U-Line H-6984 User manual

PAGE 1 OF 12 0220 IH-6984
DRUM FAN
1-800-295-5510
uline.com
πH-6984, H-6985, H-6986
H-6987, H-6988, H-6989
H-8594
NOTE: Read all safety rules and instructions
carefully before attempting to operate. Retain
for future reference.
DANGER!
Never operate this unit when flammable
materials or vapors are present because
electrical devices produce arcs or sparks that
can cause a fire or explosion.
WARNING!
To reduce the risk of fire, electric shock or injury:
• Do not expose to water or rain – store indoors. Do
not immerse the fan in water. This fan is designed for
indoor use only.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer's recommended attachments.
• Do not operate any fan with damaged cord or plug.
Discard fan or return to Uline for examination and/
or repair. If appliance is not working as it should, has
been dropped, damaged, left outdoors or dropped in
water, contact Uline Customer Service for assistance.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close door on cord or pull cord around sharp edges
or corners. Do not run appliance over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug; not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not insert your hand or other objects into
openings. Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair and anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of
body away from openings and moving parts.
• Turn off all controls before unplugging. Wait for fan
to stop before moving, storing and/or changing
operating locations.
• WARNING! To avoid injury or property damage: do not
use around explosive liquids or vapors, as electrical
devices produce arcs or sparks, which can cause a
fire or explosion.
• Do not store or use near flammable or combustible
liquids such as gasoline, toxic, carcinogenic,
combustible or hazardous materials such as asbestos,
arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other
health endangering materials.
• Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
with throw rugs, runners, or similar coverings. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be
tripped over. Do not route cord under furniture or
appliances.
• Operation of this unit can result in foreign objects
being blown into eyes, which can result in eye
damage. Always wear safety goggles when
operating fan.
• Stay alert! Watch what you are doing and use
common sense.
• Do not use an extension cord with this fan.
• To guard against electric shock while operating, do
not allow fan to come in contact with other grounded
objects such as pipes, radiators, etc.
• Do not use high pressure water, or garden hose to
spray the fan for cleaning.
• Never use fan without safety grills attached.
• WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
do not use fan with any solid-state speed control
device.
COMMERCIAL | INDUSTRIAL USE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
Unplug unit when not in use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Para Español, vea páginas 5-8.
Pour le français, consulter les pages 9-12.

PAGE 2 OF 12 0220 IH-6984
WARNING!
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in doubt
as to whether the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the
appliance – if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be grounded. If it should
malfunction or break down, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor
and grounding plug. The plug must be inserted into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
1. This appliance is for use on a nominal 120-volt
circuit, and has a grounded plug. (See Figure 1)
2. A temporary adaptor may be used to connect
this plug to a two-pole receptacle if a properly
grounded outlet is not available. The temporary
adaptor should be used only until a properly
grounded outlet can be installed by a qualified
electrician. The green-colored rigid ear, lug or the
like extending from the adaptor must be connected
to a permanent ground, such as a properly
grounded outlet box cover. Whenever the adaptor
is used, it must be held in place by a metal screw.
(See Figure 2)
NOTE: In Canada, the use of a temporary
adaptor is not permitted by the Canadian
Electrical Code. Make sure that the appliance
is connected to an outlet having the same
configuration as the plug. No adaptor should
be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Figure 1
Grounding
Pin
Grounded
Outlet
Grounded Outlet Box
Figure 2
Adapter
Metal Screw
Grounded Outlet Box
Adapter
Tab for
Grounding
Screw
PARTS
Axle x 1 Wheel x 2 Washer x 2 Cotterpin x 2
WHEEL ASSEMBLY
1. Unpack fan from carton. Remove banding from unit.
Hardware is packed in carton.
2. Place one cotter pin in one end of the axle.
3. Slide one washer down the length of the axle to rest
on cotter pin.
4. Slide wheel onto axle next to washer.
5. Locate the wheel/axle bracket on the fan and slide
the end without the wheel into the bracket hole until
the axle comes out the other end.
6. Slide wheel, then washer onto this end.
7. Insert cotter pin into the remaining hole in the axle
to hold wheel in place. (See Figure 3)
NOTE: Additional washers may be needed if
wheel fit is too loose.
Cotter
Pin
Wheel
Added Washer if
Needed
Washer
Figure 3

PAGE 3 OF 12 0220 IH-6984
OPERATION
1. To use the unit, place it in the area most suitable
for your application. Several factors need to be
considered; the unit must have a minimum of 3 feet
of clearance on both the intake and exhaust sides
of the fan to allow for proper airflow. The unit should
not be placed where it can become a tripping or
safety hazard.
2. Plug the unit into the wall.
3. Turn unit on and select air speed on top of unit –
O = OFF, I = LOW SPEED, II = HIGH SPEED.
4. When finished using fan, turn off and follow the
instructions for storage on page 4.
WARNING!
Be sure to disconnect power supply before
attempting to service or remove any
components.
CLEANING
WARNING!
To reduce risk of injury from the fan accidentally
starting, unplug power cord before cleaning.
The outside of the unit may be cleaned with a damp
cloth to remove any dust or residue.
BELT TIGHTENING (BELT DRIVE UNITS)
TOOLS:
• 1/2" Wrench
• 3/8" Wrench
• Safety Glasses
• 10 mm Wrench
1. Tighten belt after 800 hours of operation.
2. Remove bolts from front guard (exhaust side of unit).
3. Loosen set screw on fan blade hub and remove fan
blade. (See Figures 4 and 5)
4. Loosen four motor nuts on pulley side of motor.
(See Figure 6)
5. Loosen two nuts on tension screw to adjust tension.
Do not overtighten, as this could cause damage to
the unit. (See Figure 7) Set belt deflection to 5/16" with
moderate pressure. (See Figure 7a)
6. Make sure nuts are retightened after tension is set.
7. Re-tighten four motor nuts on pulley side of motor.
8. Reinstall front guard (exhaust side of unit).
BELT REPLACEMENT (BELT DRIVE UNITS)
1. Remove bolts from front guard (exhaust side of unit).
(See Figure 8)
2. Loosen set screw on fan blade hub and remove fan
blade. (See Figures 4 and 5)
MAINTENANCE
Figure 4 Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 7a
5/16"
Figure 8

PAGE 4 OF 12 0220 IH-6984
MAINTENANCE CONTINUED
3. Loosen four motor nuts. (See Figure 9)
4. Loosen tension screw and two nuts. (See Figure 10)
5. Slide motor upward. (See Figure 11)
6. Remove old belt and replace with new belt.
(See Figure 12)
7. Slide motor back into correct position.
8. Set belt deflection to 5/16" with moderate pressure.
9. Tighten tension screw, the two nuts on the tension
screw and motor nuts.
10. Replace fan blade and tighten set screw.
11. Replace front guard.
USER SERVICING INSTRUCTIONS
WARNING!
Be sure to disconnect power supply before
attempting to service or remove any
components.
Do not attempt to service your fan beyond that
described in the user manual.
LUBRICATION
No lubrication is necessary, as the motor is equipped
with lifetime lubricated bearings.
STORAGE
1. Before storing the unit, it should be cleaned. See
"Cleaning" on page 3.
2. Wrap the power cord around the handle on the top
of the unit to keep it untangled. The fan should be
stored indoors. (See Figure 13)
Wrap cord
around
handle
Figure 13
TROUBLESHOOTING
OPERATING ISSUE CAUSES RECOMMENDATIONS
Fan will not start. Power cord not plugged into outlet.
No power at the outlet.
Defective switch or motor.
Plug cord into outlet.
Plug cord into another outlet.
Contact Uline Customer Service.
πCHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
1-800-295-5510
uline.com
Figure 9 Figure 10
Figure 11 Figure 12

PAGE 5 OF 12 0220 IH-6984
800-295-5510
uline.mx
VENTILADOR TIPO TAMBOR
πH-6984, H-6985, H-6986
H-6987, H-6988, H-6989
H-8594
NOTA: Lea todas las instrucciones de seguridad
cuidadosamente antes de intentar operar la
unidad. Consérvelas para futuras referencias.
¡PELIGRO!
Nunca opere esta unidad cuando haya
presentes materiales inflamables o vapores ya
que los aparatos eléctricos producen arcos o
chispas que pueden causar un fuego o una
explosión.
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
• No lo exponga al agua o a la lluvia – guárdelo en
interiores. No lo sumerja en agua. Este ventilador está
diseñado para uso en interiores únicamente.
• No permita que sea utilizado como un juguete. Ponga
especial atención cuando se utilice cerca de niños.
• Use solo como se describe en este manual. Use solo
los aditamentos recomendados por el fabricante.
• No opere ningún ventilador con un cable o enchufe
dañado. Deseche el ventilador o regréselo a Uline
para su examinación y/o reparación. Si el aparato
no trabaja como debería, se cayó, dañó, dejó en el
exterior o se cayó en agua, comuníquese con Uline
Servicio a Clientes para asistencia.
• No lo jale o lo lleve por el cable, no use el cable
como asa, no cierre la puerta sobre el cable o jale
el cable por bordes filosos o esquinas. No pase el
aparato sobre el cable. Mantenga el cable lejos de
superficies calientes.
• No lo desconecte jalando el cable. Para desconectar,
tome el enchufe, no el cable.
• No maneje el enchufe o el aparato con las manos
mojadas.
• No inserte su mano u otros objetos dentro de las
aberturas. No lo utilice con ninguna abertura
bloqueada; mantenga libre de polvo, pelusas,
cabellos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo
del aire.
• Mantenga el cabello, ropa holgada, dedos o
cualquier parte del cuerpo lejos de las aberturas y las
partes móviles.
• Apague todos los controles antes de desconectarlo.
Espere a que el ventilador se detenga antes de
moverlo, guardarlo y/o cambiar de lugar de operación.
• ¡PRECAUCIÓN! Para evitar lesiones o daños a la
propiedad: no lo use cerca de líquidos o vapores
explosivos, ya que los aparatos eléctricos producen
arcos o chispas, los cuales pueden ocasionar un
fuego o una explosión.
• No lo guarde o utilice cerca de líquidos inflamables o
combustibles como gasolina, tóxicos, carcinogénicos,
materiales peligrosos o combustibles como asbesto,
arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros
materiales nocivos para la salud.
• No coloque el cable por debajo de alfombras. No
cubra el cable con tapetes, alfombras o cubiertas
similares. Acomode el cable lejos de las áreas de
tráfico y en donde nadie tropiece con él. No coloque
el cable debajo de muebles o aparatos.
• La operación de esta unidad puede ocasionar que
objetos ajenos vuelen hacia los ojos, lo que puede
causar daños en los ojos. Siempre utilice googles de
seguridad cuando opere este ventilador.
• ¡Manténgase alerta! Observe lo que está haciendo y
use el sentido común.
• No utilice un cable de extensión con este ventilador.
• Para protegerse de choques eléctricos mientras se
opera este ventilador, no permita que el ventilador
entre en contacto con otros objetos puestos a tierra
como tuberías, radiadores, etc.
• No utilice agua a presión o una manguera de
jardinería para rociar el ventilador para su limpieza.
• Nunca use el ventilador sin las rejillas de protección
que están acopladas.
• ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no utilice este ventilador con
ningún control de velocidad de estado sólido.
COMERCIAL | USO INDUSTRIAL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡PRECAUCIÓN!
Desenchufe la unidad
cuando no esté en uso.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PAGE 6 OF 12 0220 IH-6984
¡PRECAUCIÓN!
La conexión a tierra inapropiada de los equipos
conductores puede ocasionar riesgo de
descarga eléctrica. Verifique con un electricista
calificado o personal de servicio en caso de
que tenga dudas si su toma de corriente está
puesta a tierra adecuadamente. No modifique
el enchufe que se suministra con el equipo; si
no se ajusta a la toma de corriente, pida a un
electricista calificado que instale una toma de
corriente adecuada.
Este aparato debe estar puesto a tierra. Si hay un
funcionamiento anómalo o se descompone, la puesta
a tierra proporciona a la corriente eléctrica una ruta de
resistencia mínima para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que
tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe insertar
dentro de una toma de corriente adecuada que haya
sido instalada apropiadamente y puesta a tierra de
conformidad con los códigos y disposiciones locales.
1. Este aparato está diseñado para un uso en un circuito
nominal de 120 voltios, y que tenga un enchufe de
puesta a tierra. (Vea Diagrama 1)
2. Se puede usar un adaptador temporal para conectar
este enchufe a un tomacorriente de dos polos si la
toma de corriente puesta a tierra no está disponible.
Se debe usar el adaptador temporal solamente hasta
que una toma de corriente debidamente puesta a
tierra haya sido instalada por un electricista calificado.
La pestaña rígida de color verde, la agarradera o
similar que se extiende desde el adaptador debe
estar conectada a una conexión a tierra permanente,
como una cubierta de la caja de la toma de corriente
debidamente puesta a tierra. Cada vez que se utilice
el adaptador, se debe poner fijo con un desarmador
de metal. (Vea Diagrama 2)
NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador
temporal no es permitido por el Código Eléctrico
Canadiense. Asegúrese de que el aparato esté
conectado a una toma de corriente que tenga
la misma configuración que el enchufe. Ningún
adaptador se debe usar con este aparato.
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Diagrama 1
Pin de
Puesta a
Tierra
Toma de
Corriente a
Tierra
Caja de la Toma de Corriente a Tierra
Diagrama 2
Adaptador
Tornillo
Metálico
Caja de la Toma de Corriente a Tierra
Adaptador
Pestaña para
el Tornillo de
Puesta a Tierra
PARTES
1 Eje 2 Llantas 2 Rondanas 2 Pasadores
ENSAMBLE DE LA LLANTA
1. Desempaque el ventilador de la caja. Retire las
bandas de la unidad. La tornillería está empacada
en la caja.
2. Coloque un pasador en un extremo del eje.
3. Deslice una rondana a lo largo del eje para que se
coloque sobre el pasador.
4. Deslice la llanta en el eje al lado de la rondana.
5. Localice el soporte de la rueda/eje en el ventilador y
deslice el extremo sin la rueda dentro del orificio de
soporte hasta que el eje salga por el otro extremo.
6. Deslice la llanta, luego la rondana en este extremo.
7. Inserte el pasador dentro del resto del orificio en el eje
para sujetar la llanta en su lugar. (Vea Diagrama 3)
NOTA: Podrían necesitarse rondanas
adicionales si la llanta queda muy suelta.
Pasador Llanta
Rondana
Diagrama 3
Rondana Adicional de
ser Necesaria

PAGE 7 OF 12 0220 IH-6984
FUNCIONAMIENTO
1. Para utilizar la unidad, colóquela en el área más
adecuada para su aplicación. Se necesitan
considerar varios factores; la unidad debe tener un
mínimo de 3 pies de espacio libre en los lados de
entrada y salida del ventilador para permitir un flujo
de aire adecuado. La unidad no se debe colocar
en donde la gente se pueda tropezar o haya algún
riesgo para la seguridad.
2. Conecte la unidad a la pared.
3. Enciéndala y seleccione la velocidad del aire en la
parte superior de la unidad – O = OFF (APAGADO),
I = LOW SPEED (VELOCIDAD BAJA), II = HIGH SPEED
(VELOCIDAD ALTA).
4. Cuando termine de utilizar el ventilador, apáguelo y siga
las instrucciones de almacenamiento en la página 8.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de desconectar la fuente de energía
antes de darle mantenimiento o retirar alguno
de sus componentes.
LIMPIEZA
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de lesiones de un ventilador
que se encienda accidentalmente, desconecte
el cable de energía antes de limpiarlo.
Se puede limpiar el exterior de la unidad con un trapo
húmedo para retirar cualquier polvo o residuo.
AJUSTE DE LA CORREA (UNIDADES DE TRANSMI-
SIÓN POR CORREAS)
HERRAMIENTAS:
• Llave de 1/2”
• Llave de 3/8”
• Lentes de Seguridad
• Llave de 10 mm
1. Apriete la correa después de 800 horas de
operación.
2. Retire los pernos del frente del protector (lado del
escape de la unidad).
3. Afloje el tornillo de ajuste en la carcasa del
ventilador y retire un aspa. (Vea Diagramas 4 y 5)
4. Afloje cuatro tuercas del motor en el lado de la polea
del motor. (Vea Diagrama 6)
5. Afloje dos tuercas en el tornillo de tensión para
ajustar la tensión. No apriete demasiado ya que esto
podría dañar la unidad. (Vea Diagrama 7)
Coloque el desvío de la banda a 5/16" con presión
moderada. (Vea Diagrama 7a)
6. Asegúrese de que las tuercas estén apretadas otra
vez después de que se estableció la tensión.
7. Vuelva a apretar las cuatro tuercas del motor en el
lado de la polea del motor.
8. Vuelva a colocar los pernos del protector frente del
protector (lado del escape de la unidad).
REEMPLAZO DE LA CORREA (UNIDADES DE
TRANSMISIÓN POR CORREAS)
1. Retire los pernos del protector frontal (lado de
entrada de la unidad). (Vea Diagrama 6)
2. Afloje los tornillos de ajuste en eje de las aspas del
ventilador y retire el aspa. (Vea Diagramas 4 y 5)
MANTENIMIENTO
Diagrama 4 Diagrama 5
Diagrama 6
Diagrama 7
Diagrama 7a
5/16"
Diagrama 8

PAGE 8 OF 12 0220 IH-6984
CONTINUACIÓN DE MANTENIMIENTO
3. Afloje cuatro tuercas del motor. (Vea Diagrama 9)
4. Afloje el tornillo de tensión y dos tuercas.
(Vea Diagrama 10)
5. Deslice el motor hacia arriba. (Vea Diagrama 11)
6. Retire la correa antigua y reemplácela con una
nueva. (Vea Diagrama 12)
7. Deslice el motor de vuelta a su posición correcta.
8. Coloque el desvío de la banda a 5/16" con presión
moderada.
9. Apriete el tornillo de tensión, las dos tuercas en el
tornillo de tensión y las tuercas del motor.
10. Reemplace las aspas del ventilador y apriete el
tornillo de ajuste.
11. Reemplace el protector frontal.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA EL USUARIO
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de desconectar la fuente de
energía antes de darle mantenimiento o retirar
alguno de sus componentes.
No intente darle mantenimiento a su ventilador más
allá de lo descrito en el manual del usuario.
LUBRICACIÓN
No se necesita lubricación, ya que el motor está
equipado con rodamientos lubricados para toda la
vida.
ALMACENAMIENTO
1. Antes de guardar su unidad, esta se debe limpiar.
Vea "Limpieza” en la página 7.
2. Envuelva el cable de energía alrededor del asa en
la parte superior de la unidad para mantenerla sin
enredar. El ventilador se debe guardar en interiores.
(Vea Diagrama 13)
Envuelva
el cable
alrededor
del asa
Diagrama 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA DE
FUNCIONAMIENTO CAUSAS RECOMENDACIONES
El ventilador no enciende. El cable de energía no está conectado
a la toma de corriente.
No hay energía en la toma de
corriente.
Interruptor o motor defectuosos.
Conecte el cable a la toma de
corriente.
Conecte el cable a otra toma de
corriente.
Contacte a Servicio a Clientes.
πCHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
800-295-5510
uline.mx
Diagrama 9 Diagrama 10
Diagrama 11 Diagrama 12

PAGE 9 OF 12 0220 IH-6984
VENTILATEUR DE TYPE BARIL
1-800-295-5510
uline.ca
πH-6984, H-6985, H-6986
H-6987, H-6988, H-6989
H-8594
REMARQUE : Lire attentivement toutes les règles et
instructions avant de faire fonctionner l'appareil.
Garder ce manuel pour une consultation ultérieure.
DANGER!
N'utilisez jamais cet appareil en présence de
matériaux ou de vapeurs inflammables, car
les appareils électriques produisent des arcs
électriques et des étincelles qui peuvent provoquer
un incendie ou une explosion.
ARRÊT
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures :
• N'exposez pas le ventilateur à l'eau ou à la pluie –
entreposez-le à l'intérieur. Ne plongez pas le ventilateur
dans l'eau. Ce ventilateur est conçu pour une utilisation
à l'intérieur seulement.
• Le ventilateur ne doit pas être utilisé comme un jouet.
Soyez particulièrement attentif lorsqu'il est utilisé par des
enfants ou dans leur proximité.
• Utilisez le ventilateur uniquement selon les instructions de
ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés
par le fabricant.
• N'utilisez jamais le ventilateur si le cordon ou la fiche
est endommagé. Jetez le ventilateur ou retournez-le à
Uline pour tout contrôle et réparation. Si le ventilateur ne
fonctionne pas comme il le devrait, s'il est tombé, s'il est
endommagé, s'il a été laissé à l'extérieur ou s'il est tombé
dans l'eau, contactez le service à la clientèle de Uline
pour obtenir de l'aide.
• Ne tirez pas ou ne transportez pas l'appareil par son
cordon, n'utilisez pas le cordon comme poignée, ne
fermez pas de portes sur le cordon ou ne tirez pas le
cordon sur des bords ou des coins coupant. Ne passez
pas sur le cordon avec le ventilateur. Maintenez le
cordon à l'écart des surfaces chaudes.
• Ne débranchez pas le ventilateur en tirant sur le cordon.
Pour le débrancher, tirez sur la fiche et non sur le cordon
d'alimentation.
• Ne manipulez pas la fiche ou l'appareil lorsque vos
mains sont mouillées.
• N'insérez pas votre main ou autres objets dans les
ouvertures. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'une ouverture
est obstruée; maintenez les ouvertures exemptes de
poussière, de peluche, de cheveux et de tout autre
élément pouvant entraver la circulation d'air.
• Maintenez les cheveux, les vêtements amples, les
doigts et toutes les autres parties du corps à l'écart des
ouvertures et des pièces mobiles.
• Éteignez toutes les commandes avant de débrancher
le ventilateur. Attendez que le ventilateur s'arrête avant
de le bouger, de l'entreposer ou de changer son
emplacement.
• AVERTISSEMENT! Pour éviter le risque de blessures ou de
dommages matériels : n'utilisez jamais l'appareil en
présence de liquides ou de vapeurs inflammables, car les
appareils électriques produisent des arcs électriques et
des étincelles qui peuvent provoquer un incendie ou une
explosion.
• N'entreposez pas et n'utilisez pas l'appareil près de
liquides inflammables ou combustibles tels que
l'essence, ou près de substances toxiques, cancérigènes,
inflammables ou dangereuses telles que l'amiante,
l'arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides
ou autres produits dangereux pour la santé.
• Ne passez pas le cordon sous les tapis. Ne couvrez pas
le cordon avec des carpettes, des tapis de passage
ou autres revêtements similaires. Placez le cordon loin
des zones de circulation pour éviter les trébuchements.
Ne passez pas le cordon sous les meubles ou les
électroménagers.
• L'utilisation de cet appareil peut entraîner la projection
de corps étrangers dans les yeux pouvant causer des
lésions oculaires. Portez toujours des lunettes de sécurité
lorsque vous utilisez le ventilateur.
• Soyez prudent! Faites preuve d'attention et de bon sens.
• N'utilisez pas de rallonge avec ce ventilateur.
• Pour éviter les chocs électriques pendant le
fonctionnement, ne laissez pas le ventilateur entrer en
contact avec d'autres objets mis à la terre tels que des
tuyaux, des radiateurs, etc.
• N'utilisez pas d'eau à haute pression ou de boyau
d'arrosage pour nettoyer le ventilateur.
• N'utilisez jamais le ventilateur sans les grillages de
sécurité.
• AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d'incendie ou de
choc électrique, n'utilisez pas le ventilateur avec un
dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteur.
POUR USAGE COMMERCIAL | INDUSTRIEL
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ARRÊT
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

PAGE 10 OF 12 0220 IH-6984
ARRÊT
AVERTISSEMENT!
Un mauvais raccordement du conducteur de
mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié
ou d'un service technique si vous avez des doutes
quant à la mise à la terre de la prise électrique. Ne
modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil – si
elle ne convient pas à la prise, faites installer une
prise appropriée par un électricien qualifié.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance au courant électrique afin de
réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est muni
d'un cordon comportant un conducteur de mise à la terre et
une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans
une prise appropriée correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
1. Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts et est muni d'une fiche mise à la
terre. (Voir Figure 1)
2. Un adaptateur temporaire peut être utilisé pour
connecter cette fiche à une prise bipolaire si une
prise correctement mise à la terre n'est pas disponible.
L'adaptateur ne peut être utilisé que provisoirement
jusqu'à ce qu'une prise correctement mise à la terre
puisse être installée par un électricien qualifié. La
languette rigide verte, crochet ou autre pièce similaire,
attachée à l'adaptateur doit être connectée à une mise
à la terre permanente, telle qu'un couvercle de boîte
de sortie correctement mise à la terre. Chaque fois que
l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place
par une vis métallique. (Voir Figure 2)
REMARQUE : Au Canada, le Code canadien de
l'électricité interdit l'utilisation d'un adaptateur
temporaire. Assurez-vous que l'appareil est
branché à une prise ayant la même configuration
que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé
avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Figure 1
Goupille de
mise à la terre
Prise mise à
la terre
Boîte de sortie mise à la terre
Figure 2
Adaptateur
Vis métallique
Boîte de sortie mise à la terre
Adaptateur
Languette de la vis
de mise à la terre
PIÈCES
Essieu x 1 Roue x 2 Rondelle x 2 Goupille fendue x 2
MONTAGE DE LA ROUE
1. Déballez le ventilateur du carton d'emballage. Retirez
les bandes de cerclage entourant l'appareil. Le matériel
d'installation se trouve dans le carton d'emballage.
2. Placez une goupille fendue dans l'une des extrémités de
l'essieu.
3. Glissez une rondelle vers le bas de l'essieu afin qu'elle
repose sur la goupille fendue.
4. Glissez la roue sur l'essieu pour la placer à côté de la
rondelle.
5. Repérez le support de roue/d'essieu sur le ventilateur et
faites glisser l'extrémité sans roue dans le trou du support
jusqu'à ce que l'essieu ressorte par l'autre extrémité.
6. Glissez la roue, puis la rondelle sur cette extrémité.
7. Insérez la goupille fendue dans le trou restant de l'essieu
pour maintenir la roue en place. (Voir Figure 3)
REMARQUE : L'insertion de rondelles supplémentaires
peut s'avérer nécessaire si la roue est trop lâche.
Goupille
fendue
Roue
Rondelle
Figure 3
Rondelle
supplémentaire si
nécessaire

PAGE 11 OF 12 0220 IH-6984
FONCTIONNEMENT
1. Pour utiliser l'appareil, placez-le dans la zone la mieux
adaptée à vos besoins. Plusieurs facteurs doivent être
pris en compte; l'appareil doit avoir un dégagement
minimum de 3 pieds sur les deux côtés d'entrée et de
sortie pour permettre un débit d'air approprié. L'appareil
ne doit pas être placé à un endroit où il pourrait causer
un risque de chute ou de sûreté.
2. Branchez l'appareil au mur.
3. Allumez l'appareil et sélectionnez le réglage de vitesse
d'air se trouvant sur le dessus de l'appareil –
O = OFF (ARRÊT), I = LOW SPEED (BASSE VITESSE),
II = HIGH SPEED (HAUTE VITESSE).
4. Lorsque vous avez terminé d'utiliser le ventilateur,
éteignez-le et suivez les instructions d'entreposage à la
page 12.
ARRÊT
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'alimentation électrique avant tout
entretien ou avant de retirer les composants.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
ARRÊT
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque de blessures en cas de
démarrage accidentel, débranchez le cordon
d'alimentation avant le nettoyage.
L'extérieur de l'appareil peut être nettoyé avec un
chiffon humide pour enlever la poussière et les résidus.
SERRAGE DE LA COURROIE (UNITÉS D'ENTRAÎNE-
MENT PAR COURROIE)
OUTILS :
• Clé de 1/2 po
• Clé de 3/8 po
• Lunettes de sécurité
• Clé de 10 mm
1. Serrez la courroie après 800 heures de fonctionnement.
2. Retirez les boulons du dispositif de protection avant
(côté de sortie d'air de l'appareil).
3. Desserrez la vis de réglage sur le moyeu des pales de
ventilateur et retirez-les. (Voir Figures 4 et 5)
4. Desserrez les quatre écrous du côté de la poulie du
moteur. (Voir Figure 4)
5. Desserrez les deux écrous de la vis de tension pour régler
la tension. Ne serrez pas trop pour éviter de causer des
dommages à l'appareil. (Voir Figure 5) Réglez la force
de déflexion de la courroie à 5/16 po en exerçant une
pression moyenne. (Voir Figure 7a)
6. Assurez-vous de resserrer les écrous après avoir réglé la
tension.
7. Resserrez les quatre écrous du côté de la poulie du
moteur.
8. Réinstallez le dispositif de protection arrière (côté
d'entrée d'air de l'appareil).
REMPLACEMENT DE LA COURROIE (UNITÉS D'EN-
TRAÎNEMENT PAR COURROIE)
1. Retirez les boulons du dispositif de protection avant (côté
de sortie d'air de l'appareil). (Voir Figure 6)
2. Desserrez la vis de réglage sur le moyeu des pales du
ventilateur et retirez-les. (Voir Figures 7 et 8)
Figure 4 Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 7a
5/16"
Figure 8

PAGE 12 OF 12 0220 IH-6984
ENTRETIEN SUITE
DÉPANNAGE
PROBLÈME DE FONCTIONNEMENT CAUSES RECOMMANDATIONS
Le ventilateur ne démarre pas. Le cordon n'est pas branché à une
prise électrique.
Aucun courant électrique à la prise
électrique.
Commutateur ou moteur défectueux.
Branchez le cordon dans une prise
électrique.
Branchez le cordon dans une
différente prise électrique.
Contactez le service à la clientèle de
Uline.
πCHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
1-800-295-5510
uline.com
3. Desserrez les quatre écrous du moteur. (Voir Figure 9)
4. Desserrez la vis de tension et les deux écrous.
(Voir Figure 10)
5. Poussez le moteur vers le haut. (Voir Figure 11)
6. Retirez et remplacez l'ancienne courroie par une
nouvelle. (Voir Figure 12)
7. Repositionnez le moteur.
8. Réglez la force de déflexion de la courroie à 5/16 po en
exerçant une pression moyenne.
9. Serrez la vis de tension, les deux écrous de la vis de
tension et les écrous du moteur.
10. Replacez les pales et serrez la vis de réglage.
11. Replacez le dispositif de protection avant.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN POUR L'USAGER
ARRÊT
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'alimentation électrique
avant tout entretien ou avant de retirer les
composants.
N'essayez pas d'effectuer l'entretien du ventilateur
au-delà des instructions fournies dans le manuel de
l'usager.
LUBRIFICATION
Aucune lubrification n'est nécessaire puisque le moteur
contient des roulements lubrifiés à vie.
ENTREPOSAGE
1. L'appareil doit être nettoyé avant l'entreposage. Voir
la section « Nettoyage » à la page 11.
2. Enroulez le cordon d'alimentation autour de la
poignée au haut de l'appareil pour ne pas qu'il
s'emmêle. Le ventilateur doit être entreposé à
l'intérieur. (Voir Figure 13)
Enroulez
le cordon
autour de la
poignée.
Figure 13
Figure 9 Figure 10
Figure 11 Figure 12
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other U-Line Fan manuals

U-Line
U-Line H-8549 User manual

U-Line
U-Line POWER BREEZER H-8656 User manual

U-Line
U-Line H-7098 User manual

U-Line
U-Line H-9818 User manual

U-Line
U-Line H-9330 User manual

U-Line
U-Line H-5655 User manual

U-Line
U-Line H-3421 User manual

U-Line
U-Line H-989 User manual

U-Line
U-Line H-9924 User manual

U-Line
U-Line H-7848 User manual