec

Contec CONPROSYS CPS-MC341-DS1-111 Reference manual

Contec DA12-16PCI user guide

Contec

Contec DA12-16PCI user guide

Contec AIO-160802LI-PE quick start guide

Contec

Contec AIO-160802LI-PE quick start guide

ADLINK Technology PCIe-7396 user manual

ADLINK Technology

ADLINK Technology PCIe-7396 user manual

Sferalabs IAMS21X user guide

Sferalabs

Sferalabs IAMS21X user guide

FOR-A HVS-100AI installation guide

FOR-A

FOR-A HVS-100AI installation guide

red lion PM-50 installation guide

red lion

red lion PM-50 installation guide

INIM Electronics Air2-MC300 Installation and programming manual

INIM Electronics

INIM Electronics Air2-MC300 Installation and programming manual

SIGMA TEK AO 081 instruction manual

SIGMA TEK

SIGMA TEK AO 081 instruction manual

Murrelektronik MVP12 Series manual

Murrelektronik

Murrelektronik MVP12 Series manual

TV One CM-AVIP-IN-1USB-1ETH quick start guide

TV One

TV One CM-AVIP-IN-1USB-1ETH quick start guide

MC PCI-DAS1001 user guide

MC

MC PCI-DAS1001 user guide

M-system R3-SS8N instruction manual

M-system

M-system R3-SS8N instruction manual

Metz Connect MR-DI10 manual

Metz Connect

Metz Connect MR-DI10 manual

Allen-Bradley MicroLogix 1200 user manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley MicroLogix 1200 user manual

GST I-9301 quick start guide

GST

GST I-9301 quick start guide

Sonifex AVN-DIO15 Handbook

Sonifex

Sonifex AVN-DIO15 Handbook

PXM PX227-L0 user manual

PXM

PXM PX227-L0 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.