Tylo CC20 User manual

0003
Art nr 29000132
1
TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden.
Tel + 46-35 10 00 80, Fax + 46-35 102580, E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se
Bruksanvisning för manöverpanel CC 20/CC 200...................................... Svenska sid 2.
Läs anvisningen tillsammans med instruktionerna för bastuaggregat resp ånggenerator. Inkoppling skall utföras
av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastun/steambadets ägare
eller till den som sköter anläggningen.
Operating instructions for control panel CC 20/CC 200........................... English page 6.
Please read this information together with the instructions supplied with the sauna heater or steam generator.
Installation work must be carried out by an authorised electrician. KEEP THIS INFORMATION IN A SAFE PLACE.
On completion of the installation work, please give these instructions to the owner or operator of the sauna/steam bath.
Gebrauchsanleitung für Kontrollgerät CC 20/CC 200........................... Deutsch Seite 10.
Benutzen Sie diese Anleitung zusammen mit den Instruktionen für Saunaöfen und Dampfgeneratoren.
Der elektrische Anschluß ist von einem Fachmann auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN! Nach der
Installation ist diese Anleitung dem Sauna-/Dampfbadbesitzer oder Bedienungspersonal auszuhändigen.
Instr. mode d'emploi du tableau de commande CC 20/CC 200.............Français page 14.
Bien lire ce document ainsi que les instructions du poêle de sauna ou du générateur de vapeur. Les branchements
doivent être effectués par un électricien agréé. CONSERVER CE DOCUMENT! Après installation, le remettre au
propriétaire du sauna/hammam ou au responsable de l'entretien.
Bruksanvisning for manøversentral CC 20/CC 200.................................... Norsk side 18.
Les instruksjons- og bruksanvisningen for badstuovn og dampgenerator. Tilkobling skal utføres av autorisert
installatør. NB! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN! Etter installasjonen skal den leveres til eier av badstu/dampbad
eller til den som skal ha ansvar for driften av anlegget.
Brugsanvisning for manøvrepanel CC 20/CC 200...................................... Dansk side 22.
Læs brugsanvisningen sammen med instruktionerne for saunaovn resp. dampbad-generator. Installation
skal foretages af autoriseret el-installatør. GEM BRUGSANVISNINGEN! Efter installation afleveres brugs-
anvisningen til saunaens/dampbadets ejer eller til den ansvarlige for anlægget.
Asennus- ja käyttöohjeet, käyttötaulu CC 20/CC 200................................. Suomi sivu 26.
Lue nämä ohjeet samalla kuin saunakiukaan tai höyrygeneraattorinkin ohjeet. Asennuksen saa tehdä
vain pätevä sähköasentaja. SÄILYTÄ OHJEITA HYVIN! Anna ne asennuksen jälkeen saunan/höyrykylvyn
omistajalle tai laitteiston hoitajalle.
Gebruiksaanwijzing voor regelpaneel CC 20/CC 200.......................... Nederlands blz.30.
Lees deze aanwijzing samen met de instructies voor resp. de saunakachel en de stoomgenerator door. Laat alle
aansluitingen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE AANWIJZING! Geef ze na installatie
aan de eigenaar van de sauna/het stoombad of aan diegene die verantwoordelijk is voor het onderhoud.
Instrucc. de instalación y empleo para el panel de mando CC 20/CC 200. Español p.34.
Leer estas instrucciones junto con las instrucciones para la estufa de sauna o el baño de vapor. La instalación deberá
hacerla un electricista competente. ¡CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES! Después de la instalación entregar estas
instruccionesalpropietariooalapersonaencargadadelmantenimientodelasaunaodelbañodevapor.
Istruzioni per l'installazione e l'uso del pannello comandi CC 20/CC 200.Italiano pag. 38.
Leggere insieme le istruzioni sia per l'apparecchio delle sauna sia per il generatore di vapore. L'allacciamento deve essere
effettuato da un elettricista specializzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI! Dopo il montaggio, questo dovrà
essere consegnato al proprietario della sauna o del bagno a vapore oppure al responsabile che accudisce al complesso.
Instruções de utilização do painel de controlo CC 20/CC 200....... Português página 42.
Leia estas instruções, juntamente com as instruções fornecidas com o aquecimento de sauna ou com o gerador de vapor.
O trabalho de instalação deve ser efectuado por um electricista habilitado. GUARDE ESTAS INFORMAÇÕES NUM LOCAL SEGURO.
Uma vez concluído o trabalho de instalação, entregue estas instruções ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna/banho de vapor.
...........................................................
46.
!
"#$%&'(&)%$*+,#-%./0'1+#2$+,,'2&'
3
sauna&steam CC20
,
CC200

2
,167$//$7,21
'HQQDDQYLVQLQJOlVHVWLOOVDPPDQVPHGPRQWHULQJVDQYLVQLQJVRP
PHGI|OMHUEDVWXDJJUHJDWUHVSnQJJHQHUDWRU
%LOG$±7</$5,80
%DVWXDJJUHJDWW\S66'RFKnQJJHQHUDWRUW\S9$9%
bastuaggregat.
fukt och temperatursensor.
manöverpanel
CC 20/ CC 200.
eventuell extern on/off-brytare.
el-central.
reläbox RB30/60.
ånggenerator.
förstärkare (amplifier,
endast CC 200).
%LOG%±7</$5,80
%DVWXDJJUHJDWW\S6(RFKnQJJHQHUDWRUW\S9$9%
bastuaggregat.
fukt och temperatursensor.
manöverpanel
CC 20/ CC 200.
eventuell extern on/off-brytare.
el-central.
ånggenerator.
förstärkare (amplifier, endast CC 200).
7</$5,80&&
Monteras utanför och påobegränsat avstånd från tylariet.
&&
Manuell och automatisk on/off. Max 3 timmars inkopplingstid,
10 timmars förvalstid.
7</$5,80&&
Monteras utanför och påobegränsat avstånd från tylariet.
Efter varje strömavbrott visas alltid manöverpanelens modell-
beteckningen under 5 sek i displayen.
&&
Manuell och automatisk on/off. Max 3 timmars inkopplingstid,
24 timmars förvalstid.
&&
Manuell och automatisk on/off. Max 12 timmars inkopplings-
tid, 24 timmars förvalstid.
&&
Inbyggt veckour. Max 12 timmars tillåten kontinuerlig
inkopplingstid.
9LNWLJW
För att ånggeneratorns automatiska tömningsfunktion skall
fungera måste manöverpanelen vara avstängd minst 1,5 tim/dygn.
5HOlER[5%
(Reläbox används ej till SE aggregat).
Monteras utanför och påobegränsat avstånd från tylariet. Reläboxen får
inte placeras närmare än 1 meter från CC 20/ CC 200.
6NlUP GVY JVWU|PVOHGQLQJ/L<&<OHG UH
Manöverledning mellan CC 20/ CC 200 till reläbox, SE aggregat eller
ånggenerator skall vara skärmad svagströmsledning (LiYCY, 6-ledare).
Skärmningen anslutes till plint 12 i CC panelen.
3O FHULQJ YWHUPLVWRUIXNWRFKWHPSHU WXUVHQVRU
Monteras 1500 mm från golvet (ej ovanför bastuaggregatet).
Placera sensorn så, att den varken direkt eller indirekt kan träffas av
ångstrålen.
Termistorledningen kan förlängas utanför tylariet med skärmad
svagströmsledning (2-ledare, endast CC 20).
)|UVWlUN UH PSOLILHU
(Endast CC 200)
Monteras utanför tylariet max 2 meter från sensorn och påobegränsat
avstånd från CC 200. Manöverledning mellan förstärkare och CC 200
skall vara skärmad svagströmsledning (4-ledare). Skärmningen ansluts
till plint 25 i förstärkaren.
%HO\VQLQJ
(Endast CC 200)
Anslut belysningen enligt kopplingschema.
7LOOYDOH[WHUQRQRIIEU\WDUHPRPHQWDQ
Placeras påvalfritt avstånd från tylariet. Anslutes med
svagströmsledning till CC 20/ CC 200 –se kopplingsschema. Flera
externa on/off-brytare skall parallellkopplas.
$QVOXWQLQJWLOOFHQWUDOGDWRU
Anslutning kan ocksågöras till centraldator som ger en kort impuls
(slutning) mellan plintarna 19 och 20 i CC 20/CC 200. Tillåten
kontinuerlig inkopplingstid är max 12 timmar.
9LNWLJW
För att ånggeneratorns automatiska tömningsfunktion skall
fungera måste manöverpanelen vara avstängd minst 1,5 tim/dygn.
%LOG&*±NRSSOLQJVVFKHP
(
%DVWXDJJUHJDWW\S66'RFKnQJJHQHUDWRUW\S9$9%PHG
PDQ|YHUSDQHOW\S&&
bastuaggregat.
sensor.
manöverpanel CC 20.
eventuell
extern on/off-brytare.
reläbox RB30/60.
ånggenerator.
Kontrollera påbastuaggregatets och påånggeneratorns dataskylt att
anslutning sker till rätt spänning.
*O|PLQWHDWWMRUGD
%LOG(±NRSSOLQJVVFKHP
(
%DVWXDJJUHJDWW\S6(RFKnQJJHQHUDWRUW\S9$9%PHGPDQ|YHU
SDQHOW\S&&
bastuaggregat.
sensor.
manöverpanel CC 20.
eventuell
extern on/off-brytare.
ånggenerator.
Kontrollera påbastuaggregatets och påånggeneratorns dataskylt att
anslutning sker till rätt spänning.
*O|PLQWHDWWMRUGD
%LOG'+±NRSSOLQJVVFKHP
(
%DVWXDJJUHJDWW\S66'RFKnQJJHQHUDWRUW\S9$9%PHG
PDQ|YHUSDQHOW\S&&
bastuaggregat.
fukt och temperatursensor.
manöverpanel
CC 200.
eventuell extern on/off-brytare.
reläbox RB30/60.
ånggenerator.
förstärkare (amplifier, endast CC 200).
Kontrollera påbastuaggregatets och påånggeneratorns dataskylt att
anslutning sker till rätt spänning.
*O|PLQWHDWWMRUGD
%LOG)±NRSSOLQJVVFKHP
(
%DVWXDJJUHJDWW\S6(RFKnQJJHQHUDWRUW\S9$9%PHGPDQ|YHU
SDQHOW\S&&
bastuaggregat.
fukt och temperatursensor.
manöverpanel
CC 200.
eventuell extern on/off-brytare.
ånggenerator.
förstärkare (amplifier, endast CC 200 ).
Kontrollera påbastuaggregatets och påånggeneratorns dataskylt att
anslutning sker till rätt spänning.
*O|PLQWHDWWMRUGD
%58.6$19,61,1*
&&
STEAM
SAUNA
OFF
ON
TIME
TEMP
RH %
12
3
45
6
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
)XQNWLRQHU
indikeringsstapel.
tidsinställning.
temperaturinställning.
fuktinställning.
vattennivåindikering.
tillkoppling.
frånkoppling.
7HPSHUDWXULQVW OOQLQJ
*|UVL21OlJH
7U\FN7(03
–föregående temperaturinställning visas. Siffrorna anger
en stigande värmeskala. Pröva dig fram till den badtemperatur som
passar dig bäst. Ställ först in t ex läge 4. Önskar du varmare eller
svalare, justerar du tills du funnit din idealtemperatur (i regel 70-90°C vid
traditionella torra och våta bastubad, 45-70°C vid ångbastubad).
)XNWLQVW OOQLQJ
*|UVL21OlJH
7U\FN5+
föregående fuktinställning visas.
Siffrorna anger en
stigande skala. Pröva dig fram till den badfuktighet som passar dig bäst.
Ställ först in t ex läge 4. Önskar du mer eller mindre fukt, justerar du tills
du funnit din idealfuktighet.
OBS! Elektroniken begränsar den maximala fuktigheten vid olika
temperaturer.

3
7UDGLWLRQHOODEDVWXEDG
WRUUEDVWXRFKYnWEDVWX&5+
7U\FN21
- endast indikeringen
VDXQD
skall vara tänd.
Minnesfunktionen ställer automatiskt in föregående temperatur och
badform.
7U\FN7(03
- om du önskar ändra inställd temperatur.
7U\FN5+
- om du önskar ändra inställd fuktighet.
Den inbyggda timern stänger automatiskt av bastuaggregatet efter 3
timmar. Önskas tidigare avstängning, tryck påOFF. Vill du förlänga
badtiden, tryck påON - endast indikeringen
VDXQD
skall vara tänd.
Elektroniken startar ej ångproduktionen förrän önskad badtemperatur
har uppnåtts. Läge 1 påfuktskalan = ingen ångproduktion.
Elektroniken begränsar luftfuktigheten vid olika temperaturer.
cQJEDVWX7\ODULXP
&5+
7U\FN21
- tills indikeringen för
VWHDP
och
VDXQD
visar fast sken.
Minnesfunktionen ställer automatiskt in föregående temperatur och
badform.
7U\FN7(03
- om du önskar ändra inställd temperatur.
7U\FN5+
- om du önskar ändra inställd fuktighet.
Den inbyggda timern stänger automatiskt av anläggningen efter 3
timmar och en automatisk lufttorkning av tylariet startar,
VWHDP
- och
VDXQD
-indikeringarna blinkar - detta sker även när du manuellt har tryckt
påOFF.
Lufttorkningen upphör efter 20 minuter, varvid anläggningen automatiskt
stänger av helt. För omedelbar avstängning utan lufttorkning, tryck en
gång till påOFF. Vill du förlänga badtiden innan lufttorkningen startar,
tryck påON - indikeringen för
VWHDP
och
VDXQD
skall visa fast sken.
Önskar du förlänga badtiden efter att aggregatet har kopplat över till
lufttorkning (båda lamporna blinkar), tryck påOFF och därefter ON så
att båda lamporna visar fast sken.
,QVW OOQLQJDYI|UYDOVWLG
(Görs i OFF läge).
Siffrorna anger i detta fallet förvalstiden (= tid i timmar innan
anläggningen automatiskt startar). Ställ in förvalstiden såhär:
7U\FN7,0(
- knappa fram önskad förvalstid 1 - 10 timmar.
7U\FN21
- förvalstiden är aktiverad,
WLPH
-indikeringen blinkar under
förvalstiden. Sedan anläggningen automatiskt kopplats på, är den igång
3 timmar varefter den automatiskt stängs av. Önskas tidigare
avstängning, tryck påOFF. Vill du förlänga badtiden, tryck påON -
indikeringen för önskad badform skall vara tänd.
+XYXGVWU|PEU\W UH
Påreläboxens, SE aggregatets och de mindre ånggeneratorernas
undersida finns en huvudströmbrytare som endast behöver användas då
anläggningen skall vara frånkopplad under längre tid.
CC panelens minnesfunktion upphör vid alla "strömavbrott".
%58.6$19,61,1*
&&
ON OFF LIGHT
INFO
MENU
TEMP RH%
Monday 10:00:00
CC200 is off
Press ON to start
Press INFO for help
12
3
4567
8
9
11
1213
)XQNWLRQHU
= tillkoppling,
= temperaturinställning,
= frånkoppling,
= belysning,
= fuktinställning,
= vänsterförflyttning,
= minskning temperatur/tid/fukt och förflyttning neråt,
= högerförflyttning,
= ökning temperatur/tid/fukt och förflyttning
uppåt,
= inställningsmenu,
= informationsmenu,
= display.
Inbyggd fabriksinställd processor, kan kundanpassas vid behov.
(QI|UHQNODGYHUVLRQDYGHQQDEUXNVDQYLVQLQJILQQVXQGHU,1)2L
&&
&&KDULQE\JJGJnQJUHVHUYRFKYDOP|MOLJKHWPHOODQROLND
VSUnN
(IWHUYDUMHVWU|PDYEURWWYLVDVDOOWLGPDQ|YHUSDQHOHQV
PRGHOOEHWHFNQLQJHQXQGHUVHNLGLVSOD\HQ
%HO\VQLQJ
Tänds automatiskt när anläggningen startar och släcks automatiskt när
anläggningen stänger av. Belysningen kan ocksåtändas eller släckas
manuellt med tryck påLIGHT.
.RGVSlUU
Förhindrar obehörig ändring av inställda värden.
+XYXGVWU|PEU\W UH
Påreläboxens, SE aggregatets och de mindre ånggeneratorernas
undersida finns en huvudströmbrytare som endast behöver användas då
anläggningen skall vara frånkopplad under längre tid.
7LSV
Termometern (hygrometern) i tylariet placeras påsådan höjd, att
visade värden överensstämmer med de exakta siffror CC 200 visar.
6W QGE\
Stand by är av stort värde för tylarier i hotell, badhus etc, där
besöksfrekvensen växlar. Under lågfrekventa perioder står anläggningen
inställd påenergisnål "beredskapsvärme", som snabbt accelereras till
önskad badtemperatur vid tryck påON. Här sparar Stand by funktionen
stora belopp årligen.
Som framgår av nedanstående exempel finns många möjligheter att
enkelt programmera ett passande badprogram.
([HPSHO6WDQGE\
Tre olika badanläggningar som har öppet mellan klockan 800 och 2000
och med växlande besökfrekvens enligt nedanstående alternativ.
Alt. 1) Ett litet antal badgäster som kommer sporadiskt under hela
öppet-tiden. Programmera Stand by mellan 800 och 2000. Badgästerna
(eller badvaktmästaren) aktiverar badprogrammet genom ett tryck på
CC panelens ”ON”knapp eller genom ett tryck påen eventuell separat
extern ON/OFF brytare.
Alt. 2) Ett litet antal badgäster kommer sporadiskt mellan 800 och 1400.
Efter klockan 1400 brukar anläggningen vara välbesökt fram till stäng-
ningsdags. Programmera Stand by mellan 800 och 2000 och
programmera fast ”ON”tid mellan 1400- 2000. De sporadiska
badgästerna aktiverar badprogrammet med ett tryck påCC panelens
”ON”knapp eller ett tryck påextern brytaren.
Alt. 3) Ett stort antal badande mellan klockan 800- 1000, 1300- 1400 och
mellan 1800- 2000. Resten av dagen besöks endast sporadiskt av
badgäster. Programmera Stand by mellan 800 och 2000, programmera
fasta ”ON”tider för de välbesökta badtiderna enligt ovan. De sporadiska
badgästerna aktiverar badprogrammet med ett tryck påCC panelens
”ON”knapp eller ett tryck påextern brytaren.
,167b//1,1*$5
VDPWOLJD&&
2%6$OODLQVWlOOQLQJDUJ|UVL2))OlJH
,QVWlOOQLQJ YVSUnN
7U\FN0(18
Gåtill språkval med
Ô
Õ
. Gåtill programmeringsläge
med
×
.
Välj språk med
Ô
Õ
. Tryck
Ö
för uthopp, Tryck MENU för byte av språk.
,QVWlOOQLQJ YWLGNORFN
7U\FN0(18
Gåtill klockinställning med
Ô
Õ
. Gåtill programmerings-
läge med
×
.
Ställ in dag med
Ö
×
. Gåtill tidsinställning med
Õ
. Ställ timme med
Ö
×
, gåtill minutinställning med
Õ
. Ändra minutinställning med
Ö
×
.
Tryck MENU för uthopp.

4
,167b//1,1*$5
2%6(QGDVW&&
2%6$OODLQVWlOOQLQJDUJ|UVL2))OlJH'RFNNDQWHPSHUDWXURFK
IXNWLQVWlOOQLQJDUlQGUDVlYHQL21OlJH
0$18(//77,//)5c16/$*
,QVWlOOQLQJ YE GWHPSHU WXU
7U\FN7(03
föregående temperatur visas. Önskas annan temperatur
ändra med
Ö
×
.
,QVWlOOQLQJ YIXNWLJKHW5+
7\FN5+
föregående inställning visas. Önskas annan fuktighet
ändra med
Ö
×
(max 65%).
OBS! Elektroniken begränsar den maximala fuktigheten vid olika
temperaturer.
0 QXHOOWWLOOIUnQVO J
7U\FN21
för tillslag.
7U\FN2))
för frånslag. Glömmer man att stänga
av manuellt, sker detta automatiskt efter 3 resp 12 timmar - beroende
påtyp av manöverpanel.
Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en
”upptorkning”påca.20 minuter.
$8720$7,6.77,//)5c16/$*
,QVWlOOQLQJ YWLOOIUnQVO JRFKWHPSHU WXUIXNW
7U\FN0(18
Gåtill timerinställning med
Ô
Õ
. Gåtill programmerings-
läge med
×
.
Ställ in tillslagstid timme med
Ö
×
, gåtill tillslagstid minuter med
Õ
,
ändra tillslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill frånslagstid timmar med
Õ
ändra frånslagstid timme med
Ö
×
,
gåtill frånslagstid minuter med
Õ
, ändra frånslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill temp med
Õ
, ändra temp med
Ö
×
, gåtill RH% med
Õ
, ändra
RH% med
Ö
×
, gåtill av/påmed
Õ
, ändra av/påmed
Ö
×
.
Programmeringen av aktuell inställning är klar, röd lampa blinkar tills
tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast sken (text i
display talar om när detta sker).
Du kan närsomhelst stänga av manuellt med OFF. För att återstarta
med samma inställning, tryck MENU
Gåtill timerinställning med
Ô
Õ
.
Gåtill programmeringsläge med
×
, gåtill av/påmed
Õ
, ändra av/på
med
Ö
×
.
Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en
”upptorkning”påca.20 minuter.
67$1'%<
6W QGE\SURJU PPHULQJ
7U\FN0(18
Gåtill Stand by inställning med
Ô
Õ
. Gåtill programm-
eringsläge med
×
.
Ställ in tillslagstid timme med
Ö
×
, gåtill tillslagstid minuter med
Õ
,
ändra tillslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill frånslagstid timmar med
Õ
, ändra frånslagstid timme med
Ö
×
,
gåtill frånslagstid minuter med
Õ
, ändra frånslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill temp med
Õ
, ändra temp med
Ö
×
, gåtill RH% med
Õ
, ändra
RH% med
Ö
×
, gåtill av/påmed
Õ
, ändra av/påmed
Ö
×
.
Programmeringen av aktuell Stand by inställning är klar, röd lampa
blinkar tills tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast sken
(text i display talar om att panelen är i Stand by och när tillslag sker).
OBS! Om både timertid och Stand by tid är inställda såatt dom är igång
samtidigt sågäller timerfunktion.
Du kan närsomhelst stänga av manuellt med OFF. För att återstarta
med samma inställning, tryck MENU
Gåtill Stand by med
Ô
Õ
. Gåtill
programmeringsläge med
×
, gåtill av/påmed
Õ
, ändra av/påmed
Ö
×
.
.RGVS UU
,QVWlOOQLQJ YNRGVSlUU
7U\FN0(18
Gåtill kodspärr med
Ô
Õ
. Gåtill programmeringsläge
med
×
. Ange rätt kod med
Ô
Õ
×
Ö
(rätt kod efter strömavbrott =
1995). Tryck MENU, ändra kod med
Ô
. Ställ in ny kod med
Ô
Õ
Ö
×
,
tryck MENU. Aktivera av/påmed
Õ
, tryck MENU. Kodspärren är nu
aktiverad.
För att återgåtill ospärrat läge, upprepa ovanstående, av/påskall vara i
av läge.
2%6$OODLQVWlOOQLQJDUVNDOOJ|UDVLQQDQHYHQWXHOONRGVSlUU
,167b//1,1*$5
2%6(QGDVW&&
2%6$OODLQVWlOOQLQJDUJ|UVL2))OlJH'RFNNDQWHPSHUDWXURFK
IXNWLQVWlOOQLQJDUlQGUDVlYHQL21OlJH
0$18(//77,//)5c16/$*
,QVWlOOQLQJ YE GWHPSHU WXU
7U\FN7(03
föregående temperatur visas. Önskas annan temperatur
ändra med
Ö
×
.
,QVWlOOQLQJ YIXNWLJKHW5+
7\FN5+
föregående inställning visas. Önskas annan fuktighet ändra
med
Ö
×
(max 65%).
OBS! Elektroniken begränsar den maximala fuktigheten vid olika
temperaturer.
0 QXHOOWWLOOIUnQVO J
9LNWLJW
Glöm ej att ställa frånslagstiden, tillåten kontinuerlig
inkopplingstid är max 12 timmar.
7U\FN21
för tillslag.
7U\FN2))
för frånslag.
Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en
”upptorkning”påca.20 minuter.
9(&.2856352*5$00(5,1*
PHGROLNDLQVWlOOQLQJDUSnROLNDYHFNRGDJDU
,QVWlOOQLQJ YWLOOIUnQVO JWHPSHU WXUIXNW
7U\FN0(18
Gåtill timerinställning med
Ô
Õ
. Gåtill programm-
eringsläge med
×
.
Ställ in dag med
Ô
Õ
(t ex Måndag). Gåtill programmeringsläge med
×
.
Välj inställnings nummer med
Ô
Õ
(t ex. inställning 1). Gåtill
programm-eringsläge med
×
.
Ställ in tillslagstid timme med
Ö
×
, gåtill tillslagstid minuter med
Õ
,
ändra tillslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill frånslagstid timmar med
Õ
, ändra frånslagstid timme med
Ö
×
,
gåtill frånslagstid minuter med
Õ
, ändra frånslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill temp med
Õ
, ändra temp med
Ö
×
, gåtill RH% med
Õ
, ändra
RH% med
Ö
×
, gåtill av/påmed
Õ
, ändra av/påmed
Ö
×
.
Programmeringen av aktuell inställning (Måndag inställning 1) är klar,
tryck påMENU för att återgåtill programmeringsläge. Programmera till-
och frånslag för varje dag, gåtill dag/inställning med
Ô
Õ
(max 4 till-
frånslag/ dag). När alla inställningar är klara återgåtill timerinställningar
(tryck MENU 2ggr), tryck ON, veckoinställningarna är nu aktiverade.
Röd lampa blinkar tills tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter
med fast sken (text i display talar om när detta sker).
Såsnart man trycker påON, stiger temperaturen till den inställda
badtemperaturen. Efter 1 timme återgår anläggningen automatiskt till
fortsatt stand by-temperatur. Varje nytt tryck påON startar 1 timmes
badperiod.
För manuellt OFF tryck påOFF. (Stänger endast av pågående bad).
Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en
”upptorkning”påca.20 minuter.
För avprogrammering av veckoinställningar, tryck MENU, gåtill
timerinställning med
Ô
Õ
, tryck påOFF.
9(&.2856352*5$00(5,1*
PHGVDPPDLQVWlOOQLQJDOODYHFNRGDJDU
,QVWlOOQLQJ YWLOOIUnQVO JWHPSHU WXUIXNW
7U\FN0(18
Gåtill timerinställning med
Ô
Õ
. Gåtill programm-
eringsläge med
×
.
Gåtill veckoinställning med
Ô
Õ
. Gåtill programmeringsläge med
×
.
Välj inställningsnummer med
Ô
Õ
(t ex. inställning 1).
Gåtill programmeringsläge med
×
. Ställ in tillslagstid timme med
Ö
×
,
gåtill tillslagstid minuter med
Õ
, ändra tillslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill frånslagstid timmar med
Õ
ändra frånslagstid timme med
Ö
×
,
gåtill frånslagstid minuter med
Õ
, ändra frånslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill temp med
Õ
, ändra temp med
Ö
×
, gåtill RH% med
Õ
, ändra
RH% med
Ö
×
, gåtill av/påmed
Õ
, ändra av/påmed
Ö×
.
Programmeringen av aktuell inställning (1) är klar, tryck påMENU för att
återgåtill programmeringsläge. Programmera till- och frånslag för varje
inställning, gåtill inställning med
Ô
Õ
(max 4 till- frånslag/ dag). När alla
inställningar är klara, återgåtill timerinställningar (tryck MENU 2ggr),
tryck ON, veckoinställningarna är nu aktiverade. Röd lampa blinkar tills
tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast sken (text i
display talar om när detta sker).

5
För manuellt OFF tryck påOFF. (Stänger endast av pågående bad).
Om fuktigheten överstiger 30% vid frånslag startar automatiskt en
”upptorkning”påca.20 minuter.
För avprogrammering av veckoinställningar, tryck MENU, gåtill
timerinställning med
Ô
Õ
, tryck påOFF.
67$1'%<352*5$00(5,1*
PHGROLNDLQVWlOOQLQJDUSnROLNDYHFNRGDJDU
7U\FN0(18
Gåtill Stand by inställning med
Ô
Õ
. Gåtill programm-
eringsläge med
×
.
Ställ in dag med
Ô
Õ
(t ex Måndag). Gåtill programmeringsläge med
×
.
Ställ in tillslagstid timme med
Ö
×
, gåtill tillslagstid minuter med
Õ
,
ändra tillslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill frånslagstid timmar med
Õ
, ändra frånslagstid timme med
Ö
×
,
gåtill frånslagstid minuter med
Õ
, ändra frånslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill temp med
Õ
, ändra temp med
Ö
×
, gåtill RH% med
Õ
, ändra
RH% med
Ö
×
, gåtill av/påmed
Õ
, ändra av/påmed
Ö
×
.
Programmeringen av aktuell Stand by inställning (Måndag) är klar, tryck
MENU för att återgåtill programmeringsläge. Programmera Stand by för
varje dag. När alla inställningar är klara återgåtill Stand by inställningar i
MENU programmet, tryck ON. Stand by är nu aktiverade, röd lampa
blinkar tills tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast sken
(text i display talar om att panelen är i Stand by och när tillslag sker).
Såsnart man trycker påON, stiger temperaturen till den inställda
badtemperaturen. Efter 1 timme återgår anläggningen automatiskt till
fortsatt stand by-temperatur. Varje nytt tryck påON startar 1 timmes
badperiod.
OBS! Om både timertid och Stand by tid är inställda såatt dom är igång
samtidigt sågäller timerfunktion.
För manuellt OFF tryck påOFF knappen. (Stänger endast av pågående
bad).
För avprogrammering av Stand by ställningar, tryck MENU, gåtill Stand
by med
Ô
Õ
, tryck OFF.
För att återstarta med samma inställning, tryck MENU, gåtill Stand by
med
Ô
Õ
, tryck ON.
2%6.RGVSlUUDDOOWLGHIWHU6WDQGE\SURJUDPPHULQJ
67$1'%<352*5$00(5,1*
PHGVDPPDLQVWlOOQLQJDOODYHFNRGDJDU
7U\FN0(18
Gåtill Stand by inställning med
Ô
Õ
. Gåtill programm-
eringsläge med
×
.
Gåtill veckoinställning med
Ô
Õ
. Gåtill programmeringsläge med
×
.
Ställ in tillslagstid timme med
Ö
×
, gåtill tillslagstid minuter med
Õ
,
ändra tillslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill frånslagstid timmar med
Õ
, ändra frånslagstid timme med
Ö
×
,
gåtill frånslagstid minuter med
Õ
, ändra frånslagstid minuter med
Ö
×
.
Gåtill temp med
Õ
, ändra temp med
Ö
×
, gåtill RH% med
Õ
, ändra
RH% med
Ö
×
, gåtill av/påmed
Õ
, ändra av/påmed
Ö
×
.
Programmeringen av aktuell Stand by inställning är klar, gåtill Stand by
programmering med MENU (2 tryck), tryck ON. Röd lampa blinkar tills
tylariet startar vid inställd tid och lyser därefter med fast sken (text i
display talar om att panelen är i Stand by och när tillslag sker).
Såsnart man trycker påON, stiger temperaturen till den inställda
badtemperaturen. Efter 1 timme återgår anläggningen automatiskt till
fortsatt stand by-temperatur. Varje nytt tryck påON startar 1 timmes
badperiod.
OBS! Om både timertid och Stand by tid är inställda såatt dom är igång
samtidigt sågäller timerfunktion.
För manuellt OFF tryck påOFF knappen. (Stänger endast av pågående
bad).
För avprogrammering av Stand by, tryck MENU, gåtill Stand by med
Ô
Õ
, tryck påOFF.
För att återstarta med samma inställning, tryck MENU,
Gåtill Stand by
med
Ô
Õ
, tryck ON.
2%6.RGVSlUUDDOOWLGHIWHU6WDQGE\SURJUDPPHULQJ
.RGVS UU
,QVWlOOQLQJ YNRGVSlUU
7U\FN0(18
Gåtill kodspärr med
Ô
Õ
. Gåtill programmeringsläge
med
×
. Ange rätt kod med
Ô
Õ
×
Ö
(rätt kod efter strömavbrott =
1995). Tryck MENU, ändra kod med
Ô
. Ställ in ny kod med
Ô
Õ
Ö
×
,
tryck MENU. Aktivera av/påmed
Õ
, tryck MENU. Kodspärren är nu
aktiverad.
För att återgåtill ospärrat läge, upprepa ovanstående, av/påskall vara i
av läge.
2%6$OODLQVWlOOQLQJDUVNDOOJ|UDVLQQDQHYHQWXHOONRGVSlUU
%$'87$1)g5352*5$00(5$'7,'
RPSDQHOHQlUNRGVSlUUDG
Tylariet kan användas vid annan tid än inprogrammerad. Med ett tryck
påON startar 1 timmes badtid. Önskas förlängning av badperioden,
trycker man åter påON. Anläggningen stänger automatiskt av 1 timme
efter sista knapptryckningen.
7</$5,80
Tylarium erbjuder bastubad i alla dess former. Torrbastu, Våtbastu och
Ångbastu. Eftersom den relativa luftfuktigheten ibland är högre än vid
traditionella bastubad bör nedanstående punkter beaktas.
•Har bastun fönster i dörr eller vägg, skall dörr- resp fönsterfodrets
hela nedre list strykas med båtfernissa och skarven mellan glas och
list tätas med våtrumssilikon. Påsåsätt förhindras eventuell kondens
påglasytorna att tränga ner i skarven.
•Lackera tröskeln och dörrhandtagen ett par gånger med båtfernissa,
såbehålls träets finish och rengöringen av bastun blir mycket enklare.
Bastulavar dekorraster och ryggstöd inoljas påbåda sidor med Tylö
bastuolja.
2%6
Allt övrigt träinne i bastun skall vara obehandlat.
7</g$%6YDUYDUHJDWDQ6+DOPVWDG6ZHGHQ
7HO)D[
© Eftertryck, helt eller delvis, är förbjudet utan Tylös skriftliga tillstånd.
Rätt till ändringar i material, konstruktion och design förbehålls.

6
L
INSTALLATION
Read these instructions together with the assembly instructions that
are included with your sauna heater or steam generator.
Fig. A –TYLARIUM.
(Sauna heater type S, SK, SD, SDK, Deluxe and steam generator type
VA/VB).
1 = sauna heater. 2 = humidity and temperature sensor. 3 = control panel
CC 20/ CC 200. 4 = external on/off switch (if any). 5 = mains fuse box.
6 = relay box RB30/60. 7 = steam generator. 8 = amplifier, CC 200 only.
Fig. B –TYLARIUM.
(Sauna heater type SE and steam generator type VA/VB).
1 = sauna heater. 2 = humidity and temperature sensor. 3 = control panel
CC 20/ CC 200. 4 = external on/off switch (if any). 5 = mains fuse box.
7 = steam generator. 8 = amplifier, CC 200 only.
TYLARIUM CC 20.
To be installed outside of the Tylarium, at any distance from it.
CC 20-3. Manual and automatic on/off. A maximum of three hours running
time, 10 hours pre-set time.
TYLARIUM CC 200.
To be installed outside of the Tylarium, at any distance from it.
After each power failure, the model designation is displayed on the control
panel for five seconds.
CC 200-3. Manual and automatic on/off. A maximum of three hours running
time, 24 hours pre-set time.
CC 200-12. Manual and automatic on/off. A maximum of 12 hours running
time, 24 hours pre-set time.
CC 200-0. Built-in weekly timer. A maximum of 12 hours continuous running
time.
Important! For the automatic emptying function of the steam generator to
work, the control panel must be switched off at least 1½hours every
24 hours.
Relay box (RB).
(No relay box used for SE heaters).
To be installed outside of the Tylarium, at any distance from it. The relay box
may not be placed closer than one meter (39 in) from the CC 20/ CC 200.
Shielded low-voltage cable (LiYCY, 6-wire conductor).
The control cable between the CC 20/CC 200 and the relay box, SE unit or
the steam generator must be a shielded low-voltage cable (LiYCY,
6-conductor). Connect the shielding to plinth 12 in the CC20 or CC200.
Placement of the thermistor, humidity
and temperature sensor.
To be installed 1500 mm above floor level (not above the sauna heater).
Place the sensor so that it will not be reached, directly or indirectly, by the
steam jet.The thermistor wire can be extended outside of the Tylarium with a
shielded low-voltage cable (2-conductor; CC 20 only).
Amplifier.
(CC 200 only)
To be installed outside of the Tylarium at a maximum of 2 metres (18.7 in)
from the sensor and at any distance from the CC 200. The control cable
between the amplifier and the CC 200 must be a shielded low-voltage cable
(4-conductor). Connect the shielding only to plinth 25 in the amplifier.
Illumination.
(CC 200 only)
Connect the illumination as shown in the wiring diagram.
Option: external on/off-switch (instantaneous).
Can be placed at any distance from the Tylarium. To be connected with a
low-voltage cable to the CC20/CC200 - see the wiring diagram. If there are
several external on/off switches, they should be parallel-connected.
Connection to a central computer.
The control panel can also be connected to a central computer, which gives a
brief impulse (closure) between plinths 19 and 20 in the CC 20/ CC 200. The
maximum permitted running time is 12 hours.
Important! For the automatic emptying function of the steam generator to
work, the control panel must be switched off at least 1½hours every
24 hours.
Fig. C, G, I, M –wiring diagram.
(Sauna heater type S, SK, SD, SDK, Deluxe and steam generator type
VA/VB with control panel type CC 20).
1 = sauna heater. 2 = sensor. 3 = control panel CC 20. 4 = external on/off
switch (if any). 6 = relay box RB30/60. 7 = steam generator.
Check the heater’s and steam generator’s type identification plate to ensure
the right voltage before you connect the electricity supply. Don’t forget to
ground the unit!
Fig. E, K, O –wiring diagram.
(Sauna heater type SE and steam generator type VA/VB
with control panel type CC 20).
1 = sauna heater. 2 = sensor.3 = control panel CC 20. 4 = external on/off
switch (if any). 7 = steam generator.
Check the heater’s and steam generator’s type identification plate to ensure
the right voltage before you connect the electricity supply. Don’t forget to
ground the unit!
Fig. D, H, J, N –wiring diagram.
(Sauna heater type S, SK, SD, SDK, Deluxe and steam generator type
VA/VB with control panel type CC 200).
1 = sauna heater. 2 = humidity and temperature sensor. 3 = control panel
CC 200. 4 = external on/off switch (if any). 6 = relay box RB30/60. 7 = steam
generator. 8 = amplifier, CC 200 only.
Check the heater’s and steam generator’s type identification plate to ensure
the right voltage before you connect the electricity supply. Don’t forget to
ground the unit!
Fig. F, L, P –wiring diagram.
(Sauna heater type SE and steam generator type VA/VB with control
panel type CC 200).
1 = sauna heater. 2 = humidity and temperature sensor. 3 = control panel
CC 200. 4 = external on/off switch (if any). 7 = steam generator. 8 = amplifier,
CC 200 only.
Check the heater’s and steam generator’s type identification plate to ensure
the right voltage before you connect the electricity supply. Don’t forget to
ground the unit!
INSTRUCTIONS FOR USE CC 20
STEAM
SAUNA
OFF
ON
TIME
TEMP
RH %
123
45
6
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Functions.
1 = setting scale. 2 = time settings. 3 = temperature settings. 4 = humidity
settings. 5 = water level indicator. 6 = on. 7 = off.
Temperature setting.
(Unit in ON position)
Press TEMP –the previous temperature setting is displayed.
The numbers indicate a rising temperature scale. Experiment to find the
temperature that suits you best. Begin for example by setting the temperature
at position 4. If you later find that you would prefer a warmer or cooler
temperature, adjust the setting until you find the ideal bathing temperature for
you (usually 70-90°C (158-194°F) for the traditional dry and wet saunas and
45-70ºC (113-158ºF) for a steam bath).
Humidity settings.
(Unit in ON position)
Press RH% –the previous humidity setting is displayed. The numbers
indicate a rising scale. Experiment to find the humidity that suits you best.
Begin for example by choosing position 4. If you later find that you would
prefer higher or lower humidity, adjust the setting until you find the ideal
humidity for you.
Note: The electronic control logics will limit the maximum humidity at given
temperatures.

7
Traditional sauna bathing
Dry and wet saunas (70–110°C (158–230°F), 5–30 RH%)
Press ON –only the sauna indicator should be lit. The memory function
automatically sets the previous temperature and humidity.
Press TEMP –if you want to change the pre-set temperature.
Press RH% –if you want to change the humidity setting.
The built-in timer automatically switches the heater off after 3 hours. To
switch the heater off sooner, press OFF. To extend the bathing time, press
ON –only the sauna LED should be lit.
The electronic control logics will not start steam generation until the desired
bathing temperature is reached. Level 1 in the humidity scale = no steam
production.
The electronic control logics will limit the maximum humidity at given
temperatures.
Steam sauna (Tylarium).
(45–70 °C (113–158 °F), 20–65 RH%)
Press ON –until the steam and sauna indicators glow steadily. The memory
function automatically uses the previous settings for temperature and
humidity.
Press TEMP –if you want to change the temperature setting.
Press RH% –if you want to change the humidity setting.
The built-in timer automatically switches the heater off after 3 hours, and the
automatic drying process is activated. The steam and sauna LEDs flash,
even if you manually pressed OFF.
The drying cycle lasts for about 20 minutes, after which the heater switches
off completely. If you do not want to activate the drying process, but prefer to
switch the heater off immediately after bathing, press the OFF button once
more. If you wish to extend the bathing time before the drying process
commences, press ON –the steam and sauna LEDs will glow steadily.
To extend the bathing time after the heater has switched to the drying
process (in other words, when both LEDs are flashing), first press OFF and
then ON. Both LEDs should then shine with a steady light.
Timer settings.
(Unit in OFF position)
The numbers in this case represent the pre-set times (= the number of hours
until the sauna heater automatically switches on). To set the timer:
Press TIME –use the arrow keys to select the desired pre-set time,
1–10 hours.
Press ON –the timer is activated and the time indicator flashes during the
pre-set time period. Once the heater switches on, it remains on for 3 hours,
after which it automaticallyswitches off. If you want to switch it off earlier, just
press OFF. To extend your bathing time, press ON. The LED for the desired
type of bath should be lit.
Main power switch.
At the bottom of the relay box, SE heater and the smaller steam generator
types, there is a main power switch that should only be used if the sauna is
not to be in use for an extended period, such as several weeks. Note: The
memory function must be reset each time the power has been interrupted.
INSTRUCTIONS FOR USE CC 200
ON OFF LIGHT
INFO
MENU
TEMP RH%
Monday 10:00:00
CC200 is off
Press ON to start
Press INFO for help
12
3
4567
8
9
11
1213
Functions.
1 = on, 2= temperature settings, 3= off, 4= lighting, 5= humidity settings,
6= move left, 7= reduce temperature/time/humidity and move down,
8= move right, 9= increase temperature/time/humidity and move up,
10 = settings menu, 11 = information menu, 12 = display. 13 = built-in,
factory-set processor, can be customised as needed.
A simplified version of these instructions can be found in the
information menu (INFO) on CC 200.
CC 200 has a built-in power reserve and you can choose between
7 different languages.
After each power failure, the model type of the control panel is
displayed for five seconds.
Illumination.
The illumination automatically switches on when the unit starts and switches
off automatically when the unit shuts down. You can also switch the
illumination on or off manually by pressing LIGHT.
Code lock.
Prevents unauthorised alteration of the settings.
Main power switch.
There is a main power switch on the bottom of the relay box, SE heater and
the smaller steam generators. You need only use this switch if the unit is to
be switched off for an extended period.
Hint: Place the thermometer in the Tylarium at such a height that the
measured temperature corresponds exactly to the numbers displayed on the
CC 200.
Stand-by.
Stand-by is invaluable for Tylaria in hotels, public baths, etc. where the
frequency of use varies. During low-frequency periods, the unit is set on
energy-saving “stand-by”, which can quickly accelerate to the desired bathing
temperature when you press ON. The stand-by function saves significant
amounts of money each year.
The examples below show how easy it is to programme a suitable bath
schedule.
Stand-by example:
Three different bath facilities are open between 800 am and 800 pm. The
bathing frequencies of the facilities varies like this:
Alt. 1) A small number of bathers come sporadically throughout the day.
Programme stand-by between 800 am and 800 pm. The bathers (or bath
attendant) activate the programme by pressing the ON button on the CC
panel, or by pressing on the separate, external ON/OFF switch, if there is
one.
Alt. 2) A small number of bathers come sporadically between 800 am and 200
pm. After 200 pm, there is a steady flow of guests until closing. Programme
stand-by between 800 am and 800 pm and programme a fixed “ON”time
between 200 pm and 800 pm. The sporadic bathers activate the programme
by pressing the ON button on the CC panel, or by pressing on the separate,
external ON/OFF switch.
Alt. 3) A large number of bathers between 800 am and 1000 am, 100 pm and
200 pm and 600 pm and 800 pm. The rest of the day, only sporadic bathers
come. Programme stand-by between 800 am and 800 pm, programme fixed
”ON”times for the steady bathing hours. The sporadic bathers activate the
programme by pressing the ON button on the CC panel, or by pressing on
the separate, external ON/OFF switch.
SETTINGS
all CC 200
Note: Program all settings in the OFF position.
Language.
Press MENU –Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to move to choice of
language. Start programming mode by pressing the down arrow (
Ø
).
Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to select the language. Press the up
arrow (
×
) to exit and press MENU to change language.
Time (clock).
Press MENU –Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to move to clock
settings. Start programming mode by pressing the down arrow (
Ø
).
Use the up and down arrow keys (
×
Ø
)to set the day. Move to the time
setting by pressing the right arrow (
Ö
). Set the hour using the up and down
arrows (
×
Ø
), and shift to minutes with the right arrow (
Ö
). Change the
minutes using the up and down arrows (
×
Ø
).
Press MENU to exit.

8
SETTINGS
Note: CC 200–3/12 only
Note: Program all settings in the OFF position.
However, temperature and humidity settings may also be changed in
the ON position.
MANUAL ON/OFF.
Setting the bathing temperature.
Press TEMP –the previous temperature setting is displayed. Use the up and
down arrows (
×
Ø
) to change the temperature.
Setting relative humidity RH%.
Press RH % –the previous setting is displayed. Use the up and down arrows
(
×
Ø
) to change the humidity (max 65%).
Note: The electronic control logics will limit the maximum humidity at given
temperatures.
Manual on/off.
Press ON to switch the unit on. Press OFF to switch it off. If you forget to
switch it off manually, the unit automatically switches off after 3 or 12 hours –
depending on the type of control panel.
If the humidity exceeds 30% when the unit is switched off, a dehumidifier
switches on automatically and runs for approximately 20 minutes.
AUTOMATIC ON/OFF.
Setting on/off and temperature/humidity.
Press MENU –Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to move to timer
settings. Use the down arrow (
Ø
) to start programming mode.
Select the starting time (hour) by using the up and down arrows (
×
Ø
), then
shift to minutes with the right arrow (
Ö
). Change the start minutes using the
up and down arrows (
×
Ø
).
Select the termination time by using the right arrow (
Ö
), use the up and down
(
×
Ø
) arrows to set the end hour, then shift to minutes with the right arrow
(
Ö
). Change the end minutes using the up and down arrows (
×
Ø
). Shift to
temperature settings with the right arrow (
Ö
). Change the temperature using
the up and down arrows (
×
Ø
). Shift to RH% setting with the right arrow (
Ö
).
Change the humidity using the up and down arrows (
×
Ø
). Shift to on/off with
the right arrow (
Ö
). Change the on/off mode using the up and down arrows
(
×
Ø
).
Now the setting is programmed and a red LED flashes until the Tylarium
starts at the time set. After this, it glows steadily (a message on the display
shows when this happens).
You can switch off the Tylarium manually at any time by pressing OFF. To
restart with the same settings, press MENU –Use the right and left arrows (
Õ
Ö
) to go to timer settings. Start programming mode by pressing the down
arrow (
Ø
), shift to on/off with the right arrow(
Ö
). Change the on/off mode
using the up and down arrows (
×
Ø
).
If the humidity exceeds 30% when the unit is switched off, a dehumidifier
switches on automatically and runs for approximately 20 minutes.
STAND-BY.
Stand-by programming.
Press MENU –Use the right and left arrows (
Õ
Ö
) to go to stand-by settings.
Start programming mode by pressing the down arrow (
Ø
).
Select the starting time (hour) by using the up and down arrows (
×
Ø
), then
shift to minutes with the right arrow (
Ö
). Change the start minutes using the
up and down arrows (
×
Ø
).
Select the termination time by using the right arrow (
Ö
), then use the up and
down arrows (
×
Ø
) to change the end hour, then shift to minutes with the
right arrow (
Ö
). Change the end minutes using the up and down arrows
(
ר
).
Shift to temperature settings with the right arrow (
Ö
). Change the
temperature using the up and down arrows (
×
Ø
). Shift to RH% settings with
the right arrow (
Ö
). Change the humidity using the up and down arrows (
ר
).
Shift to on/off with the right arrow (
Ö
). Change the on/off mode using the up
and down arrows (
×
Ø
).
Now the stand-by is programmed and a red LED flashes until the Tylarium
starts at the time set. After this the LED glows steadily (a message on the
display shows that the panel is in a stand-by mode and when it will switch on).
Note: If the timer timing and stand-by timing are set to be on concurrently, the
timer function will take precedence.
You can switch off the Tylarium manually at any time by pressing OFF. To
restart with the same settings, press MENU –Use the right and left arrows (
Õ
Ö
) to go to stand-by settings. Start programming mode by pressing the down
arrow (
Ø
), shift to on/off with the right arrow(
Ö
). Change the on/off mode
using the up and down arrows (
×
Ø
).
CODE LOCK.
Setting the code lock.
Press MENU –Use the right and left arrows (
Õ
Ö
) to go to code lock
settings. Start programming mode by pressing the down arrow (
Ø
). Enter the
code using all the arrow keys (
Õ
Ö
Ø
×
). After a power failure, the code is
reset to 1995. Press MENU, use the left arrow key (
Õ
) to change the code.
Set the new code using all the arrow keys (
Õ
Ö
Ø
×
). Press MENU. Activate
on/off with the right arrow (
Ö
), press MENU. Now the code lock is activated.
To return to a mode of operation without a code lock, repeat the above
procedure but set on/off to off.
Note: Program all other settings before setting the code lock.
SETTINGS
Note: CC 200–0 only.
Note: Program all settings in the OFF position.
However, temperature and humidity settings may also be changed in
the ON position.
MANUAL ON/OFF.
Setting the bathing temperature.
Press TEMP –the previous temperature setting is displayed. Use the up and
down arrows (
×
Ø
) to change the temperature.
Setting relative humidity RH%.
Press RH% –the previous setting is displayed. Use the up and down arrows
(
×
Ø
) to change the humidity (max 65%).
Note: The electronic control logics will limit the maximum humidity at given
temperatures.
Manual on/off.
Important! Don’t forget to set the end time. The Tylarium may be in
continous operation for a maximum of 12 hours.
Press ON to switch the unit on. Press OFF to switch it off.
If the humidity exceeds 30% when the unit is switched off, a dehumidifier
switches on automatically and runs for approximately 20 minutes.
PROGRAMMING THE WEEKLY TIMER
with different settings for different days of the week.
Setting on/off, temperature/humidity.
Press MENU –Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to select the timer
settings. Start programming mode using the down arrow (
Ø
).
Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to set the day (for example, Monday).
Shift to programming mode by pressing the down arrow (
Ø
).
Choose the setting number (such as setting 1) with the left and right arrow
keys (
Õ
Ö
). Shift to programming mode by pressing the down arrow (
Ø
).
Select he starting time (hour) by using the up and down arrows (
×
Ø
), then
shift to minutes with the right arrow (
Ö
). Change the start minutes using the
up and down arrows (
×
Ø
).
Select the termination time by using the right arrow (
Ö
), use the up and down
arrows to set the end hour (
×
Ø
), then shift to minutes with the right arrow
(
Ö
). Change the end minutes using the up and down arrows (
×
Ø
).
Shift to temperature settings with the right arrow (
Ö
). Change the
temperature using the up and down arrows (
×
Ø
). Shift to RH% settings with
the right arrow (
Ö
). Change the humidity using the up and down arrows (
ר
).
Shift to on/off with the right arrow (
Ö
). Change the on/off mode using the up
and down arrows (
×
Ø
).
Now the setting (Monday, setting 1) has been programmed; press MENU to
return to programming mode. Programme the start and stop time for each
day by moving to the day/setting with the left and right arrow keys (
Õ
Ö
). The
Tylarium can be programmed to switch on and off for a maximum of four
times a day. When all settings are done, go back to timer settings by
pressing MENU twice, press ON, and the weekly settings are activated. A red
LED flashes until the Tylarium starts at a set time; after this it glows steadily
(a message on the display shows when this happens).
As soon as you press ON, the temperature increases to the pre-set bathing
temperature. After 1 hour, the unit automatically resumes stand-by
temperature. Each time you press ON, 1 hour’s bathing time is begun.
To switch off manually, press OFF. (This only switches off the current bath).
If the humidity exceeds 30% when the unit is switched off, a dehumidifier
switches on automatically and runs for approximately 20 minutes.
To de-activate the programming of the weekly settings, press MENU, use the
left and right arrows (
Õ
Ö
) to shift to timer settings and press OFF.

9
PROGRAMMING THE WEEKLY TIMER
with the same setting for all days of the week.
Setting on/off, temperature/humidity.
Press MENU –Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to select the timer
settings. Start programming mode using the down arrow (
Ø
).
Select the setting number (for example, setting 1) using the left and right
arrow keys (
Õ
Ö
). Shift to programming mode by pressing the down arrow
(
Ø
)
Select the starting time (hour) by using the up and down arrows (
×
Ø
), then
shift to minutes with the right arrow (
Ö
). Change the start minutes using the
up and down arrows (
×
Ø
).
Select the termination time by using the right arrow (
Ö
), use the up and down
arrows to set the end hour(
×
Ø
), then shift to minutes with the right arrow
(
Ö
). Change the end minutes using the up and down arrows (
×
Ø
).
Shift to temperature settings with the right arrow (
Ö
). Change the
temperature using the up and down arrows (
×
Ø
). Shift to RH% settings with
the right arrow (
Ö
). Change the humidity using the up and down arrows
(
×
Ø
). Shift to on/off with the right arrow (
Ö
). Change the on/off mode using
the up and down arrows (
×
Ø
).
Now the setting (1) has been programmed; press MENU to return to
programming mode. Programme each setting using the left and right arrow
keys (
Õ
Ö
). The Tylarium can be programmed to switch on and off for a
maximum of four times a day. When all settings are done, go back to timer
settings by pressing MENU twice, press ON, and the weekly settings are
activated. A red LED flashes until the Tylarium starts at a set time; after this it
glows steadily (a message on the display will appear when this happens).
To switch the Tylarium off manually, press OFF. (This only switches off the
current bath).
If the humidity exceeds 30% when the unit is switched off, a dehumidifier
switches on automatically and runs for approximately 20 minutes.
To de-activate the programming of the weekly settings, press MENU, use the
left and right arrows (
Õ
Ö
) to shift to timer settings and press OFF.
STAND-BY PROGRAMMING
with different settings for different days of the week.
Press MENU –Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to go to stand-by
settings. Start programming mode using the down arrow (
Ø
).
Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to set the day (for example, Monday).
Shift to programming mode by pressing the down arrow (
Ø
).
Select the starting time (hour) by using the up and down arrows ,(
×
Ø
), then
shift to minutes with the right arrow (
Ö
). Change the start minutes using the
up and down arrows (
×
Ø
).
Select the termination time (hour) by using the up and down arrows (
×
Ø
),
then shift to minutes with the right arrow (
Ö
). Change the end minutes using
the up and down arrows (
×
Ø
).
Shift to temperature settings with the right arrow (
Ö
). Change the
temperature using the up and down arrows (
×
Ø
). Shift to RH% settings with
the right arrow (
Ö
). Change the humidity using the up and down arrows
(
×
Ø
). Shift to on/off with the right arrow (
Ö
). Change the on/off mode using
the up and down arrows (
×
Ø
).
Now the stand-by setting (Monday) has been programmed; press MENU to
return to programming mode. Programme the stand-by times for each day.
When all settings are done, go back to stand-by settings in the MENU
programme, press ON, and the weekly settings are activated. A red LED
flashes until the Tylarium starts at the pre-set time; after this it glows steadily
(a message on the display shows that the panel is in stand-by mode and
when it will switch on).
As soon as you press ON, the temperature increases to the pre-set bathing
temperature. After 1 hour, the unit resumes the stand-by temperature. Each
time the ON button is pressed, a new 1-hour bathing period starts.
Note: If the timer timing and stand-by timing are set to be on concurrently, the
timer function will take precedence.
To switch off manually, press OFF. (This only switches off the current bath).
To de-activate the programming of the stand-by settings, press MENU, use
the left and right arrows to shift to timer settings and press OFF.
To restart with the same settings, press MENU, go to stand-by using the left
and right arrows (
Õ
Ö
), and press ON.
NOTE: Always use the code lock function in connection with stand-by
programming.
STAND-BY PROGRAMMING
with the same setting for all days of the week.
Press MENU –Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to go to stand-by
settings. Start programming mode using the down arrow (
Ø
).
Use the left and right arrow keys (
Õ
Ö
) to select the mode WEEK. Shift to
programming by pressing the down arrow (
Ø
).
Select the starting time (hour) by using the up and down arrows (
×
Ø
), then
shift to minutes with the right arrow (
Ö
). Change the start minutes using the
up and down arrows (
×
Ø
).
Select the termination time by using the right arrow (
Ö
), use the up and down
arrows (
×
Ø
) to set the end hour, then shift to minutes with the right arrow
(
Ö
). Change the end minutes using the up and down arrows (
×
Ø
).
Shift to temperature settings with the right arrow (
Ö
). Change the
temperature using the up and down arrows (
×
Ø
). Shift to RH% settings with
the right arrow (
Ö
). Change the humidity using the up and down arrows
(
×
Ø
). Shift to on/off with the right arrow (
Ö
). Change the on/off mode using
the up and down arrows (
×
Ø
).
Now the stand-by time has been programmed. Go back to stand-by
programming by pressing MENU twice, press ON. A red LED flashes until the
Tylarium starts at the pre-set time; then it glows steadily (a message on the
display shows that the panel is in stand-by mode and when it will switch on).
As soon as you press ON, the temperature increases to the pre-set bathing
temperature. After 1 hour, the facility automatically resumes stand-by
temperature. Each time you press ON, 1 hour’s bathing time is begun.
Note: If the timer timing and stand-by timing are set to be on concurrently, the
timer function will take precedence.
To switch off manually, press OFF. (This only switches off the current bath).
To de-activate the programming of the stand-by settings, press MENU, use
the left and right arrows (
Õ
Ö
) to shift to stand-by setting and press OFF.
To restart with the same settings, press MENU, go to stand-by using the left
and right arrows (
Õ
Ö
), and press ON.
NOTE: Always use the code lock function in connection with Stand-by
programming.
CODE LOCK.
Setting the code lock.
Press MENU –Use the right and left arrows (
Õ
Ö
) to go to code lock setting.
Start programming mode by pressing the down arrow (
Ø
). Use the arrow
keys (
Õ
Ö
Ø
×
) to enter the code. After a power failure, the code is reset to
1995. Press MENU, use the left arrow key (
Õ
) to change the code. Set the
new code using the arrow keys (
Õ
Ö
Ø
×
). Press MENU. Activate on/off with
the right arrow (
Ö
), press MENU. Now the code lock is activated.
To return to a mode of operation without a code lock, repeat the above
procedure but set on/off to off.
Note: Program all other settings before setting the code lock.
BATHING OUTSIDE OF THE PROGRAMMED SCHEDULE
if the panel lock is activated.
The Tylarium can be used at other times than pre-programmed. Press ON to
start a one-hour bathing period. To extend the bath, press ON again. The unit
automatically switches off one hour after ON was pressed last.
TYLARIUM
The Tylarium offers sauna bathing in all its forms: dry sauna, wet sauna and
steam baths. Since the relative humidity sometimes is higher than in a
traditional sauna bath, please observe the following recommendations.
•If the sauna has a window in the door or wall, treat the entire lower
moulding with boat varnish and seal the joint between the glass and the
moulding with a water-resistant silicone sealant. This prevents any
condensation on the glass from seeping into the joint.
•Varnish the threshold and door handles a few times with boat varnish to
maintain the finish and simplify cleaning the sauna. Benches, decorative
edging and back supports should be oiled on both sides with Tylösauna
oil.
Note: All other wood in the sauna should be left untreated.
TYLÖAB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden.
Phone 035-10 00 80, Fax 035-102580.
© This publication may not be reproduced, in part or in whole, without the written permission of Tylö. Tylö
reserves the right to make changes in materials, construction and design.

10
INSTALLATION
Lesen Sie diese Anleitung und die Ihrem Saunaofen oder
Dampfgenerator beigefügte Bauanleitung sorgfältig durch.
Abb. A –TYLARIUM
(Saunaofen vom Typ S, SD und Dampfgenerator vom Typ VA/VB)
1 = Saunaofen. 2 = Feuchtigkeits- und Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 20/
CC 200. 4 = Externer Netzschalter (falls vorhanden). 5 = Verteilerkasten. 6 = Relaisbox
RB30/60. 7 = Dampfgenerator. 8 = Verstärker, nur CC 200.
Abb. B –TYLARIUM
(Saunaofen vom Typ SE und Dampfgenerator vom Typ VA/VB)
1 = Saunaofen. 2 = Feuchtigkeits- und Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 20/
CC 200. 4 = externer Netzschalter (falls vorhanden). 5 = Verteilerkasten.
7 = Dampfgenerator. 8 = Verstärker, nur CC 200.
TYLARIUM CC 20
Installation außerhalb des Tylariums, in beliebigem Abstand.
CC 20-3. Manuelle und automatische Ein/Ausschaltung. Max. 3 Stunden
Einschaltdauer, 10 Stunden Voreinstellung.
TYLARIUM CC 200
Installation außerhalb des Tylariums, in beliebigem Abstand.
Nach jeder Stromunterbrechung wird die Modellbezeichnung des Kontrollgeräts für
fünf Sekunden angezeigt.
CC 200-3. Manuelle und automatische Ein/Ausschaltung. Max. 3 Stunden
Einschaltdauer, 24 Stunden Voreinstellung.
CC 200-12. Manuelle und automatische Ein/Ausschaltung. Max. 12 Stunden
Einschaltdauer, 24 Stunden Voreinstellung.
CC 200-0. Eingebauter Wochenzeitschalter. Zulässige kontinuierliche Einschaltdauer
max. 12 Stunden.
Wichtig! Damit die automatische Entleerungsfunktion des Dampfgenerators eingesetzt
werden kann, mußdas Kontrollgerät alle 24 Stunden mindestens 1½Stunden
ausgeschaltet werden.
Relaisbox (RB)
(Bei Öfen vom Typ SE wird keine Relaisbox verwendet.)
Installation außerhalb des Tylariums, in beliebigem Abstand. Der Mindestabstand
zwischen Relaisbox und CC 20/ CC 200 muß1 Meter betragen.
Geschirmtes Niederspannungskabel (LiYCY, 6adrig)
Beim Steuerkabel zwischen dem CC 20/CC 200 und der Relaisbox, dem Ofen SE oder
dem Dampfgenerator mußes sich um ein geschirmtes Niederspannungskabel (LiYCY,
6adrig) handeln. Verbinden Sie die Abschirmung mit Klemme 12 in dem CC20/ CC200.
Montage von Thermistor, Feuchtigkeits- und
Temperaturfühler
Der Abstand vom Fußboden muß1500 mm betragen (das Gerät darf nicht oberhalb
des Saunaofens montiert werden).
Der Thermostatfühler sollte so montiert werden, daßer weder direkt noch indirekt mit
dem Dampfstrahl in Berührung kommt.
Das Thermistorkabel kann über ein geschirmtes Niederspannungskabel (2adrig, nur
CC 20) außerhalb des Tylariums verlängert werden.
Verstärker
(nur CC 200)
Installation außerhalb des Tylariums mit einem maximalen Abstand von 2 Metern zum
Fühler und in beliebigem Abstand zum CC 200. Beim Steuerkabel zwischen dem
Verstärker und dem CC 200 mußes sich um ein geschirmtes Niederspannungskabel
(4adrig) handeln. Verbinden Sie die Abschirmung nur mit Klemme 25 im
Dampfgenerator.
Beleuchtung
(nur CC 200)
Schließen Sie die Beleuchtung wie im Schaltplan dargestellt an.
Option: externer Netzschalter (sofort wirksam)
Der externe Netzschalter kann in beliebigem Abstand zum Tylarium installiert werden.
Der Anschlußan den CC 20/CC 200 erfolgt über ein Niederspannungskabel (siehe
Schaltplan). Sind mehrere externe Netzschalter vorhanden, so sollten sie parallel
verbunden sein.
Verbindung zu einem Zentralrechner
Das Kontrollgerät kann auch an einen Zentralrechner angeschlossen werden, was
einen Kurzimpuls (Überbrückung) zwischen den Klemmen 19 und 20 im CC 20/
CC 200 zur Folge hat. Die Sauna darf maximal 12 Stunden angeschlossen werden.
Wichtig! Damit die automatische Entleerungsfunktion des Dampfgenerators eingesetzt
werden kann, mußdas Kontrollgerät alle 24 Stunden mindestens 1½Stunden
ausgeschaltet werden.
Abb. C, G, –Schaltplan
(Saunaofen vom Typ S, SD, Dampfgenerator vom Typ VA/VB mit Kontrollgerät
vom Typ CC 20)
1 = Saunaofen. 2 = Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 20. 4 = externer
Netzschalter (falls vorhanden). 6 = Relaisbox RB30/60. 7 = Dampfgenerator.
Überprüfen Sie anhand des Typenschilds von Ofen und Dampfgenerator, ob die
richtige Spannung angelegt wurde. Erdung nicht vergessen!
Abb. E –Schaltplan
(Saunaofen vom Typ SE und Dampfgenerator vom Typ VA/VB mit Kontrollgerät
vom Typ CC 20)
1 = Saunaofen. 2 = Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 20. 4 = externer
Netzschalter (falls vorhanden). 7 = Dampfgenerator.
Überprüfen Sie anhand des Typenschilds von Ofen und Dampfgenerator, ob die
richtige Spannung angelegt wurde. Erdung nicht vergessen!
Abb. D, H –Schaltplan
(Saunaofen vom Typ S, SD und Dampfgenerator vom Typ VA/VB mit
Kontrollgerät vom Typ CC 200)
1 = Saunaofen. 2 = Feuchtigkeits- und Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 200.
4 = externer Netzschalter (falls vorhanden). 6 = Relaisbox RB30/60.
7 = Dampfgenerator. 8 = Verstärker, nur CC 200.
Überprüfen Sie anhand des Typenschilds von Ofen und Dampfgenerator, ob die
richtige Spannung angelegt wurde. Erdung nicht vergessen!
Abb. F–Schaltplan
(Saunaofen vom Typ SE und Dampfgenerator vom Typ VA/VB mit Kontrollgerät
vom Typ CC 200)
1 = Saunaofen. 2 = Feuchtigkeits- und Temperaturfühler. 3 = Kontrollgerät CC 200.
4 = externer Netzschalter (falls vorhanden). 7 = Dampfgenerator. 8 = Verstärker, nur
CC 200.
Überprüfen Sie anhand des Typenschilds von Ofen und Dampfgenerator, ob die
richtige Spannung angelegt wurde. Erdung nicht vergessen!
BEDIENUNGSANLEITUNG
CC 20
STEAM
SAUNA
OFF
ON
TIME
TEMP
RH %
12
3
45
6
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Funktionen
1 = Einstellskala. 2 = Zeiteinstellung. 3 = Temperatureinstellung.
4 = Feuchtigkeitseinstellung. 5 = Füllstandanzeige. 6 = Ein. 7 = Aus.
Temperatureinstellung
(Der Ofen mußeingeschaltet sein.)
TEMP drücken –die zuletzt vorgenommene Temperatureinstellung wird angezeigt.
Die Ziffern bezeichnen eine ansteigende Temperaturskala. Ermitteln Sie durch
Ausprobieren Ihre optimale Saunatemperatur. Stellen Sie zunächst beispielsweise
Position 4 ein. Davon ausgehend ändern Sie dann die Einstellung in der gewünschten
Richtung, bis Sie die ideale Badetemperatur erreicht haben (gewöhnlich 70-90ºC für
traditionelle Trocken- und Feuchtsaunabäder und 45-70 % für Dampfbäder).
Feuchtigkeitseinstellung
(Der Ofen mußeingeschaltet sein.)
RH% drücken –die zuletzt vorgenommene Feuchtigkeitseinstellung wird angezeigt.
Die Ziffern bezeichnen eine ansteigende Skala. Die Ziffern bezeichnen eine
ansteigende Skala. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus, bis Sie die ideale
Luftfeuchtigkeit ermittelt haben. Stellen Sie beispielsweise den Thermostat zunächst
auf Position 4. Davon ausgehend ändern Sie dann die Einstellung in der gewünschten
Richtung, bis Sie die ideale Luftfeuchtigkeit ermittelt haben.
Hinweis: Das Kontrollgerät ist so ausgelegt, daßder Maximalwert für die
Luftfeuchtigkeit bei einer bestimmten Temperatur nicht überschritten werden kann.
Traditionelle Saunabäder
Trocken- und Feuchtsaunen (70–110 °C, 5–30 RH%)
ON drücken –nur die Anzeige ”Sauna”soll leuchten. Die Speicherfunktion stellt
automatisch die zuletzt benutzte Temperatur und Feuchtigkeit ein.
TEMP drücken –falls Sie die voreingestellte Temperatur ändern möchten.
RH% drücken –falls Sie die Feuchtigkeitseinstellung ändern möchten.
Die integrierte Zeitschaltuhr schaltet den Saunaofen nach 3 Stunden automatisch aus.
Drücken Sie zum früheren Ausschalten auf OFF. Zur Verlängerung der Badezeit
drücken Sie auf ON. Nur die Anzeige "Sauna" soll leuchten.
Die elektronische Steuerung sorgt dafür, daßmit der Dampferzeugung erst begonnen
wird, wenn die gewünschte Saunatemperatur erreicht ist. Position 1 auf der
Feuchtigkeitsskala = keine Dampferzeugung.
Bei bestimmten Temperaturen sind vom Kontrollgerät Maximalwerte für die
Luftfeuchtigkeit vorgegeben, die nicht überschritten werden können.

11
Dampfsauna (Tylarium)
(45–70°C, 20–65 RH%)
ON drücken –bis die Anzeigen ”Steam”und ”Sauna”kontinuierlich leuchten. Die
Speicherfunktion stellt automatisch die zuletzt benutzte Temperatur und Feuchtigkeit
ein.
TEMP drücken –falls Sie die Temperatureinstellung ändern möchten.
RH% drücken –falls Sie die Feuchtigkeitseinstellung ändern möchten.
Die integrierte Zeitschaltuhr schaltet den Saunaofen nach 3 Stunden automatisch aus
und startet eine automatische Lufttrocknung. Die Anzeigen ”Steam”und ”Sauna”
blinken dabei, selbst wenn Sie auf OFF gedrückt haben.
Die Lufttrocknung endet nach ca. 20 Minuten, und das System wird ausgeschaltet. Soll
keine automatische Lufttrocknung stattfinden, sondern der Ofen unmittelbar nach dem
Baden ausgeschaltet werden, drücken Sie noch einmal auf OFF. Zur Verlängerung der
Badezeit vor Einsetzen der Lufttrocknung drücken Sie auf ON. Die Anzeigen ”Steam”
und ”Sauna”müssen daraufhin kontinuierlich leuchten.
Zur Verlängerung der Badezeit nach Einsetzen der Lufttrocknung (beide Anzeigen
blinken) drücken Sie auf OFF und danach auf ON, so daßbeide Anzeigen erneut
kontinuierlich leuchten.
Zeiteinstellung
(Der Ofen mußausgeschaltet sein.)
In diesem Fall bezeichnen die Ziffern die Vorwahlzeit (= die Anzahl der Stunden bis
zum automatischen Einschalten des Saunaofens). So stellen Sie die Zeitschaltuhr ein:
TIME drücken –wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten die gewünschte Vorwahlzeit aus
(1–10 Stunden).
ON drücken –die Zeitschaltuhr ist jetzt aktiviert, und die Zeitanzeige blinkt während
der gesamten Vorwahlzeit. Nach automatischem Einschalten ist der Saunaofen
3 Stunden lang in Betrieb und schaltet sich danach automatisch aus. Soll der Ofen
früher abgeschaltet werden, so drücken Sie auf OFF. Wenn Sie Ihr Saunabad
verlängern möchten, drücken Sie auf ON. Dabei sollte die Anzeige für den
ausgewählten Saunatyp leuchten.
Hauptnetzschalter
Am Boden der Relaisbox, des Ofens SE und der kleineren Dampfgeneratoren
befindet sich ein Hauptnetzschalter, der nur dann verwendet werden soll, wenn die
Sauna für einen längeren Zeitraum, z. B. mehrere Wochen, nicht benutzt wird.
Hinweis: Die Speicherfunktion mußnach jeder Stromunterbrechung zurückgesetzt
werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
CC 200
ON OFF LIGHT
INFO
MENU
TEMP RH%
Monday 10:00:00
CC200 is off
Press ON to start
Press INFO for help
1234
567
8
9
11
1213
Funktionen
1 = Ein. 2= Temperatureinstellung. 3= Aus. 4= Beleuchtung.
5= Feuchtigkeitseinstellung. 6= nach links bewegen. 7= Temperatur/ Zeit/
Feuchtigkeit reduzieren und nach unten bewegen. 8= nach rechts bewegen.
9= Temperatur/Zeit/Feuchtigkeit erhöhen und nach oben bewegen.
10 = Einstellungsmenü. 11 = Infomenü. 12 = Anzeige. 13 = integrierter, werkseitig
eingestellter Prozessor, der auf Wunsch angepaßt werden kann.
Eine vereinfachte Fassung dieser Bedienungsanleitung finden Sie im
Informationsmenü(INFO) im CC 200.
CC 200 verfügt über eine integrierte Reservestromvorrichtung und eine
Benutzerführung in 7 verschiedenen Sprachen.
Nach jeder Stromunterbrechung wird die Modellbezeichnung des
Kontrollgeräts für fünf Sekunden angezeigt.
Beleuchtung
Die Beleuchtung geht automatisch an, wenn die Sauna eingeschaltet wird, und erlischt
automatisch, wenn die Sauna ausgeschaltet wird. Sie haben auch die Möglichkeit, die
Beleuchtung manuell ein- und auszuschalten, indem Sie auf LIGHT drücken.
Paßwort
Durch das Paßwort wird eine unerwünschte Änderung der Einstellungen verhindert.
Hauptnetzschalter
Am Boden der Relaisbox, des Ofens SE und der kleineren Dampfgeneratoren befindet
sich ein Hauptnetzschalter, der nur dann verwendet werden soll, wenn die Sauna für
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Tip: Bringen Sie das Thermometer im Dampfbad auf einer Höhe an, in der die
Temperatur dem Wert in der Anzeige des CC 200 exakt entspricht.
Stand by-Funktion
Die Stand by-Funktion eignet sich besonders für Tylarien in Hotels, Badeanstalten etc.,
wo die Besucherzahl wechselt. Zu besuchsarmen Zeiten wird die Anlage auf
energiesparende "Bereitschaftswärme" eingestellt, die sich durch Drücken auf ON
schnell auf die gewünschte Temperatur erhöhen läßt. Hierdurch lassen sich jährlich
beträchtliche finanzielle Einsparungen erzielen.
Die untenstehenden Beispiele machen deutlich, wie einfach ein passendes
Saunaprogramm eingestellt werden kann.
Beispiele für die Stand by-Programmierung:
Drei verschiedene Badeanstalten sind von 800 bis 2000 geöffnet. Die Besucherzahlen
der einzelnen Saunen variieren wie folgt:
1) Eine kleine Anzahl von Saunabesuchern benutzt die Sauna sporadisch über den
ganzen Tag verteilt. Stellen Sie von 800 bis 2000 auf Stand by-Funktion. Die Badegäste
(oder der Bademeister) aktivieren das Programm, indem sie auf dem CC-Kontrollgerät
die Taste ON drücken, oder indem sie den separaten, externen Netzschalter betätigen
(falls vorhanden).
2) Eine kleine Anzahl von Saunabesuchern benutzt die Sauna sporadisch zwischen 800
und 1400. Nach 1400 kommen regelmäßig Badegäste bis zum Ende des Saunabetriebs.
Stellen Sie von 800 bis 2000 auf Stand by-Funktion, und legen Sie fest, daßdie Sauna
zwischen 1400 und 2000 stets eingeschaltet bleibt. Die sporadischen Badegäste
aktivieren das Programm, indem sie auf dem CC-Kontrollgerät die Taste ON drücken,
oder indem sie den separaten, externen Netzschalter betätigen.
3) Eine große Anzahl von Saunabesuchern benutzt die Sauna zwischen 800 und 1000,
1300 und 1400 sowie zwischen 1800 und 2000. Während der übrigen Zeiten kommen nur
vereinzelt Badegäste. Stellen Sie von 800 bis 2000 auf Stand by-Funktion, und legen Sie
fest, daßdie Sauna während der Zeiten mit regem Saunabetrieb stets eingeschaltet
bleibt. Die sporadischen Badegäste aktivieren das Programm, indem sie auf dem CC-
Kontrollgerät die Taste ON drücken, oder indem sie den separaten, externen
Netzschalter betätigen (falls vorhanden).
EINSTELLUNGEN
CC 200, alle Modelle
Hinweis: Bei allen Einstellungen sollte das Tylarium ausgeschaltet sein.
Sprache
MENU drücken –wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur
Sprachauswahl. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die untere
Pfeiltaste (
Ø
) drücken.
Wählen Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) die gewünschte Sprache
aus. Drücken Sie auf die obere Pfeiltaste (
×
), um die Sprachauswahl zu verlassen, und
drücken Sie auf MENU, um den Programmiermodus zu verlassen.
Zeit (Uhr)
MENU drücken –wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur
Einstellung von Datum und Uhrzeit. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf
die untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken.
Stellen Sie mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) den Tag ein. Wechseln
Sie durch Drücken der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Stundeneinstellung. Legen Sie mit
der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Stundenzahl fest, und wechseln Sie mit
der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Minuteneinstellung. Ändern Sie die Minutenzahl mit der
oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Drücken Sie auf MENU, um den Programmiermodus zu verlassen.
EINSTELLUNGEN
Hinweis: nur CC 200–3/12
Hinweis: Bei allen Einstellungen sollte das Tylarium ausgeschaltet sein. Die
Temperatur- und Feuchtigkeitseinstellungen können auch bei eingeschaltetem
Tylarium geändert werden.
MANUELLES EIN-/AUSSCHALTEN
Einstellung der Badetemperatur
TEMP drücken –die zuletzt vorgenommene Temperatureinstellung wird angezeigt.
Ändern Sie die Temperatur mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Einstellung der relativen Luftfeuchtigkeit RH%
RH % drücken –die zuletzt vorgenommene Feuchtigkeitseinstellung wird angezeigt.
Ändern Sie mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Luftfeuchtigkeit (max.
65 %).
Hinweis: Das Kontrollgerät ist so ausgelegt, daßder Maximalwert für die
Luftfeuchtigkeit bei einer bestimmten Temperatur nicht überschritten werden kann.
Manuelles Ein-/Ausschalten
Drücken Sie auf ON, um die Anlage einzuschalten (eine Anzeige leuchtet auf).
Drücken Sie auf OFF, um sie auszuschalten (die Anzeige erlischt). Falls Sie
vergessen sollten, die Anlage auszuschalten, so sorgt eine Automatik dafür, daßsie
nach 3 bzw. 12 Stunden (je nach Typ des Kontrollgeräts) ausgeschaltet wird.
Falls die Luftfeuchtigkeit bei ausgeschalteter Anlage 30 % überschreitet, wird
automatisch für ca. 20 Minuten eine Lufttrocknung eingeschaltet.
AUTOMATISCHES EIN-/AUSSCHALTEN

12
Einstellung von Ein-/Ausschaltzeit und
Temperatur/Feuchtigkeit
MENU drücken –wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur
Einstellung der Zeitschaltuhr. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die
untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken.
Stellen Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Einschaltstunde ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Ausschaltzeiteinstellung. Stellen Sie
mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Ausschaltstunde ein, und drücken Sie
dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln. Ändern
Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie die
Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der rechten
Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Nun sind alle Einstellungen programmiert, und eine rote Anzeige blinkt, bis das
Tylarium zur eingestellten Uhrzeit eingeschaltet wird. Danach leuchtet die Anzeige
kontinuierlich (die Einschaltzeit erscheint in der Anzeige).
Sie können das Tylarium jederzeit ausschalten, indem Sie auf OFF drücken. Drücken
Sie auf MENU, um die Sauna mit den gleichen Einstellungen erneut einzuschalten.
Wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur Einstellung der
Zeitschaltuhr. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste
(
Ø
) drücken, und wechseln Sie in den Ein- und Ausschaltmodus mit der rechten
Pfeiltaste (
Ö
). Ändern Sie den Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und
unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Falls die Luftfeuchtigkeit bei ausgeschalteter Anlage 30 % überschreitet, wird für
ca. 20 Minuten eine Lufttrocknung eingeschaltet.
STAND BY-FUNKTION
Stand by-Programmierung
MENU drücken –wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur
Einstellung der Zeitschaltuhr. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die
untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken.
Stellen Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Einschaltstunde ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung der Ausschaltzeit, stellen
Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Ausschaltstunde ein, und drücken
Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln.
Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie die
Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der rechten
Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Nun ist die Stand by-Funktion programmiert, und eine rote Anzeige blinkt, bis die Stand
by-Funktion zur festgelegten Zeit aktiviert wird. Danach leuchtet die Anzeige
kontinuierlich (die Zeit erscheint in der Anzeige).
Hinweis: Wenn sowohl für die Zeitschaltuhr als auch für die Stand by-Funktion die
gleiche Einschaltzeit gewählt wurde, hat die Einstellung der Zeitschaltuhr Priorität.
Sie können das Tylarium jederzeit ausschalten, indem Sie auf OFF drücken. Drücken
Sie auf MENU, um die Sauna mit den gleichen Einstellungen erneut einzuschalten.
Wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur Einstellung der
Stand by-Funktion. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die untere
Pfeiltaste (
Ø
) drücken und wechseln Sie in den Ein- und Ausschaltmodus mit der
rechten Pfeiltaste (
Ö
). Ändern Sie den Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen
und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Paßwort
Einstellung des Paßworts
MENU drücken –wechseln Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur
Einstellung des Paßworts. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die
untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken. Geben Sie den Code mit Hilfe aller Pfeiltasten
(
Õ
Ö
Ø
×
) ein. Nach einem Stromausfall wird der Code auf 1995 zurückgesetzt.
Drücken Sie auf MENU, und ändern Sie den Code mit Hilfe der linken Pfeiltaste (
Õ
).
Legen Sie den neuen Code mit Hilfe der Pfeiltasten (
Õ
Ö
Ø
×
) fest. Drücken Sie auf
MENU. Aktivieren Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) den Ein- und Ausschaltmodus.
Drücken Sie anschließend auf MENU. Nun ist das Paßwort aktiviert.
Um die Sperre wieder aufzuheben, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte,
wählen aber OFF statt ON.
Hinweis: Legen Sie das Paßwort erst fest, nachdem Sie alle anderen
Einstellungen vorgenommen haben.
EINSTELLUNGEN
Hinweis: nur CC 200–0
Hinweis: Bei allen Einstellungen sollte das Tylarium ausgeschaltet sein. Die
Temperatur- und Feuchtigkeitseinstellungen können auch bei eingeschaltetem
Tylarium geändert werden.
MANUELLES EIN-/AUSSCHALTEN
Einstellung der Badetemperatur
TEMP drücken –die zuletzt vorgenommene Temperatureinstellung wird angezeigt.
Ändern Sie die Temperatur mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Einstellung der relativen Luftfeuchtigkeit RH%
RH % drücken –die zuletzt vorgenommene Feuchtigkeitseinstellung wird angezeigt.
Ändern Sie mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Luftfeuchtigkeit (max.
65 %).
Hinweis: Das Kontrollgerät ist so ausgelegt, daßder Maximalwert für die
Luftfeuchtigkeit bei einer bestimmten Temperatur nicht überschritten werden kann.
Manuelles Ein-/Ausschalten
Wichtig! Vergessen Sie nicht, die Ausschaltzeit festzulegen. Das Tylarium kann für
maximal 12 Stunden eingeschaltet werden.
Drücken Sie auf ON, um die Anlage einzuschalten. Drücken Sie auf OFF, um sie
auszuschalten.
Falls die Luftfeuchtigkeit bei ausgeschaltetem Generator 30 % überschreitet, wird für
ca. 20 Minuten eine Lufttrocknung eingeschaltet.
PROGRAMMIERUNG DER WOCHENZEITSCHALTUHR
mit unterschiedlichen Einstellungen für bestimmte Wochentage
Einstellung von Ein-/Ausschaltzeit und
Temperatur/Feuchtigkeit
MENU drücken –wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur
Einstellung der Wochenzeitschaltuhr. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie
auf die untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken.
Legen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) den Tag fest (z. B. Montag).
Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste (
Ø
)
drücken.
Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) eine Nummer für die aktuelle
Einstellung (z. B. Einstellung 1). Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie
auf die untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken.
Stellen Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Einschaltstunde ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Ausschaltzeiteinstellung Stellen Sie mit
der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Ausschaltstunde ein, und drücken Sie
dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln. Ändern
Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie die
Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der rechten
Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Die aktuelle Einstellung (Montag, Einstellung 1) ist damit abgeschlossen. Drücken Sie
auf MENU, um in den Programmiermodus zurückzukehren. Programmieren Sie die
Ein- und Ausschaltzeiten für jeden Tag, indem Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste
(
Õ
Ö
) zum gewünschten Tag und zur jeweiligen Einstellung wechseln.
Das Tylarium kann so programmiert werden, daßes an einem Tag maximal viermal
ein- und ausgeschaltet wird. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben,
kehren Sie zurück zur Einstellung der Zeitschaltuhr, indem Sie zweimal auf MENU und
anschließend auf ON drücken. Dadurch werden die Wocheneinstellungen aktiviert.
Eine rote Anzeige blinkt, bis das Tylarium zur festgelegten Zeit eingeschaltet wird.
Danach leuchtet die Anzeige kontinuierlich (die Einschaltzeit erscheint in der Anzeige).
Sobald Sie auf ON drücken, wird die Temperatur bis zur voreingestellten
Badetemperatur erhöht. Nach 1 Stunde geht die Anlage automatisch auf
Bereitschaftstemperatur. Bei jedem erneuten Drücken von ON beginnt eine neue
Badezeit von 1 Stunde.
Drücken Sie auf OFF, wenn Sie das Tylarium manuell ausschalten wollen (dadurch
wird nur das aktuelle Bad ausgeschaltet).
Falls die Luftfeuchtigkeit bei ausgeschalteter Anlage 30 % überschreitet, wird für
ca. 20 Minuten eine Lufttrocknung eingeschaltet.
Wenn Sie die Wochenprogrammierung aufheben möchten, drücken Sie auf MENU,
wechseln mit der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur Einstellung der
Wochenzeitschaltuhr und drücken auf OFF.
PROGRAMMIERUNG DER WOCHENZEITSCHALTUHR
mit gleichen Einstellungen für alle Wochentage
Einstellung von Ein-/Ausschaltzeit und
Temperatur/Feuchtigkeit
MENU drücken –wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur
Einstellung der Wochenzeitschaltuhr. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie
auf die untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken.
Wählen Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) die Woche aus. Wechseln
Sie in den Programmiermodus, indem Sie die untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken.
Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) eine Nummer für die aktuelle
Einstellung (z. B. Einstellung 1).
Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste (
Ø
)
drücken. Stellen Sie mit der oberen und unteren (
×
Ø
) Pfeiltaste die Einschaltstunde
ein, und drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten
zu wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung der Ausschaltzeit. Stellen
Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Ausschaltstundet ein, und drücken
Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln.
Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).

13
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie die
Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der rechten
Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Die aktuelle Einstellung (Einstellung 1) ist damit abgeschlossen. Drücken Sie auf
MENU, um in den Programmiermodus zurückzukehren. Programmieren Sie mit der
linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) weitere Einstellungen. Das Tylarium kann so
programmiert werden, daßes an einem Tag maximal viermal ein- und ausgeschaltet
wird. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, kehren Sie zurück zur
Einstellung der Zeitschaltuhr, indem Sie zweimal auf MENU und anschließend auf ON
drücken. Dadurch werden die Wocheneinstellungen aktiviert. Eine rote Anzeige blinkt,
bis das Tylarium zur festgelegten Zeit eingeschaltet wird. Danach leuchtet die Anzeige
kontinuierlich (die Einschaltzeit erscheint in der Anzeige).
Drücken Sie auf OFF, wenn Sie das Tylarium manuell ausschalten wollen (dadurch
wird nur das aktuelle Bad ausgeschaltet).
Falls die Luftfeuchtigkeit bei ausgeschalteter Anlage 30 % überschreitet, wird für
ca. 20 Minuten eine Lufttrocknung eingeschaltet.
Wenn Sie die Wochenprogrammierung aufheben möchten, drücken Sie auf MENU,
wechseln mit der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur Einstellung der
Wochenzeitschaltuhr und drücken auf OFF.
STAND BY-PROGRAMMIERUNG
mit unterschiedlichen Einstellungen für bestimmte Wochentage
MENU drücken –stellen Sie mit der linken und rechten Maustaste (
Õ
Ö
) Zeitschaltuhr
für die Stand by-Funktion. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die
untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken.
Legen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) den Tag fest (z. B. Montag).
Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste (
Ø
)
drücken.
Stellen Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Einschaltstunde ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung der Ausschaltzeit. Stellen
Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Ausschaltstunde ein, und drücken
Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln.
Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie die
Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der rechten
Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Die Stand by-Einstellung (Montag) ist damit abgeschlossen. Drücken Sie auf MENU,
um in den Programmiermodus zurückzukehren. Programmieren die Stand by-Zeiten für
jeden Tag. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, kehren Sie zurück
zu den Stand by-Einstellungen im MENU-Programmiermodus. Drücken Sie
anschließend auf ON, um die Wochenprogrammierung zu aktivieren. Dadurch werden
die Wocheneinstellungen aktiviert. Eine rote Anzeige blinkt, bis das Tylarium zur
festgelegten Zeit eingeschaltet wird. Danach leuchtet die Anzeige kontinuierlich (die
Einschaltzeit erscheint in der Anzeige).
Sobald Sie auf ON drücken, wird die Temperatur bis zur voreingestellten
Badetemperatur erhöht. Nach 1 Stunde geht die Anlage automatisch auf
Bereitschaftstemperatur. Bei jedem erneuten Drücken von ON beginnt eine neue
Badezeit von 1 Stunde.
Hinweis: Wenn sowohl für die Zeitschaltuhr als auch für die Stand by-Funktion die
gleiche Einschaltzeit gewählt wurde, hat die Einstellung der Zeitschaltuhr Priorität.
Drücken Sie auf OFF, wenn Sie das Tylarium manuell ausschalten wollen (dadurch
wird nur das aktuelle Bad ausgeschaltet).
Wenn Sie die Stand by-Einstellungen aufheben möchten, drücken Sie auf MENU,
wechseln mit der linken und rechten Pfeiltaste zur Einstellung der Wochenzeitschaltuhr
und drücken auf OFF.
Drücken Sie auf MENU, um die Sauna mit den gleichen Einstellungen erneut
einzuschalten. Wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur
Einstellung der Stand by-Funktion, und drücken Sie auf ON.
HINWEIS: Geben Sie aus Sicherheitsgründen nach der Standby-
programmierung stets ein Paßwort ein.
STAND BY-PROGRAMMIERUNG
mit gleichen Einstellungen für alle Wochentage
MENU drücken –stellen Sie mit der linken und rechten Maustaste (
Õ
Ö
) Zeitschaltuhr
für die Stand by-Funktion. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die
untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken.
Wählen Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) den Modus WEEK aus.
Wechseln Sie in den Programmiermodus, indem Sie auf die untere Pfeiltaste (
Ø
)
drücken.
Stellen Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Einschaltstunde ein, und
drücken Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu
wechseln. Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung der Ausschaltzeit. Stellen
Sie mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
) die Ausschaltstunde ein, und drücken
Sie dann auf die rechte Pfeiltaste (
Ö
), um zur Einstellung der Minuten zu wechseln.
Ändern Sie die Minutenzahl mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Wechseln Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Temperatureinstellung. Ändern Sie die
Temperatur mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der rechten
Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung der Luftfeuchtigkeit (RH%). Ändern Sie die
Luftfeuchtigkeit mit der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
). Wechseln Sie mit der
rechten Pfeiltaste (
Ö
) zur Einstellung des Ein- und Ausschaltmodus. Ändern Sie den
Ein- und Ausschaltmodus mit Hilfe der oberen und unteren Pfeiltaste (
×
Ø
).
Die Stand by-Zeit ist damit einprogrammiert. Aktivieren Sie die Programmierung der
Stand by-Funktion erneut, indem Sie zweimal auf MENU und anschließend auf ON
drücken. Eine rote Anzeige blinkt, bis das Tylarium zur festgelegten Zeit eingeschaltet
wird. Danach leuchtet die Anzeige kontinuierlich (in der Anzeige wird die Einschaltzeit
sowie eine Meldung angezeigt, daßsich das Kontrollgerät im Stand by-Modus
befindet).
Sobald Sie auf ON drücken, wird die Temperatur bis zur voreingestellten
Badetemperatur erhöht. Nach 1 Stunde geht die Anlage automatisch auf
Bereitschaftstemperatur. Bei jedem erneuten Drücken von ON beginnt eine neue
Badezeit von 1 Stunde.
Hinweis: Wenn sowohl für die Zeitschaltuhr als auch für die Stand by-Funktion die
gleiche Einschaltzeit gewählt wurde, hat die Einstellung der Zeitschaltuhr Priorität.
Drücken Sie auf OFF, wenn Sie das Tylarium manuell ausschalten wollen (dadurch
wird nur das aktuelle Bad ausgeschaltet).
Wenn Sie die Stand by-Einstellungen aufheben möchten, drücken Sie auf MENU,
wechseln Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste zu den Stand by-Einstellungen, und
drücken Sie auf OFF.
Drücken Sie auf MENU, um die Sauna mit den gleichen Einstellungen erneut
einzuschalten. Wechseln Sie mit Hilfe der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur
Einstellung der Stand by-Funktion, und drücken Sie auf ON.
HINWEIS: Geben Sie aus Sicherheitsgründen nach der Standby-
programmierung stets ein Paßwort ein.
Paßwort
Einstellung des Paßworts
MENU drücken –wechseln Sie mit der linken und rechten Pfeiltaste (
Õ
Ö
) zur
Einstellung des Paßworts. Starten Sie den Programmiermodus, indem Sie auf die
untere Pfeiltaste (
Ø
) drücken. Geben Sie den Code mit Hilfe aller Pfeiltasten (
Õ
Ö
Ø
×
) ein. Nach einem Stromausfall wird der Code auf 1995 zurückgesetzt. Drücken Sie
auf MENU, und ändern Sie den Code mit Hilfe der linken Pfeiltaste (
Õ
). Legen Sie den
neuen Code mit Hilfe der Pfeiltasten (
Õ
Ö
Ø
×
) fest. Drücken Sie auf MENU.
Aktivieren Sie mit der rechten Pfeiltaste (
Ö
) den Ein- und Ausschaltmodus. Drücken
Sie anschließend auf MENU. Nun ist das Paßwort aktiviert.
Um die Sperre wieder aufzuheben, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte,
wählen aber OFF statt ON.
Hinweis: Legen Sie das Paßwort erst fest, nachdem Sie alle anderen
Einstellungen vorgenommen haben.
SAUNABADEN AUSSERHALB DER PROGRAMMIERTEN ZEIT
wenn das Kontrollgerät durch ein Paßwort gesperrt ist
Das Tylarium kann auch zu anderen als den programmierten Zeiten benutzt werden.
Drücken Sie auf ON, um die Sauna für 1 Stunde einzuschalten. Drücken Sie erneut auf
ON, um das Saunabad zu verlängern. Die Anlage wird automatisch 1 Stunde,
nachdem zum letzten Mal die Taste ON gedrückt wurde, ausgeschaltet.
TYLARIUM
Das Tylarium bietet Saunagenußin jeder Form: als Trockensauna, Feuchtsauna oder
Dampfbad. Da die relative Luftfeuchtigkeit höher sein kann als in einer traditionellen
Sauna, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
•Weist die Sauna ein Fenster in der Tür oder Wand auf, sollte die untere Leiste des
Fensterrahmens mit Firnis gestrichen und die Fuge zwischen Glas und Leiste mit
wasserfestem Silikon abgedichtet werden. Hierdurch wird verhindert, daß
Kondenswasser von der Scheibe in das Holz eindringt.
•Behandeln Sie Türschwelle und -griffe einige Male mit Firnis, um die Oberfläche zu
schützen und die Reinigung der Sauna zu vereinfachen. Sitzlatten, Dekorkanten und
Rückenstützen sollten auf beiden Seiten mit TylöSaunaöl behandelt werden.
Hinweis: Alle anderen Holzflächen in der Sauna bleiben unbehandelt.
TYLÖAB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Schweden.
Tel 035-10 00 80, Fax 035-102580.
© Nachdruck, ganz oder teilweise, ohne schriftliche Genehmigung von Tylöverboten. Tylöbehält
sich das Recht vor, Änderungen an Material, Konstruktion und Design vorzunehmen.

14
INSTALLATION
La présente instruction doit être lue avec la notice d'installation qui accompagne
le poêle de sauna et le générateur de vapeur.
Figure A –TYLARIUM.
(Poêles de sauna de type S, SK, SD, SDK et générateur de vapeur de type
VA/VB).
1 = poêle de sauna. 2 = sonde pour humiditéet température. 3 = tableau de
commande CC 20/CC 200. 4 = éventuel interrupteur externe marche/arrêt.
5 = centrale électrique. 6 = boîtier de relais RB30/60. 7 = générateur de vapeur.
8 = amplificateur (uniquement pour CC 200).
Figure B –TYLARIUM.
(Poêles de sauna de type SE et générateur de vapeur de type VA/VB).
1 = poêle de sauna. 2 = sonde pour humiditéet température. 3 = tableau de
commande CC 20/CC 200. 4 = éventuel interrupteur externe marche/arrêt.
5 = centrale électrique. 6 = boîtier de relais RB30/60. 7 = générateur de vapeur.
8 = amplificateur (uniquement pour CC 200).
TYLARIUM CC 20.
Se monte àl'extérieur et àn'importe quelle distance du tylarium.
CC 20-3. Marche/arrêt manuel et automatique. Durée max. d’enclenchement 3 heures,
10 heures de préprogrammation.
TYLARIUM CC 200.
Se monte àl'extérieur et àn'importe quelle distance du tylarium.
Après toute panne de courant, le tableau de commande affiche toujours la désignation
du modèle pendant 5 secondes.
CC 200-3. Commande marche/arrêt automatique. Durée max. d'enclenchement 3 h. 24
h de préprogrammation.
CC 200-12. Commande marche/arrêt automatique. Durée max. d'enclenchement
3 h. 24 h de préprogrammation.
CC 200-0. Timer hebdomadaire incorporé. Durée maximale d’enclenchement continu
12 heures.
Important! Pour que la fonction de vidange automatique du générateur de vapeur
puisse fonctionner, le tableau de commande doit être arrêtépendant au moins 1,5
h/jour.
Boîtier de relais (RB).
(Ne pas utiliser le boîtier de relais pour le poêle de type SE).
Se monte àl'extérieur et àn'importe quelle distance du tylarium. Le boîtier de relais ne
doit pas être placéàune distance inférieure à1 mètre du tableau de commande de
type CC 20/CC 200.
Câble basse tension blindé( LiYCY, 6 conducteurs).
Le conducteur de commande entre les tableaux de commande de type CC 20/
CC 200 au boîtier de relais ou au poêle SE doit être un câble basse tension blindé
(LiYCY, 6 conducteurs). Le blindage est raccordéàla plinthe 12 dans le boîtier de
CC20/CC200.
Mise en place du thermistor, de la sonde pour humidité
et température.
Se monte à1500 mm du sol (non au-dessus du poêle de sauna).
Placer la sonde de sorte qu'elle ne soit jamais sur la trajectoire du jet de vapeur. Le
conducteur du thermistor peut être prolongéàl'extérieur du tylarium avec un câble
basse tension blindé(2 conducteurs, uniquement pour le tableau CC 20).
Amplificateur.
(Uniquement pour le tableau de commande CC 200).
Se monte àl'extérieur du tylarium àune distance max. de 2 mètres de la sonde et à
n'importe quelle distance du tableau CC 200. Le conducteur de commande entre
l'amplificateur et le tableau de commande de type CC 200 doit être un câble basse
tension blindé(4 conducteurs). Le blindage est raccordéàla plinthe 25 dans
l'amplificateur.
Éclairage.
(Uniquement pour le tableau de commande CC 200)
Raccorder l'éclairage selon le schéma de branchement.
Option : interrupteur externe marche/arrêt (instantané).
Se place àn'importe quelle distance du tylarium. Se raccorde àl'aide d'un câble basse
tension aux tableaux de commande CC 20/CC 200 - voir schéma de branchement.
Plusieurs interrupteurs externes marche/arrêt doivent être branchés en parallèle.
Raccordement àun ordinateur central.
Le raccordement peut également être effectuéàun ordinateur central, lequel produit
une courte impulsion (fermeture) entre les plinthes 19 et 20 dans les tableaux de
commande de type CC 20/CC 200. La durée maxi. autorisée d'enclenchement continu
est de 12 heures.
Important! Pour que la fonction de vidange automatique du générateur de vapeur
puisse fonctionner, le tableau de commande doit être arrêtépendant au moins 1,5
h/jour.
Figures C, G, I, M - Schéma de branchement.
(Avec poêles S, SK, SD, SDK et générateur de vapeur de type VA/VB avec tableau
de commande de type CC 20).
1 = poêle. 2 = sonde. 3 = tableau de commande CC 20. 4 = éventuel interrupteur
externe marche/arrêt. 6 = boîtier de relais RB 30/60. 7 = générateur de vapeur.
Vérifier sur la plaque d'identification que le poêle et le générateur de vapeur sont
raccordés àla tension correcte.
Ne pas oublier de mettre àla terre!
Figures E, K, O - Schéma de branchement.
(Avec poêle SE et générateur de vapeur de type VA/VB avec tableau de
commande de type CC 20).
1 = poêle. 2 = sonde. 3 = tableau de commande CC 20. 4 = éventuel interrupteur
externe marche/arrêt. 7 = générateur de vapeur.
Vérifier sur la plaque d'identification que le poêle et le générateur de vapeur sont
raccordés àla tension correcte.
Ne pas oublier de mettre àla terre!
Figures D, H, J, N - Schéma de branchement.
(Avec poêles S, SK, SD, SDK et générateur de vapeur de type VA/VB avec tableau
de commande de type CC 200).
1 = poêle. 2 = sonde pour humiditéet température. 3 = tableau de commande
CC 200. 4 = éventuel interrupteur externe marche/arrêt. 6 = boîtier de relais RB30/60.
7 = générateur de vapeur. 8 = amplificateur (uniquement pour CC 200).
Vérifier sur la plaque d'identification que le poêle et le générateur de vapeur sont
raccordés àla tension correcte.
Ne pas oublier de mettre àla terre!
Figures F, L, P - Schéma de branchement.
(Avec poêle SE et générateur de vapeur de type VA/VB avec tableau de
commande de type CC 200).
1 = poêle. 2 = sonde pour humiditéet température. 3 = tableau de commande
CC 200. 4 = éventuel interrupteur externe marche/arrêt. 7 = générateur de vapeur.
8 = amplificateur (uniquement pour CC 200).
Vérifier sur la plaque d'identification que le poêle et le générateur de vapeur sont
raccordés àla tension correcte. Ne pas oublier de mettre àla terre!
MODE D'EMPLOI
CC 20
STEAM
SAUNA
OFF
ON
TIME
TEMP
RH %
12 3
45
6
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Fonctions.
1 = colonne d'affichage. 2 = réglage de l'heure. 3 = réglage de la température.
4 = réglage de l'humidité. 5 = affichage du niveau d'eau. 6 = marche. 7 = arrêt.
Réglage de la température.
(S'effectue en position ON)
Appuyer sur TEMP - la température précédente s'affiche.
Recherchez la température idéale àl'aide de l'échelle graduée en chiffres romains.
Commencez par exemple par la position IV. Si vous désirez une température
supérieure ou inférieure, changez de réglage jusqu'àla température idéale (en général
70-90°C pour les saunas secs et humides traditionnels, et 45-75°C pour les hammam).
Réglage de l'humidité.
(S'effectue en position ON)
Appuyer sur RH% - l'humiditéprécédente s'affiche. Recherchez l'humiditéidéale à
l'aide de l'échelle graduée en chiffres romains. Commencez par exemple par la position
IV. Si vous désirez une humiditésupérieure ou inférieure, changez de réglage jusqu'à
l'humiditéidéale.
N.B.! L'électronique limite le taux maximal d'humiditéàdifférentes températures.
Saunas traditionnels
sauna sec et sauna humide (70-110°C, 5-30 RH%)
Appuyer sur ON - seul le témoin sauna doit être allumé.
La fonction de mémorisation enregistre automatiquement la température et le type de
sauna précédents.
Appuyer sur TEMP - si vous désirez changer le réglage de la température.
Appuyer sur RH% - si vous désirez changer le réglage de l'humidité.
Le timer incorporéarrête automatiquement le poêle au bout de 3 heures. Si vous
désirez l'arrêter plus tôt, appuyez sur OFF. Si vous désirez prolonger votre séance de
sauna, appuyez sur ON - seul le témoin sauna doit être allumé.
L'électronique ne démarre la production de vapeur qu'une fois la température souhaitée
atteinte. Position 1 sur échelle d'humidité= aucune production de vapeur.
L'électronique limite l'humiditéde l'air àdifférentes températures.

15
Hammam (Tylarium).
(45–70 °C, 20–65 RH%)
Appuyer sur ON - jusqu'àce que les témoins steam et sauna s'allument en
permanence. La fonction de mémorisation enregistre automatiquement la température
et l'humiditéprécédentes.
Appuyer sur TEMP - si vous désirez changer le réglage de la température.
Appuyer sur RH% - si vous désirez changer le réglage de l'humidité.
Le timer incorporéarrête automatiquement le poêle au bout de 3 heures et le séchage
automatique du tylarium commence. Les témoins steam et sauna clignotent, même si
vous avez appuyémanuellement sur OFF.
Le séchage de l'air s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes et le poêle s'arrête
automatiquement. Pour arrêter immédiatement celui-ci sans séchage de l'air, appuyez
une autre fois sur OFF. Si vous désirez prolonger votre séance de sauna avant de
sécher l'air, appuyez sur ON - les témoins steam et sauna doivent être allumés en
permanence.
Si vous désirez prolonger votre séance de sauna après le séchage automatique de l'air
(les deux témoins clignotent), appuyez sur OFF puis sur ON pour que les deux voyants
soient allumés en permanence.
Réglage de la durée de retardement.
(S'effectue en position OFF)
Les chiffres romains désignent dans ce cas la durée de retardement (= le temps au
bout duquel le poêle de sauna se met en marche automatiquement). Programmer ainsi
la durée de retardement :
Appuyer sur TIME - continuez d'appuyer jusqu'àce que vous obteniez la durée de
retardement souhaitée (1 -10 heures).
Appuyer sur ON - la durée de retardement est maintenant programmée et activée, le
témoin time clignote pendant tout le décompte de la durée de retardement. Une fois le
poêle mis automatiquement sous tension, il fonctionne pendant 3 heures puis il s'arrête
automatiquement. Si vous désirez arrêter l'appareil avant ce délai, appuyezsur OFF. Si
vous désirez prolonger votre séance, appuyez sur ON - l'affichage du type de bain
désirédoit être allumé.
Interrupteur principal.
Un interrupteur principal est situésur le boîtier de relais, le poêle de type SE et les
poêles de sauna de dimensions moindres. Cet interrupteur principal ne doit être utilisé
que si vous ne désirez pas utiliser votre sauna pendant une période prolongée.
La fonction de mémorisation du poêle se met "hors fonction" lors de pannes de
courant.
MODE D'EMPLOI
CC 200
ON OFF LIGHT
INFO
MENU
TEMP RH%
Monday 10:00:00
CC200 is off
Press ON to start
Press INFO for help
1234
567
8
9
11
1
2
1
3
Fonctions.
1 = marche. 2 = réglage de la température. 3 = arrêt. 4 = éclairage. 5 = réglage de
l'humidité. 6 = déplacement vers la gauche. 7 = abaissement de la température/de
l'heure/de l'humiditéet déplacement vers le bas. 8 = déplacement vers la droite.
9 = augmentation de la température/de l'heure et déplacement vers le haut.
10 = menu de réglage. 11 = menu d'information. 12 = écran. 13 = processeur incorporé
régléen usine, adaptable aux besoins du client.
Une version simplifiée de cette notice d'emploi est disponible sous INFO
dans le tableau CC 200.
Le tableau CC 200 possède une réserve de fonctionnement et une
possibilitéde choix de 7 langues.
Après chaque panne de courant, le tableau de commande affiche toujours
la désignation du modèle pendant 5 secondes.
Éclairage.
S'allume automatiquement lors de la mise en marche de l'installation et s'éteint
automatiquement lors de l'arrêt de celle-ci. L'éclairage peut également être alluméou
éteint manuellement en appuyant sur LIGHT.
Code de sécurité.
Empêche toute modification illicite des valeurs programmées.
Interrupteur principal.
Un interrupteur principal est situésur le boîtier de relais, le poêle de type SE et les
poêles de sauna de dimensions moindres. Cet interrupteur principal ne doit être utilisé
que si vous ne désirez pas utiliser votre sauna pendant une période prolongée.
Un conseil! Le thermomètre (hygromètre) du tylarium est placéàune hauteur
permettant aux valeurs affichées de correspondre aux chiffres exacts apparaissant sur
le tableau de commande CC 200.
Stand-by.
La fonction de stand-by est importante avant tout dans les tylarium situés dans les
hôtels, les établissements de bains, etc., pour lesquels l'équipement est en service
pendant de longues heures tous les jours, mais dont la fréquentation est variable.
Pendant les périodes de faible fréquentation, l'installation passe en "température
d'attente" àéconomie d'énergie, qui àtout moment peut remonter très vite en
température normale de service sur simple enfoncement de la touche ON. Cette
fonction de stand-by permet de faire tous les ans d'importantes économies d'argent.
L'exemple apparaissant ci-dessous démontre les nombreuses possibilités de
programmation simple d'un programme de sauna qui convient.
Exemple d'utilisation de la fonction de stand-by.
Trois établissements de bains ouverts entre 8h et 20h et ayant une fréquence de visite
variable selon la solution ci-dessous.
Solution 1) Un petit nombre de baigneurs fréquente l'établissement de bains de façon
sporadique pendant les heures d'ouverture. Programmer la fonction de stand-by entre
8h et 20h. Les baigneurs (ou le maître nageur) actionne(nt) le programme de sauna en
appuyant sur le bouton ON du tableau ou en appuyant sur un éventuel interrupteur
séparéexterne ON/OFF.
Solution 2) Un petit nombre de baigneurs fréquente l'établissement de bains de façon
sporadique entre 8h et 14h. Après 14h, le nombre de baigneurs augmente, jusqu'àla
fermeture. Programmer la fonction de stand-by entre 8h et 20h et programmer une
durée fixe ON entre 14h et 20h. Les baigneurs sporadiques activent le programme de
sauna en appuyant sur le bouton ON du tableau CC ou en appuyant sur l'interrupteur
externe.
Solution 3) Un grand nombre de baigneurs entre 8h et 10h, 13h et 14h, et 18h et 20h.
Visites sporadiques durant le reste de la journée. Programmer la fonction de stand-by
entre 8h et 20h. Programmer des durées fixes ON pour les heures d'affluence
mentionnées ci-dessus. Les baigneurs actionnent le programme de bain en appuyant
sur le bouton ON du tableau CC ou en appuyant sur l'interrupteur externe.
RÉGLAGES
tous les modèles CC 200
N.B.! Tous les réglages sont effectués en position OFF.
Réglage de la langue.
Appuyer sur MENU - Se placer sur le choix de langue àl'aide des flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
). Se placer sur la position de programmation àl'aide de la flèche
vers le bas (
Ø
).
Choisir la langue àl'aide des flèches gauche/droite (
Õ
Ö
). Appuyer sur la flèche vers le
haut (
×
) pour continuer. Appuyer sur MENU pour changer de langue.
Mise àl'heure (horloge).
Appuyer sur MENU - Se placer sur la mise àl'heure àl'aide des flèches
gauche/droite. Se placer sur la position de programmation àl'aide de la flèche vers le
bas (
Ø
).
Régler le jour àl'aide des flèches bas/haut (
Õ
Ö
). Se placer sur le réglage du jour à
l'aide de la flèche vers la droite (
Ö
). Régler l'heure àl'aide des flèches bas/haut
(
×
Ø
), se placer sur réglage des minutes àl'aide de la flèche vers la droite
(
Ö
).Changer le réglage des minutes àl'aide des flèches bas/haut (
×
Ø
).
Appuyer sur MENU pour continuer.
RÉGLAGES
N.B.! Uniquement les modèles CC 200-3/12
N.B.! Tous les réglages sont effectués en position OFF. Les réglages de
température et d'humiditépeuvent être changés même en position ON.
MARCHE/ARRÊT MANUELS.
Réglage de la température du sauna.
Appuyer sur TEMP - la température précédente s'affiche. Si vous désirez une autre
température, régler àl'aide des flèches bas/haut (
×
Ø
).
Réglage de l'humiditéRH%.
Appuyer sur RH% - l'humiditéprécédente s'affiche. Si vous désirez un autre taux
d'humidité(max 65%), appuyer sur les flèches bas/haut (
×
Ø
).
N.B.! L'électronique limite le taux maximal d'humiditéàdifférentes températures.
Marche/arrêt manuels.
Appuyer sur ON pour la mise en service. Appuyer sur OFF pour l'arrêt. Si vous
oubliez d'arrêter manuellement l'équipement, cela se fait automatiquement au bout de
3 ou de 12 heures, suivant le type de tableau de commande.
Si le taux d'humiditédépasse les 30 % lors de l'arrêt, un "séchage" automatique se met
en marche pendant environ 20 minutes.

16
MISE EN SERVICE/ARRÊT AUTOMATIQUES.
Réglage de la mise en service/arrêt et de la
température/humidité.
Appuyer sur MENU - Se placer sur la réglage du timer àl'aide des flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
). Se placer sur la position de programmation àl'aide de la flèche
vers le bas (
Ø
).
Régler l'heure de la mise en service àl'aide des flèches bas/haut (
×
Ø
), se placer sur
les minutes de la mise en service àl'aide de la flèche vers la droite (
Ö
), changer les
minutes de la mise en service àl'aide des flèches bas/haut (
×
Ø
).
Pour se placer sur les heures d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer
les heures d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur les minutes
d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer les minutes d'arrêt - utiliser les
flèches bas/haut.(
×
Ø
).
Pour se placer sur temp - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer la temp -
utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur RH%- utiliser la flèche vers la
droite (
Ö
). Pour changer RH%- utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite.(
Ö
). Pour changer ON/OFF - utiliser les flèches
bas/haut (
×
Ø
).
La programmation du réglage est terminée. Le voyant rouge clignote jusqu'àla mise en
service du tylarium àl'heure programmée puis reste alluméen permanence (le texte de
l'écran indique quand cela se produit).
Vous pouvez arrêter l'installation manuellement àn'importe quel moment àl'aide de la
touche OFF. Pour recommencer le même réglage, appuyer sur MENU –Pour se
placer sur le réglage du timer - utiliser les flèches gauche/droite (
Õ
Ö
). Pour se placer
sur le réglage du timer - utiliser les flèches gauche/droite (
Ø
). Pour se placer sur
ON/OFF (
Ö
). Pour changer ON/OFF - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
).
Si le taux d'humiditédépasse les 30 % lors de l'arrêt, un "séchage" automatique se met
en marche pendant environ 20 minutes.
STAND-BY.
Programmation de la fonction stand-by.
Appuyer sur MENU - Se placer sur la fonction stand-by àl'aide des flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
). Se placer sur la position de programmation àl'aide de la flèche
vers le bas (
Ø
).
Régler l'heure de la mise en service àl'aide des flèches bas/haut (
×
Ø
), se placer sur
les minutes de la mise en service àl'aide de la flèche vers la droite (
Ö
),changer les
minutes de la mise en service àl'aide des flèches bas/haut (
×
Ø
).
Pour se placer sur les heures de la mise en service - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
).
Pour changer l'heure d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur les
minutes d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer les minutes d'arrêt -
utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
).
Pour se placer sur temp - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer la temp -
utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur RH%- utiliser la flèche vers la
droite (
Ö
). Pour changer RH%- utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer ON/OFF - utiliser les flèches
bas/haut (
×
Ø
).
La programmation de la fonction stand-by est terminée. Le voyant rouge clignote
jusqu'àla mise en service du tylarium àl'heure programmée puis reste alluméen
permanence (le texte de l'écran indique si le tableau est en stand-by et quand l'arrêt se
produit).
N.B.! Si l'heure du timer et celle de la fonction stand-by sont réglées de façon àêtre en
marche en même temps, la fonction de timer s'applique.
Vous pouvez arrêter l'installation manuellement àn'importe quel moment àl'aide de la
touche OFF. Pour recommencer le même réglage, appuyer sur MENU - Pour se placer
sur la fonction stand-by - utiliser les flèches gauche/droite (
Õ
Ö
). Pour se placer sur la
position de programmation - utiliser la flèche vers le bas (
Ø
). Pour se placer sur
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer ON/OFF - utiliser les flèches
bas/haut (
×
Ø
).
CODE DE SÉCURITÉ.
Réglage du code de sécurité.
Appuyer sur MENU - Se placer sur le code de sécuritéàl'aide des flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
). Se placer sur la position de programmation àl'aide de la flèche
vers le bas (
Ø
). Donner le code correct àl'aide des flèches gauche/droite/bas/haut (
Õ
Ö
Ø
×
) (code correct après panne de courant = 1995). Appuyer sur MENU, changer le
code àl'aide de la flèche vers la gauche (
Õ
).Régler un nouveau code àl'aide des
flèches gauche/droite/bas/haut (
Õ
Ö
Ø
×
). Appuyer sur MENU. Actionner ON/OFF à
l'aide de la flèche vers la droite (
Ö
), appuyer sur MENU. Le code de sécuritéest
maintenant actionné.
Pour retourner en position non protégée par un code de sécurité, répéter la procédure
ci-dessus. La fonction ON/OFF doit être désactivée.
N.B.! Tous les réglages doivent être effectués avant tout code de sécurité
éventuel.
RÉGLAGES
N.B.! Uniquement les modèles CC 200–0.
N.B.! Tous les réglages sont effectués en position OFF. Les réglages de
température et d'humiditépeuvent être changés même en position ON.
MARCHE/ARRÊT MANUELS.
Réglage de la température du sauna.
Appuyer sur TEMP - la température précédente s'affiche. Si vous désirez une autre
température, régler àl'aide des flèches bas/haut. (
×
Ø
).
Réglage de l'humiditéRH%.
Appuyer sur RH% - l'humiditéprécédente s'affiche. Si vous désirez un autre taux
d'humidité(max 65%), appuyer sur les flèches bas/haut (
×
Ø
).
N.B.! L'électronique limite le taux maximal d'humiditéàdifférentes températures.
Marche/arrêt manuels.
Important! Ne pas oublier de régler l'heure d'arrêt. La durée maximale autorisée
d'enclenchement continu est de 12 heures.
Appuyer sur ON pour la mise en service. Appuyer sur OFF pour l'arrêt.
Si le taux d'humiditédépasse les 30 % lors de l'arrêt, un "séchage" automatique se met
en marche pendant environ 20 minutes.
PROGRAMMATION DU TIMER HEBDOMADAIRE
avec différents réglages pour différents jours de la semaine.
Réglage de la mise en service/arrêt et de la
température/humidité.
Appuyer sur MENU - Se placer sur le réglage du timer àl'aide des flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
). Se placer sur la position de programmation àl'aide de la flèche
vers le bas (
Ø
).
Pour régler le jour - utiliser les flèches gauche/droite (
Õ
Ö
) (lundi, par ex.). Pour se
placer sur la position de programmation - utiliser la flèche vers le bas.(
Ø
).
Pour choisir un numéro de réglage (réglage 1, par ex.) - utiliser les flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
). Pour se placer sur la position de programmation - utiliser la flèche
vers le bas (
Ø
).
Pour régler l'heure de mise en service - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se
placer sur les minutes de la mise en service - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour
changer les minutes de la mise en service - utiliser les flèches bas/haut(
×
Ø
).
Pour se placer sur les heures d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer
l'heure d'arrêt - utiliser les
flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur les minutes d'arrêt - utiliser la flèche vers la
droite (
Ö
). Pour changer les minutes d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
).
Pour changer la temp - utiliser les flèches bas/haut (
Ö
). Pour changer la temp - utiliser
les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur RH%- utiliser la flèche vers la droite
(
Ö
). Pour changer RH%- utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
).Pour changer ON/OFF - utiliser les flèches
bas/haut (
×
Ø
).
La programmation du réglage (lundi, réglage 1) est terminée. Appuyer sur MENU pour
retourner en position de programmation. Pour programmer la mise en service/arrêt
pour chaque jour, se placer sur jour/réglage àl'aide des flèches gauche/droite (
Õ
Ö
)
(max. 4 mises en service/arrêts/jour). Lorsque tous les réglages sont terminés,
retourner aux réglages du timer (appuyer sur MENU deux fois), appuyer sur ON, les
réglages hebdomadaires sont maintenant actionnés. Le voyant rouge clignote jusqu'à
la mise en service du tylarium àl'heure programmée puis reste alluméen permanence
(le texte de l'écran indique quand cela se produit).
Dès que vous appuyez sur ON, la température monte ànouveau rapidement jusqu'àla
température de service programmée. Une heure plus tard, l'équipement retourne
automatiquement àla température d'attente. Chaque nouvel enfoncement de la touche
ON démarre une séance d'une heure.
Pour la fonction manuelle OFF, appuyer sur OFF. (N'arrête que la séance en cours).
Si le taux d'humiditédépasse les 30 % lors de l'arrêt, un "séchage" automatique se met
en marche pendant environ 20 minutes.
Pour la déprogrammation des réglages hebdomadaires, appuyer sur MENU, se placer
sur le réglage du timer àl'aide des flèches gauche/droite (
Õ
Ö
), appuyer sur OFF.
PROGRAMMATION DU TIMER HEBDOMADAIRE
avec réglages identiques pour tous les jours de la semaine.
Réglage de la mise en service/arrêt et de la
température/humidité.
Appuyer sur MENU - Se placer sur le réglage du timer àl'aide des flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
). Se placer sur la position de programmation àl'aide de la flèche
vers le bas (
Ø
).
Pour régler la semaine - utiliser les flèches gauche/droite (
Õ
Ö
). Se placer sur la
position de programmation àl'aide de la flèche vers le bas (
Ø
).
Pour choisir un numéro de réglage (réglage 1, par ex.) - utiliser les flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
).
Pour se placer sur la position de programmation - utiliser la flèche vers le bas (
Ø
). Pour
régler l'heure de mise en service - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
), Pour se placer sur
les minutes de la mise en service - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer les
minutes de la mise en service - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
).
Pour se placer sur les heures d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer
l'heure d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur les minutes d'arrêt
- utiliser la flèche vers la droite.(
Ö
). Pour changer les minutes de l'arrêt - utiliser les
flèches bas/haut (
×
Ø
).
Pour se placer sur temp - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
).Pour changer la temp -
utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur RH% - utiliser la flèche vers la
droite.(
Ö
). Pour changer RH% - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer ON/OFF - utiliser les flèches
bas/haut (
×
Ø
).
La programmation du réglage (1) est terminée. Appuyer sur MENU pour retourner en
position de programmation. Pour programmer la mise en service/arrêt pour chaque
réglage, se placer sur réglage àl'aide des flèches gauche/droite (
Õ
Ö
) (max. 4 mises
en service/arrêts/jour). Lorsque tous les réglages sont terminés, retourner aux réglages
du timer (appuyer sur MENU deux fois), appuyer sur ON, les réglages hebdomadaires
sont maintenant actionnés. Le voyant rouge clignote jusqu'àla mise en service du
tylarium àl'heure programmée puis reste alluméen permanence (le texte de l'écran
indique quand cela se produit).
Pour la fonction manuelle OFF, appuyer sur OFF. (N'arrête que la séance en cours).
Si le taux d'humiditédépasse les 30 % lors de l'arrêt, un "séchage" automatique se met
en marche pendant environ 20 minutes.
Pour la déprogrammation des réglages hebdomadaires, appuyer sur MENU, se placer
sur le réglage du timer àl'aide des flèches gauche/droite, appuyer sur OFF.

17
PROGRAMMATION DE LA FONCTION STAND-BY
avec différents réglages pour différents jours de la semaine.
Appuyer sur MENU - Se placer sur la fonction stand-by àl'aide des flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
). Se placer sur la position de programmation àl'aide de la flèche
vers le bas (
Ø
).
Pour régler le jour (lundi, par ex.) - utiliser les flèches gauche/droite (
Õ
Ö
). Pour se
placer sur la position de programmation - utiliser la flèche vers le bas (
Ø
).
Pour régler l'heure de mise en service - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se
placer sur les minutes de la mise en service - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
).Pour
changer les minutes de la mise en service - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
).
Pour se placer sur les heures d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer
l'heure d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur les minutes d'arrêt
- utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour changer les minutes d'arrêt - utiliser les
flèches bas/haut (
×
Ø
).
Pour se placer sur temp - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
).Pour changer la temp -
utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur RH% - utiliser la flèche vers la
droite (
Ö
).Pour changer RH% - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur
ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
).Pour changer ON/OFF - utiliser les flèches
bas/haut (
×
Ø
).
La programmation du réglage de la fonction stand-by (lundi) est terminée. Appuyer sur
MENU pour retourner en position de programmation. Programmer la fonction stand-by
chaque jour. Lorsque tous les réglages sont terminés, retourner aux réglages de la
fonction stand-by du programme MENU, en appuyant sur ON. La fonction stand-by est
maintenant activée. Le voyant rouge clignote jusqu'àla mise en service du tylarium à
l'heure programmée puis reste alluméen permanence (le texte de l'écran indique si le
tableau est en fonction stand-by et quand la mise en service se produit).
Dès que vous appuyez sur ON, la température monte ànouveau rapidement jusqu'àla
température de service programmée. Une heure plus tard, l'équipement retourne
automatiquement àla température d'attente. Chaque nouvel enfoncement de la touche
ON démarre une séance d'une heure.
N.B.! Si l'heure du timer et celle de la fonction stand-by sont réglées de façon àêtre en
marche en même temps, la fonction de timer s'applique.
Pour la fonction manuelle OFF, appuyer sur OFF. (N'arrête que la séance en cours).
Pour la déprogrammation des réglages de la fonction stand-by, appuyer sur MENU, se
placer sur les réglages stand-by àl'aide des flèches gauche/droite, appuyer sur OFF.
Pour recommencer le même réglage, appuyer sur MENU, se placer sur la fonction
stand-by àl'aide des flèches gauche/droite, appuyer sur ON.
N.B.! Toujours utiliser le code de sécuritéaprès la programmation
stand-by.
PROGRAMMATION DE LA FONCTION STAND-BY
avec mêmes réglages pour tous les jours de la semaine.
Appuyer sur MENU - Se placer sur la fonction stand-by àl'aide des flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
). Se placer sur la position de programmation àl'aide de la flèche
vers le bas (
Ø
).
Pour régler la semaine - utiliser les flèches gauche/droite (
Õ
Ö
). Pour se placer sur la
position de programmation - utiliser la flèche vers le bas.(
Ø
).
Pour régler l'heure de mise en service - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se
placer sur les minutes de la mise en service - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour
changer les minutes de la mise en service - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
).
Pour se placer sur les heures d'arrêt - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
).Pour changer
l'heure d'arrêt - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur les minutes d'arrêt
- utiliser la flèche vers la droite (
Ö
).Pour changer les minutes d'arrêt - utiliser les flèches
bas/haut (
×
Ø
).
Pour se placer sur temp - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
).Pour changer la temp -
utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
). Pour se placer sur RH% - utiliser la flèche vers la
droite (
Ö
).Pour se placer sur ON/OFF - utiliser la flèche vers la droite (
Ö
). Pour
changer ON/OFF - utiliser les flèches bas/haut (
×
Ø
).
La programmation du réglage de la fonction stand-by est terminée. Appuyer sur MENU
(2 fois) pour retourner en position de programmation. Le voyant rouge clignote jusqu'à
la mise en service du tylarium àl'heure programmée puis reste alluméen permanence
(le texte de l'écran indique si le tableau est en fonction stand-by et quand la mise en
service se produit).
Dès que vous appuyez sur ON, la température monte ànouveau rapidement jusqu'àla
température de service programmée. Une heure plus tard, l'équipement retourne
automatiquement àla température d'attente. Chaque nouvel enfoncement de la touche
ON démarre une séance d'une heure.
N.B.! Si l'heure du timer et celle de la fonction stand-by sont réglées de façon àêtre en
marche en même temps, la fonction de timer s'applique.
Pour la fonction manuelle OFF, appuyer sur OFF. (N'arrête que la séance en cours).
Pour la déprogrammation des réglages de la fonction stand-by, appuyer sur MENU, se
placer sur les réglages stand-by àl'aide des flèches gauche/droite (
Õ
Ö
), appuyer sur
OFF.
Pour recommencer le même réglage, appuyer sur MENU, se placer sur la fonction
stand-by àl'aide des flèches gauche/droite (
Õ
Ö
), appuyer sur ON.
N.B.! Toujours utiliser le code de sécuritéaprès la programmation
stand-by.
CODE DE SÉCURITÉ.
Réglage du code de sécurité.
Appuyer sur MENU - Se placer sur le code de sécuritéàl'aide des flèches
gauche/droite (
Õ
Ö
). Se placer sur la position de programmation àl'aide de la flèche
vers le bas (
Ø
).Donner le code correct àl'aide des flèches gauche/droite/bas/haut (
Õ
Ö
Ø
×
) (code correct depuis panne de courant = 1995). Appuyer sur MENU, changer
le code àl'aide de la flèche vers la gauche (
Õ
).Régler un nouveau code àl'aide des
flèches gauche/droite/bas/haut (
Õ
Ö
Ø
×
), appuyer sur MENU. Actionner ON/OFF à
l'aide de la flèche vers la droite (
Ö
), appuyer sur MENU. Le code de sécuritéest
maintenant actionné.
Pour retourner en position non protégée par un code de sécurité, répéter la procédure
ci-dessus. La fonction ON/OFF doit être désactivée.
N.B.! Tous les réglages doivent être effectués avant tout code de sécurité
éventuel.
SÉANCE EN DEHORS DES HEURES PROGRAMMÉES.
si le tableau de commande possède un code de sécurité.
Le tylarium peut être utiliséàune autre heure que celle programmée. En appuyant sur
ON, une séance d'une heure est enclenchée. Si vous désirez prolonger la séance,
appuyer ànouveau sur ON. L'équipement s'arrête automatiquement une heure après le
dernier enfoncement de la touche.
TYLARIUM
Le Tylarium offre la possibilitéde pouvoir àla fois prendre un sauna sec, humide, et un
hammam dans la même cabine. Étant donnéque l'humiditéde l'air est parfois plus
élevée que dans les saunas traditionnels, il est important de respecter les points
suivants :
•Si la cabine comporte des vitres dans la porte ou les cloisons, traiter toute la
baguette du bas de porte ou de la cloison au vernis marine. Combler au silicone
pour les salles d'eau, l'espace entre le verre et la baguette. Ceci pour empêcher la
condensation qui se forme sur la vitre de s'infiltrer dans les raccords.
•Vernir le seuil et les poignées de porte avec du vernis marine pour préserver l'aspect
du bois et faciliter le nettoyage. Huiler les banquettes, les arêtes décoratives et les
dossiers sur les deux côtés avec de l'huile pour sauna Tylö(importante surtout avec
le Tylarium). NOTE : Ne pas traiter les autres éléments en bois de la cabine de
sauna!
NOTE : Ne pas traiter les autres éléments en bois de la cabine de sauna!
TYLÖAB, Svarvaregatan 6, S-302 50 Halmstad, Suède
Tél. +46-35 10 00 80, Fax +46-35 10 25 80
© Toute postimpression, entière ou partielle, est interdite sans l'autorisation expresse et écrite de
Tylö. Le fabricant se réserve le droit de procéder sans préavis àdes modifications des matériaux, de
la conception et du design.

C
D
1 = 8S, 10SD
2 = sensor
3 = CC20
4 = external switch
6 = RB30
7 = VA6, VB6
1 = 8S, 10SD
2 = sensor
3 = CC200
4 = external switch
6 = RB30
7 = VA6, VB6
8 = amplifier
SAUNA: Type S, SD
STEAM: Type VA, VB
400 - 415 V 3N~
SAUNA: Type S, SD
STEAM: Type VA, VB
400 - 415 V 3N~
2
1
3
48
7
55
B
2
1
3
48
6
7
55
A
Type Type
8S VA 6, VB 6
6-12
10-18
86 - 6.6
RB 30
RB 30
12 10
2.5 1.5
kW kWRB-type
SAUNA HEATER STEAM GENERATOR
Amp Ampmm² mm²
10 SD VA 6, VB 610.7 6 - 6.616 102.5 1.5
TAB
Room volume
min/max
m (cu.m)
3
Type Type
8S VA 6, VB 6
6-12
10-18
86 - 6.6RB 30
RB 30
12 102.5 1.5
kW kWRB-type
SAUNA HEATER STEAM GENERATOR
Amp Ampmm² mm²
10 SD VA 6, VB 6
10.7 6 - 6.6
16 102.5 1.5
TAB
Room volume
min/max
m (cu.m)
3
6
6
1
1
6
6
3
42
4
2
8
8
3
3
7
73
7
7
7
7
427163
8
42
7163
6
6

G
1 = 16SD, 20SD
2 = sensor
3 = CC20
4 = external switch
6 = RB 30, RB 60
7 = VA 9, VA 12
SAUNA: Type SD
STEAM: Type VA
400 - 415 V 3N~
Type Type
16 SD VA 9
15-35
22-43
16 9
RB 30
RB 60
23 13
62.5
kW kWRB-type
SAUNA HEATER STEAM GENERATOR
Amp Ampmm² mm²
20 SD VA 1220 1229 1710 4
TAB
Room volume
min/max
m (cu.m)
3
66
1
4271 36
E
F
1 = 8SE
2 = sensor
3 = CC20
4 = external switch
7 = VA 6, VB 6
1 = 8SE
2 = sensor
3 = CC200
4 = external switch
7 = VA 6, VB 6
8 = amplifier
SAUNA: Type SE
STEAM: Type VA, VB
400 - 415 V 3N~
SAUNA: Type SE
STEAM: Type VA, VB
400 - 415 V 3N~
Type Type
8SE VA6,VB66-12 8 6-6.612 102.5 1.5
kW kW
SAUNA HEATER STEAM GENERATOR
Amp Ampmm² mm²
TAB
Room volume
min/max
m (cu.m)
3
Type Type
8SE VA6,VB66-12 8 6-6.612 102.5 1.5
kW kW
SAUNA HEATER STEAM GENERATOR
Amp Ampmm² mm²
TAB
Room volume
min/max
m (cu.m)
3
1
3
4
2
8
8
3
73
77
1
1
42713
8
42
713
142
3
7
77
64237
77

H
1 = 16SD, 20SD
2 = sensor
3 = CC200
4 = external switch
6 = RB 30, RB 60
7 = VA 9, VA 12
8 = amplifier
SAUNA: Type SD
STEAM: Type VA
400 - 415 V 3N~
Type Type
16 SD VA 9
15-35
22-43
16 9
RB 30
RB 60
23 136 2.5
kW kW
RB-type
SAUNA HEATER STEAM GENERATOR
Amp Amp
mm² mm²
20 SD VA 12
20 1229 1710 4
TAB
Room volume
min/max
m (cu.m)
3
6
3
4
2
8
8
3
73
77
66
1
8
42
71 36
I
J
1 = 8 SK, 10 SDK, 16 SD, 20 SD,
8 Deluxe, 10 Deluxe, 16 Deluxe
2 = sensor
3 = CC20
4 = external switch
6 = RB 30, RB 60
7 = VB 6, VA 6, VA 9, VA 12
1 = 8 SK, 10 SDK, 16 SD, 20 SD,
8 Deluxe, 10 Deluxe, 16 Deluxe
2 = sensor
3 = CC200
4 = external switch
6 = RB 30, RB 60
7 = VB 6, VA 6, VA 9, VA 12
8 = amplifier
SAUNA: Type SK, SDK, SD, Deluxe
STEAM: Type VA, VB
200-208-230-240V3~
SAUNA: Type SK, SDK, SD, Deluxe
STEAM: Type VA, VB
200-208-230-240V3~
Type Type
8 SK, 8 Deluxe VA 6, VB 6
VA 6, VB 6
6-12
10-18
15-35
22-43
8 6-6.6RB 30
RB 30
RB 60
RB 60
23 19
20 17
64
44
10*12** 12*
8*10** 12*
6*8** 8*
--
10*12** 12*
10*12** 12*
6*8** 10*
--
kW kW
RB-type
SAUNA HEATER STEAM GENERATOR
Amp AmpAmp Amp
200-208V 3~ 200-208V 3~230-240V 3~ 230-240V 3~
mm² mm²mm² mm²AWG AWGAWG AWG
10 SDK, 10 Deluxe
16 SD, 16 Deluxe VA 9
20 SD VA 12
10.7 6-6.6
16 9
20 12
31 19
46 26
58 35
27 17
40 23
50 30
10 4
16 10
25 10
10 4
16 6
16 10
TAB
Room
volume
min/max
m (cu.m)
3
Type Type
8 SK, 8 Deluxe VA 6, VB 6
VA 6, VB 6
6-12
10-18
15-35
22-43
8 6-6.6RB 30
RB 30
RB 60
RB 60
23 1920 17644410*12** 12*
8*10** 12*
6*8** 8*
--
10*12** 12*
10*12** 12*
6*8** 10*
--
kW kWRB-type
SAUNA HEATER STEAM GENERATOR
Amp Amp
Amp Amp
200-208V 3~ 200-208V 3~230-240V 3~ 230-240V 3~
mm² mm²
mm² mm²
AWG AWG
AWG AWG
10 SDK, 10 Deluxe
16 SD, 16 Deluxe VA 9
20 SD VA 12
10.7 6 - 6.6
16 9
20 12
31 19
46 26
58 35
27 17
40 23
50 30
10 4
16 10
25 10
10 4
16 6
16 10
TAB
Room
volume
min/max
m (cu.m)
3
6
3
4
2
8
8
3
73
7
7
7
7
6
6
6
6
1
1
For USA only:
Use copper wire for at least 90° C (194°F).
* Min. copper wire size, supply power - RB box.
** Min. copper wire size, RB box - heater.
For USA only:
Use copper wire for at least 90° C (194°F).
* Min. copper wire size, supply power - RB box.
** Min. copper wire size, RB box - heater.
4271 36
8
42
71 36
64237
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tylo Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

Yale
Yale HSA3600 Installation

BFT
BFT LIBRA Installation and user manual

Danfoss
Danfoss VLT LCP 11 installation instructions

Potter
Potter PFC 2000RC Installation, operation and instruction manual

SILENT KNIGHT
SILENT KNIGHT 5700 Installation and operation manual

Braeburn
Braeburn Premier Series Installer's guide