ULTRACOM AVIUS User manual


Valmistaja/Tillverkare/Manufacturer
Ultracom Oy
Takatie 6
90440 Kempele – Finland
Puh/tel. +35810 666 4800
sales@ultracom.fi
www.ultracom.fi
www.ultracom.se
www.ultracom.fi/en
Laitteen tyyppi
Enhet typ
Device type
Myyjän leima ja ostopäivä
Säljaren och inköpsdatum
Sellers markings and purchase date
2
Syötä viereinen ID-tunnus Ultrapoint-ohjelmistoon laitetta
lisättäessä.
Ange intilliggande halsband ID-kod till Ultrapoint appen när
du tillägger enhet.
Please enter the adjacent ID-code to the Ultrapoint mobile
application when adding the device.

Sisällys
1. Johdanto .......................................6
2. VHF-radiolaitteiden käyttöluvat ..............6
3. Turvallisuus ja huolto-ohjeet ..................6
3.1 Akut ja latauslaite .........................6
3.2 Pantaosan vaihto ja lyhennys .............6
3.3 Antennin vaihtaminen .....................6
3.4 Muuta huomioitavaa ......................6
4. Laitteiden käynnistäminen ja käyttöönotto ... 7
4.1 Ultrapoint-ohjelmisto .....................7
4.2 Akkujen asennus ...........................7
4.3 Laitteiden käynnistäminen................7
4.4 Avius laitteen lisääminen Ultrapoint- . .....
ohjelmistoon ..............................7
4.5 Bluetooth-toimintatilan vaihtaminen . .8
4.6 Pannan asettaminen koiran kaulaan ......8
4.7 Laitteiden sammuttaminen ...............8
5. Muita toimintoja ...............................8
5.1 Lisäpantojen yhdistäminen . .....................-
isäntälaitteeseen ..........................8
5.2 Laitteiden päivittäminen ..................8
5.3 Päätelaitteen ja isäntälaitteen ............8
yhteyden ilmaisu..........................8
5.4 Pannan ja isäntälaitteen yhteyden................
ilmaiseminen ..............................8
6. Tekniset tiedot .................................9
7. Vastuut ja takuut .............................10
7.1 Y leistä .....................................10
7.2 Valmistajan myöntämä takuu............10
7.3 Mille valmistaja ei myönnä takuuta? .....10
7.4 Käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden hävittäminen. . . . 11
7.5 Käytöstä poistettujen paristojen
ja akkujen hävitys.........................11
Innehåll
1. Inledning ......................................13
2. VHF-radiotillstånd ............................13
3. Säkerhet och skötselanvisningar .............13
3.1 Batterier och laddare.....................13
3.2 Byte och förkortning av halsband ........13
3.3 Antennbyte ...............................13
3.4 Annat att beakta .........................13
4. Start av enheter och att komma igång .......14
4.1 Ultrapoint-appen .........................14
4.2 Installation av batterier ..................14
4.3 Start av enheten ..........................14
4.4 Lägg till Avius-enhet i Ultrapoint......................
appen .....................................14
4.5 Ändra Bluetooth-läge ....................15
4.6 Fastsättning av hundens halsband ........15
4.7 Stängning av mottagaren .................15
5. Andra funktioner .............................15
5.1 Anslutning av fler halsband..............................
till mottagaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.2 Uppdatering av enheterna ...............15
5.3 Mottagarens anslutningsindikator ......15
5.4 Halsbandets och mottagaren...........................
anslutningsindikator .....................15
6. Tekniska data .................................16
7. Ansvar och garanti ............................17
7.1 Allmänt ...................................17
7.2 Tillverkarens garanti......................17
7.3 Vad ingår inte i tillverkarens garanti?. . . . .18
7.4 Återvinning av elmateriel och elektronik.18
7.5 Återvinning av uttjänta batterier ........18
Table of contents
1. Introduction ................................ 20
2. Licences to use VHF radio devices ........... 20
3. Safety and maintenance instructions ....... 20
3.1 Batteries and charging device ........... 20
3.2 Changing and shortening the collar part 20
3.3 Changing the antenna ................... 20
3.4 Other matters of note ....................20
4. Starting up and using the device ..............21
4.1 Ultrapoint software ......................21
4.2 Installing batteries .......................21
4.3 Starting up the devices ...................21
4.4 Adding the Avius device to the..............
Ultrapoint application ...................21
4.5 Changing the Bluetooth mode of the..........
host device...............................22
4.6 Attaching the collar to the dog .......... 22
4.7 Turning off the devices .................. 22
5. Other functions ............................. 22
5.1 Pairing additional collars with
the host device ..........................22
5.2 Updating the devices ....................22
5.3 Indication of a connection between the
mobile device and the host device.......22
5.4 Indication of a connection between
the collar and the host device ...........22
6. Technical data................................23
7. Responsibilities and guarantees............. 24
7.1 Overview................................. 24
7.2 Manufacturer’s warranty................ 24
7.3 What the manufacturer does
not provide warranty coverage for? ..... 25
7.4 The recycling of electrical and electronic
equipment removed from use ........... 25
7.5 Disposal of the batteries and
accumulators removed from use ........ 26
3
11

3
2
1
54 8
7
6
3
2
1
5
48
7
6
Isäntälaite
1 VHF-antenni
2 Vihreä/punainen
led-valo
3 Virtapainike
4 Sininen led-valo
5 Yhteyspainike
6 Akkukansi
7 Akkukannen
sormiruuvi
8 Magneetti-ikoni
Panta
1 GPS-kotelo
2 VHF-antenni
3 Akkukotelo
4 Virta-ikoni
5 Akkukotelon kansi
6 Huomiovalo
7 Vihreä led-valo
8 VHF-antennin tuki
Mottagare
1 VHF-antenn
2 Grön/röd led
3 Strömknapp
4 Blå led
5 Anslutningsknapp
6 Batteri hölje lock
7 Batterilucka skruv
8 Magnet ikon
Halsband
1 GPS-hölje
2 VHF-antenn
3 Batterihölje
4 Strömikon
5 Batteri hölje lucka
6 Varseljus
7 Grön led
8 VHF-antennhållare
Host device
1 VHF-antenna
2 Green/red led-light
3 Power button
4 Blue led-light
5 Connection button
6 Battery cover
7 Battery cover thumb
screw
8 Magnet-icon
Collar
1 GPS-casing
2 VHF-antenna
3 Battery casing
4 Power-icon
5 Battery cap
6 Warning strobe
7 Green led-light
8 VHF-antenna holder
4

B CA
5
D E F

6
FIN
1. Johdanto
Arvoisa asiakas,
kiitämme Teitä Ultracom Avius-laitteen hankkimises-
ta ja luotamme, että olette siihen tyytyväinen.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa. Kun tunnet laitteen toiminnan,
osaat käyttää sitä oikein, turvallisesti ja
mahdollisimman monipuolisesti.
Laitteella on kahden vuoden takuu.Takuu ei kata
virheellisestä käytöstä johtuvia laitevaurioita.
Takuuehdot löydät tästä oppaasta.
Oppaan viimeisimmän version löydät
internetsivuiltamme:
www.ultracom.fi | www.ultracom.se
2. VHF-radiolaitteiden käyttöluvat
Laitteen käyttöä voi koskea maakohtaiset taajuus-
lisenssivaatimukset.
Laitteen yhdensuuntaiseen käyttöön (pannalle ei
lähetetä komentoja) voidaan vaatia yksi radiolupa ja
kahden suuntaiseen käyttöön (pannalle lähetetään
komentoja) voidaan vaatia kaksi radiolupaa.
Laitteen omistajan tulee varmistaa radiolupavaati-
mukset ja tarvittaessa hankkia tarvittavat luvat
käyttömaan viestintäviranomaisilta.
Ultracom Oy ei vastaa laitteen luvattomasta
käytöstä. Lisätietoja radioluvista saat laitteen
käyttömaan viestintävirastosta.
3. Turvallisuus ja huolto-ohjeet
3.1 Akut ja latauslaite
Käytä laitteessa vain turvallisia ja hyväksyttyjä
valmistajan suosittelemia 3,7 V:n 18650 Li-Ion -akkuja
ja laturia. Akun tulee olla varustettu suojapiirillä.
Akkusuosituksia saat Ultracom Oy:n valtuuttamalta
jälleenmyyjältä tai suoraan tuotteen valmistajalta.
Huomioi akun (+) ja (-) -merkinnät asettaessasi akkua
laitteeseen tai laturiin.
Jotta saisit akuille parhaan käyttöiän, älä lataa niitä
muutoin, kun on tarpeellista. Älä myöskään anna
akkujen olla käyttämättömänä pitkiä aikoja.
Noudata aina akku- ja laturivalmistajan suosituksia.
Ennen laitteen käyttöönottoa, lataa pantaan ja
isäntälaitteeseen tulevat akut. Akkuja eitarvitse
irrottaa laitteista jokaisen käyttökerran jälkeen.
Akut on kuitenkin suositeltavaa irrottaa pitemmän
säilytyksen ajaksi.
Akkujen kapasiteetti ja toiminta-aika heikkenevät,
kun akkuja käytetään paljon tai jos ne ovat välillä
täysin käyttämättöminä. Akut suositellaan
uusittavan vuosittain, jotta voit varmistua
laitteiden moitteettomasta toiminnasta sekä
pitkästä toiminta-ajasta.
3.2 Pantaosan vaihto ja lyhennys
Laitteen pantaosa on vaihdettavissa ja lyhennet-
tävissä itse.
Voit irrottaa pantaosan laitteesta seuraavasti.
Ota laite käteesi siten, että pidät toisella
kädelläsi kiinni laitteen akkukotelosta.
Vedä toisella kädelläsi pannan solkiosasta pantaa
laitteesta pois päin. Pantaosa liukuu kevyesti pois
laitteesta.
Asettaessasi uuden pantaosan laitteeseen, pujota
panta varovasti kärki edellä, laitteen akkukotelon
päästä aloittaen. Voit myös lyhentää pantaa
leikkaamalla sen haluamaasi mittaan. Älä kuitenkaan
leikkaa pantaa koteloiden välisestä osuudesta!
Panta voidaan pestä ilman kemiallisia pesuaineita.
3.3 Antennin vaihtaminen
Voit vaihtaa Avius isäntälaitteen antennin itse.
Kierrä antennia käsin vastapäivään. Kiinnitä uusi
antenni kiertäen antennia liittimeen myötäpäivään.
Vältä ylikiristämästä antennia! (Kuva A)
Huom! Pannan antenni eiole itse vaihdettavissa.
Antenni tulee vaihdattaa virallisessa Ultracom
huollossa.
3.4 Muuta huomioitavaa
GPS-paikantimen antamaan tarkkuuteen
vaikuttavat mm. satelliittien epäedullinen asema,
suuret rakennukset, luonnon esteet sekä
vallitsevat sääolot.
GPS-järjestelmää ei tule koskaan käyttää tarkkaan
sijainnin määrittämiseen, eikä koskaan pidä
luottaa pelkästään GPS-vastaanottimen antamiin
sijaintitietoihin.
Kartat saattavat sisältää virheitä ja GPS-paikanti-
men ilmoittama sijainti voi myös olla virheellinen
tai sen saamisessa voi olla ongelmia.

7FIN
Odota aina vähintään yksi paikkatieto ennen koiran-
laskemista maastoon, jotta voit tarkista akkujen
varauksen sekä laitteen moitteettoman toiminnan.
Pannan jaisäntälaitteen välisen signaalin laatua voi
heikentää luonnon esteet tai rakennukset. Paras
signaalitaso saavutetaan esteettömällä näköyhtey-
dellä. Voit parantaa signaalitasoa siirtymällä pantaa
korkeammalle alueelle.
Älä taivuta elektroniikkakoteloiden välistä osuutta,
muuten kuin seon luonnollisen kaarevuuden
mukaista.
4. Laitteiden käynnistäminen
ja käyttöönotto
4.1 Ultrapoint-ohjelmisto
Tarvitset laitteen käyttöä varten Ultrapoint-ohjel-
miston. Asenna Ultrapoint-ohjelmisto päätelait-
teesi sovelluskaupasta. Katso yhteensopivat
käyttöjärjestelmät ja asennusohjeet Ultrapoint-
ohjelmiston käyttöoppaasta. Löydät oppaan
laajan version osoitteesta www.ultracom.fi
4.2 Akkujen asennus
Lataa akut ennen niiden asennusta pantaan ja
isäntälaitteeseen.
Poista akkutilojen kannet, kiertämällä akkukote-
loiden kansia vastapäivään. Aseta pannan sekä
isäntälaitteen akkukoteloon 1 kpl 3,7 V:n 18650 -
kokoinen Li-Ion akku. Noudata akun sekä
akkukotelon (+) ja (-) -merkintöjä.
Laitteissa saa käyttää vain valmistajan hyväksymiä
suojapiirillä varustettuja akkuja. (Kuva B ja Kuva C)
Sulje akkukoteloiden kannet kiertämällä nekiinni
huolellisesti. Pannan akkukotelon kannen kiinnittä-
miseen voit tarvittaessa käyttää apunasi esimerkiksi
kolikkoa.
Vältä ylikiristämästä kansia liian tiukalle!
4.3 Laitteiden käynnistäminen
Käynnistä isäntälaite painamalla isäntälaitteen
virtapainiketta (Kuva D)Isäntälaitteen vihreä led-valo
syttyy kolmen sekunnin ajaksi ilmaisemaan laitteen
käynnistymistä.
Mikäli isäntälaitteen akun varaus on vähäinen, syttyy
punainen led-valo kolmeksi sekunniksi vihreän led-
valon sijaan. Lataa isäntälaitteen akku ennen
käyttöä.
Käynnistä panta viemällä isäntälaitteen magneetti-
ikoni (Kuva E), pannan akkukotelon kyljessä ole-
vaan virta-ikoniin (Kuva F).
Pidä isäntälaitetta muutaman sekunnin ajan pantaa
vasten, jolloin pannan GPS-koteloon syttyy vihreä led-
valo kolmeksi sekunniksi ilmaisemaan
käynnistymistä.
Panta ja isäntälaite muodostavat laiteparin ensim-
mäisen käynnistyksen yhteydessä. Tämän jälkeen
laitteet ottavat yhteyden automaattisesti
käynnistyessään.
Vie panta ulos, jotta panta saa yhteyden satelliittei-
hin. Pannan etsiessä satelliitteja, välkkyy vihreä led-
valo sekunnin välein.
Pannan löydettyä riittävän määrän satelliitteja,
pannan vihreä led-valo välkkyy kolmen sekunnin
välein.
4.4 Avius laitteen lisääminen Ultrapoint-
ohjelmistoon
Avaa päätelaitteen Ultrapoint-ohjelmisto ja valitse
päävalikosta ”Laitteet”. Valitse ”Lisää” tai ”+”-ikoni
(valinta riippuu käyttöjärjestelmästä). Valitse
laitteen tyypiksi ”Avius panta”. Syötä ”Panta ID”-
kenttään Avius pannan ID-numero. Löydät ID-
numeron tämän käyttöoppaan ensimmäiseltä sivulta
laitteen tyyppitarrasta. ID-numero löytyy myös
laitteen pantaosan alta erillisestä tarrasta. Anna
muut tarvittavat tiedot kuten salasana sekä nimi ja
napauta ”Tallenna”.
Valitse laitelistalta lisäämäsi Avius-panta. Hyväksy
AviusLINK:in ja Bluetoothin käynnistys, sekä valitse
löydetty Avius isäntälaite Bluetooth-laitelistalta.
Mikäli alueella on käytössä useita Avius isäntä-
laitteita varmista, että olet kytkeytymässä omaan
Avius isäntälaitteeseesi. Isäntälaitteen ID-numero
löytyy tarvittaessa isäntälaitteen ohjekirjan
ensimmäiseltä sivulta. Jos isäntälaitetta ei näy
listalla, kokeile käynnistää Avius haku uudelleen
napauttamalla ”Käynnistä”-valintaa ruudulta.
Huom! Isäntälaitteen parittaminen tulee tehdä vain
ensimmäisellä käyttökerralla tai jos laitepari on
poistettu päätelaitteen Bluetooth-laitelistalta.

8
FIN
Jatkossa isäntälaite ja päätelaite muodostavat
Bluetooth-yhteyden automaattisesti. Parinmuo-
dostusta ei tarvitse tehdä joka käyttökerralla
uudelleen.
Avius-isäntälaite on automaattisesti näkyvissä
päätelaitteelle Bluetooth-yhteydellä. Sininen led-
valo isäntälaitteessa välkkyy sekunnin välein,
kunnes päätelaitteesta on muodostettu yhteys
isäntälaitteeseen.
Yhteen Avius-isäntälaitteeseen voidaan liittää
maksimissaan 50 Avius pantaa.
4.5 Bluetooth-toimintatilan vaihtaminen
Mikäli yhdistäminen ei onnistu päätelaitteeseesi
isäntälaitteen vakio toimintatilalla, voit kokeilla
vaihtaa isäntälaiteen toimintatilaa pitämällä
isäntälaitteen yhteyspainiketta pohjassa niin kauan
(n. 6 sekuntia), että laite väläyttää vihreää led-valoa.
Vapauta painike tämän jälkeen ja odota, että laite
vaihtaa toimintatilan.
Toimintatilan vaihduttua isäntälaitteen sininen
Bluetooth led-valo välkkyy kaksi kertaa sekunnin
välein, kunnes yhteys on muodostettu onnistuneesti,
jonka jälkeen led-valo välkkyy kerran kolmessa
sekunnissa. Huomaa että toimintatilan vaihtamisen
jälkeen tulee laitteen AviusLINK vapauttaa
puhelinohjelmistosta ja yhteyden muodostaminen
aloittaa alusta.
Löydät lisätietoja Ultrapoint ohjelmiston
käyttöoppaasta. Käyttöoppaat löydät
internetsivuiltamme www.ultracom.fi
4.6 Pannan asettaminen koiran kaulaan
Kun olet asettanut laitteet käyttökuntoon, voit
kiinnittää pannan koiran kaulaan.
Kiristä panta sopivaan tiukkuuteen koiran kaulaan
ja kiinnitä solki huolellisesti. Aseta panta koiran
kaulaan siten, että pannan akkukotelo jää koiran
kaulan alle.
Led-valollisen GPS-kotelon sijainti koiran kaulalla
vaihtelee riippuen koiran kaulan ympärysmitasta.
On hyvä odottaa, että satelliitit ovat löytyneet en-
nen kuin panta asetetaan koiran kaulaan. On suo-
siteltavaa odottaa yksi paikkatieto ennen koiran
päästämistä irti, jotta voit tarkistaa, että akkujen
varaus on riittävä ja panta, sekä isäntälaite toimivat
moitteettomasti.
4.7Laitteiden sammuttaminen
Sammuta panta viemällä isäntälaitteen takana
oleva magneetti-ikoni (Kuva E), pannassa olevaa
virta-ikonia (Kuva F) vasten. Pidä isäntälaitetta
pantaa vasten, kunnes pannan led-valot sammuvat.
Isäntälaite sammutetaan pitämällä isäntälaitteessa
olevaa virtapainiketta (Kuva D) pohjassa kolmen
sekunnin ajan. Isäntälaitteen led-valo palaa kolme
sekuntia, jonka jälkeen isäntälaitteen led-valot
sammuvat.
5. Muita toimintoja
5.1 Lisäpantojen yhdistäminen isäntälaitteeseen
Voit vastaanottaa paikannusdataa yhdellä isäntä-
laitteella useista Avius-pannoista (max. 50 pantaa).
Pannat lisätään isäntälaitteeseen Ultrapoint-
ohjelmistossa.
5.2 Laitteiden päivittäminen
Avius-isäntälaitteen ja Avius-pannan ohjelmisto-
versiot voidaan päivittää Ultrapoint-ohjelmiston
kautta. Aseta Avius-isäntälaite ja Avius-panta
käyttökuntoon ja suorita ohjelmistopäivitykset
Ultrapoint-ohjelmiston päivitysvalinnalla.
Päivitysvalinnat löytyvät Ultrapoint-ohjelmiston
info&asetukset valikosta.
Tarkemmat ohjeet päivityksen tekemiseen löydät
Ultrapoint-ohjelmiston käyttöoppaasta.
5.3 Päätelaitteen jaisäntälaitteen
yhteyden ilmaisu
Kun päätelaitteen jaisäntälaitteen välillä on
Bluetooth-yhteys, isäntälaite välkyttää sinistä led-
valoa kolmen sekunnin välein.
Mikäli Bluetooth-yhteys päätelaitteeseen
katkeaa, ilmaistaan katkos välkyttämällä
isäntälaitteen sinistä led-valoa sekunnin välein.
Myös Ultrapoint-ohjelmisto ilmoittaa yhteyden
katkenneen. Seuraa Ultrapoint-ohjelmiston
antamia ohjeita muodostaaksesi yhteyden
uudelleen.
5.4 Pannan jaisäntälaitteen yhteyden
ilmaiseminen
Isäntälaitteen vilkkuva vihreä led-valo ilmaisee oh-
jelmistossa valitulta pannalta saapuvaa dataa.
Mikäli etole valinnut Avius-pantaa Ultrapoint-ohjel-
mistosta, vilkkuva led-valo ilmaisee isäntälaitteen
kantamalla olevan muita Avius-pantoja.

9FIN
AVIUS ISÄNTÄLAITE PUNAINEN-LED VIHREÄ-LED SININEN-LED
Bluetooth-yhteys
Normaali –––– –––– vilkkuu 3 s välein
Yhteyttä haetaan –––– –––– vilkkuu 1 s välein
Toiminto
Tietoa vastaanotettu pannalta –––– vilkkuu 3 s välein ––––
Käynnistyminen (Jos matala akkujännite
palaa 3 s ajan)
palaa 3 s ajan ––––
Sammuminen palaa 3 s ajan –––– ––––
Akkutason ilmaisu
Normaali –––– –––– ––––
Matala vilkkuu 3 s välein –––– ––––
Kriittinen vilkkuu 1 s välein –––– ––––
AVIUS PANTA PUNAINEN-LED VIHREÄ-LED SININEN-LED
Toiminto
Normaali –––– vilkkuu 3 s välein ––––
Käynnistyminen –––– palaa 3 s ajan ––––
Sammuminen –––– palaa 3 s ajan ––––
GPS-yhteys
Etsii satelliitteja –––– vilkkuu 1 s välein ––––
Satelliitit löytynyt –––– vilkkuu 3 s välein ––––
6. Tekniset tiedot
Tyyppi: Ultracom Avius
Akku: 1 kpl 3,7V:n suojapiirillinen18650 Li-ion
(isäntälaite ja panta)
Käyttölämpötila: -15 °C … + 55 °C
Pannan paino: Akuitta/akkuineen 250 g / 297 g
Isäntälaitteen paino: Akuitta/akkuineen 133 g /180 g
Pannan vesitiiveys: 0,5 m, 30 min
Isäntälaitteen vesitiiveys: roiskevesitiivis
Taajuudet: 6-kanavaa: 155.400, 155.425, 155.450,
155.475, 155.500, 155.525, sekä 1-kanava: 169,4 MHz.
VHF-antennit:
- Panta: 460 mm piiska
- Isäntälaite: 158 mm tappi
Isäntälaitteen Bluetooth:
- Versio 4.0 (BR/EDR/LE)
- Kantama noin 10 m
(riippuu esteistä)
Takuu: 2 vuotta
Valmistusmaa: Suomi
Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään.
Ultracom Oy vakuuttaa, että Ultracom Avius
täyttää sitä koskevat oleelliset vaatimukset ja
muut direktiivin R & TTE 1999/5/EC ehdot.
Tarkemmat tiedot löytyvät laitteen tuki-sivustolta.
Laite on valmistettu 13.8.2005 jälkeen. Laite on
palautettava sen käyttöajan jälkeen sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.

10
FIN
Ultracom Oy ei vastaa päätelaitteiden (matkapu-
helimien tai tablet-tietokoneiden) ja ohjelmiston
yhteensopivuudesta. Valmistajan ilmoittamat
päätelaitesuositukset sekä tuettavuudet voidaan
muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
Laitteita saa käyttää vain käyttöohjekirjassa mai-
nittuun tarkoitukseen. Takuu ei korvaa väärästä
käytöstä tai tuotteen huolimattomasta säilytyk-
sestä tai viallisista akuista aiheutuvia laitevikoja.
Laitteessa saa käyttää vain valmistajan suositte-
lemia suojapiirillä varustettuja 3,7 V:n 18650 Li-Ion
-akkuja. Suojapiirittömien akkujen käyttäminen
saattaa vahingoittaa laitteita ja/tai aiheuttaa
vaaratilanteen.
Kysy akkusuosituksia Ultracom Oy:n valtuuttamal-
ta jälleenmyyjältä tai Ultracom Oy:ltä.
Valmistaja ei ota vastuuta laitteen mukana tule-
vien kolmansien osapuolien toimittamista
tuotteista, jotka eivät liity Ultracom Oy:hyn tai
Ultracom, Ultrapoint tai muihin Ultracom Oy:n hal-
linnoimiin tuotemerkkeihin.
Näiden laitteiden kohdalla sovelletaan kunkin val-
mistajan ilmoittamaa takuukäytäntöä. Näitä tuot-
teita ovat esimerkiksi puhelimet, akut, laturit sekä
Bluetooth-moduulit.
Ultracom Oy vastaa edellä mainittujen tuottei-
den käyttäjätuesta ja toimivuudesta rajoitetusti.
Ultracom Oy ei vastaa näiden laitteiden mukana
tulevista tarvikkeista tai ohjeista.
Laitteen käyttöä voivat koskevat maakohtaiset
taajuuslisenssivaatimukset.
Laitteen yhdensuuntaiseen käyttöön (pannalle ei
lähetetä komentoja) voidaan vaatia yksi radiolupa
ja kahden suuntaiseen käyttöön (pannalle lähete-
tään komentoja) voidaan vaatia kaksi radiolupaa.
Laitteen omistajan tulee varmistaa radiolupavaa-
timukset ja tarvittaessa hankkia tarvittavat luvat
käyttömaan viestintäviranomaisilta.
Ultracom Oy ei vastaa laitteen luvattomasta
käytöstä.
Lisätietoja radioluvista saat laitteen käyttömaan
viestintävirastosta.
7.2 Valmistajan myöntämä takuu
Jos Tuote* osoittautuu takuuaikana vialliseksi
virheellisten materiaalien, työn tai suunnittelun
vuoksi, valmistaja ja/tai valmistajan valtuuttama
huoltoliike korjaavat Tuotteen* kohtuullisessa
ajassa veloittamatta työstä tai osista.
Tämä takuu on voimassa vain silloin, kun tämä
takuutosite tai muu ostokuitti (josta näkyy tuot-
teen ostopäivä, tuotteen sarjanumero ja myy-
jä) esitetään yhdessä viallisen Tuotteen* kanssa.
Valmistaja ja/tai valmistajan valtuuttama huol-
toliike voivat kieltäytyä korjaamasta tuotetta,
mikäli jokin edellä mainituista tositteista ei ole
esitettävissä.
Valmistaja:
Ultracom Oy
Takatie 6, 90440 Kempele
puh. 010 666 4800
www.ultracom.fi
www.ultracom.se
7. Vastuut ja takuut
7.1 Yleistä
Seuraavista kappaleista selviävät kuluttajasuoja-
lain mukaiset takuuehdot sekä ohjeet, miten me-
netellä tilanteissa, joissa laite ei toimi odotetulla
tavalla.
Mikäli Ultracom Avius-tuotteenne tarvitsee takuu-
huoltoa, pyydämme Teitä ottamaan yhteyttä en-
sin tuotteen myyjään tai tekniseen tukeemme.
Valmistajan takuu ei kata tuotteen käytöstä ai-
heutuneita välillisiä kustannuksia. Valmistaja ei
vastaa kolmansien osapuolten ohjelmistojen tai
laitteiden toiminnoista. Ultracom Oy:llä on oikeus
joko kokonaan sulkea
tuotteeseen liittyvä yksittäinen asiakastili tai
vaihtoehtoisesti rajoittaa yksittäisen asiakastilin
toimintaa epäillyssä väärinkäytöstapauksessa.
Ultracom Oy varaa itselleen oikeuden hinnan-
muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta palveluissa,
joiden hinnoittelu on kolmansien osapuolien pal-
veluhinnoista riippuvainen. Mikäli ne poikkeavat
selvästi tavanomaisesta, on Ultracom Oy:llä oi-
keus muuttaa palvelusta perittävää hintaa ilman
ennakkoilmoitusta.

11 FIN
Tämä rajoitettu takuu on voimassa ainoastaan
maassa, jossa Tuote* on ostettu ja edellyttäen,
että Ultracom Oy on tarkoittanut paikantimen
myytäväksi kyseisessä maassa.
Takuu alkaa, kun Tuote* ensimmäisen kerran myy-
dään loppukäyttäjälle. Tuote* koostuu useista eri
osista ja eri osiin/tuotteisiin saattaa kohdistua eri
takuuaika:
- Ultracom Avius panta- ja isäntälaite kaksi (2)
vuotta tuotteen ostopäivästä lukien, lukuun
ottamatta laitteiden antenneja, joiden takuu
on yksi (1) vuosi tuotteen ostopäivästä lukien.
- Tuotteen* mukana toimitetut ohjelmistot sata-
kahdeksankymmentä (180) päivää.
- Tuotteen* mukana toimitettujen lisälaitteiden
takuukäytännöstä vastaa kyseisen tuotteen
valmistaja.
7.3 Mille valmistaja ei myönnä takuuta?
1. Normaalista käytöstä johtuvalle kulumiselle.
2. Viat, jotka ovat aiheutuneet tuotteen muunte-
lemisesta tai muuntamisesta.
3. Mikäli Laite* on avattu itse, laiteen takuu päät-
tyy välittömästi.
4. Vahingoille, jotka ovat aiheutuneet Tuotteen*
virheellisestä käytöstä tai säilytyksestä.
5. Vahingoille, jotka ovat aiheutuneet viallisten,
virheellisesti kytkettyjen tai valmistajan suosit-
telemattomien akkujen käyttämisestä.
6. Valtuuttamattoman huoltoliikkeen, myyjän tai
asiakkaan itse tekemien korjausten seurauksis-
ta. Ks. kohta kolme (3).
7. Onnettomuudet tai muu vastaava syy, joka ei
ole valmistajan hallinnassa.
8. Ultracom Oy ei myönnä erikseen takuuta
Tuotteen* mukana toimitetuille erinäisille
liitännäisille.
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien
kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä osto/
kauppasopimukseen perustuviin kuluttajan oi-
keuksiin myyjän nähden.
Tämän asiakirjan sisällön jäljentäminen, jakele-
minen tai tallentaminen kokonaan tai osittain on
kielletty ilman Ultracom Oy:n myöntämää kirjal-
lista lupaa. Muut tässä asia kirjassa mainitut tuot-
teiden tai yritysten nimet voivat olla omistajiensa
tavaramerkkejä tai kauppanimiä.
Ultracom Oy kehittää tuotteitaan jatkuvasti ja
pidättää siksi oikeuden tehdä muutoksia ja paran-
nuksia mihin tahansa tässä asiakirjassa mainit-
tuun tuotteeseen, ominaisuuteen tai Tuotteen*
ulkonäköön ilman ennakkoilmoitusta.
Ultracom Oy ei vastaa välittömistä tai välillisistä
vahingoista, mukaan lukien tietojen tai tulojen
menetys. Tämän asiakirjan sisältö tarjotaan ”sel-
laisenaan”. Sen tarkkuudesta, luotettavuudesta
tai sisällöstä ei anneta mitään suoraa tai epäsuo-
raa takuuta eikä nimenomaisesti taata sen mark-
kinoitavuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoituk-
seen, ellei pakottavalla lainsäädännöllä ole tosin
määrätty.
Ultracom Oy varaa itselleen oikeuden muuttaa
tätä asiakirjaa tai poistaa sen jakelusta, milloin
tahansa ilman erillistä ennakkoilmoitusta. Tässä
käyttöoppaassa luetellut ominaisuudet, toimin-
not tai toimintojen käyttö saattavat muuttua
Tuotteen* kehityksen tuloksena. Tuotteiden*
saatavuus voi vaihdella alueittain. Lisätietoja
saat lähimmältä Ultracom Oy:n valtuuttamalta
jälleenmyyjältäsi.
*Tuote/Laite = Ultracom Avius isäntälaite tai panta
7.4 Käytöstä poistettujen
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen mer-
kitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei
saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan
laite on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalait-
teiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen.
Huolehtimalla laitteen asianmukaiseen kierrätyk-
seen voit auttaa estämään mahdollisia ympäris-
tö- ja terveyshaittoja, joita voi muuten aiheutua
epäasiallisesta käsittelystä. Lisätietoja laitteen
käsittelystä ja kierrätyksestä saat paikallisilta ym-
päristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai
liikkeestä, josta laite on ostettu.
7.5 Käytöstä poistettujen
paristojen ja akkujen hävitys
Tämä symboli tarkoittaa, ettei paristoa saa
laskea normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Varmistamalla, että paristo tai akku poiste-
taan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään
mahdolliset haittavaikutukset luonnolle ja ihmi-
sen terveydelle, mitä paristojen tai akkujen väärä
hävittäminen saattaa aiheuttaa.

12
FIN
Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luon-
nonvaroja. Jotta varmistutaan, että käytöstä
poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee
tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elekt-
roniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Toimi-
ta käytöstä poistettu paristo tai akku paristojen
vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja paristojen ja akkujen kierrätyksestä
saat paikallisilta ympäristöviranomaisiltasi, jä-
teyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.

13 SWE
Ultracom Avius
1. Inledning
Bästa kund,
tack för att du skaffat Ultracom Avius. Vi är
övertygade om att du kommer att bli nöjd med
enheten.
Läs noggrant igenom denna manual innan du
börjar använda enheten. När du vet hur enheten
fungerar kan den användas korrekt, säkert och
mångsidigt.
Enheten har två års garanti. Garantin för enheten
täcker inte skador som beror på felaktig använd-
ning. Du hittar garantivillkoren i denna guide.
Den senaste versionen av guiden hittar du på vår
webbsidor: www.ultracom.fi, www.ultracom.se
2. VHF-radiotillstånd
Användningen av enheten kan beröras av
frekvenslicenskrav i olika länder.
Envägskommunikation (kommandon sänds ej
till halsbandet) kan kräva ett radiotillstånd och
tvåvägskommunikation (kommandon sänds till
halsbandet) kan kräva två radiotillstånd.
Enhetens ägare ska kontrollera radiotill-
ståndskraven och vid behov skaffa nöd-
vändiga tillstånd från användningslandets
kommunikationsmyndigheter.
Ultracom Oy tar inte ansvar för otillåten
användning av enheten.
Mer information om radiotillstånd får du från
användningslandets kommunikationsverk.
3. Säkerhet och skötselanvisningar
3.1 Batterier och laddare
Använd endast säkra och av tillverkaren
rekommenderade batterier (3,7 V 18650 Li-Ion)
och laddare. Batteriet ska ha en skyddskrets.
Rekommendationer om batterier får du från
Ultracom Oy:s auktoriserade återförsäljare eller
produktens tillverkare.
Observera polmarkeringarna (+) och(-) på batteriet
när du sätter in det i enheten eller laddaren.
För bäst batterilivslängd ska du bara ladda
batterierna då det behövs. Låt inte heller
batterierna vara oanvända långa tider. Följ
alltid rekommendationerna från batteriets och
laddarens tillverkare.
Ladda batterierna för halsbandet och
mottagaren innan du börjar använda enheterna.
Du behöver inte ta ut batterierna efter varje
användningstillfälle. Vi rekommenderar dock att
batterierna tas ut vid längre förvaring.
Batteriernas kapacitet och drifttid försämras när
de används mycket eller tidvis inte används alls. Vi
rekommenderar att du byter batterier årligen för
att säkerställa felfri funktion och lång drifttid för
enheterna.
3.2 Byte och förkortning av halsband
Du kan själv byta ut och förkorta enhetens
halsbandsdel.
Du kan ta loss enhetens halsbandsdel så här: Håll
fast i enhetens batterihöljelock med en hand. Dra
bortåt i halsbandets spänne med din andra hand.
Halsbandsdelen glider av lätt.
Sätt på en ny halsbandsdel genom att dra in den
försiktigt med spetsen före och med början från
batterihöljets håll.
Du kan även förkorta halsbandet genom att klippa
av det till önskad längd. Klipp dock inte
av halsbandet mellan höljen!
Halsbandet kan tvättas utan kemiska tvättmedel.
3.3 Antennbyte
Du kan själv byta antenn på Avius mottagaren.
Vrid av antennen motsols med handen. Vrid på den
nya antennen medsols. Fastna inte antennen för
hårt! (Bild A)
OBS! Halsbandets antenn kan du inte byta
själv. Antennbytet ska utföras av Ultracoms
auktoriserade service.
3.4 Annat att beakta
GPS-enhetens noggrannhet påverkas bl.a. av
satelliternas ogynnsamma läge, stora byggnader,
naturhinder och väderförhållanden.

14
SWE
Halsbandet och mottagare formar ett enhetspar vid
den första starten. Därefter ansluter enheterna
automatiskt när de startas.
Gå ut med halsbandet så att det får satellitkontakt.
Ett grönt LED-ljus blinkar varje sekund när
halsbandet söker satelliter.
När halsbandet hittat tillräckligt många satelliter
för positioneringen, blinkar dess gröna LED-ljus var
tredje sekund.
4.4 Lägg till Avius-enhet i Ultrapoint appen Öppna
Ultrapoint-appen och välj Enheter i huvudmenyn.
Välj Lägg till eller +-ikonen (beroende på
operativsystem). Välj Avius som enhetstyp. Ange
halsbandets ID-nummer i fältet Halsband ID. Du
hittar ID-numret på en typetikett på första sidan i
denna manual. ID-numret finns också på en
märkning under enhetens halsbandsdel. Ange
övriga uppgifter som behövs, bl.a. namn och
lösenord, och peka på Spara.
Välj Avius-enheten i enhetslistan. Godkänn start av
AviusLINK och Bluetooth, och välj sedan den
hittade Avius-enheten i Bluetooth-listan. Om det
finns flera Avius-mottagarna i området, säkerställ
att du kopplar upp dig till din egen Avius-enhet. Du
hittar mottagarens ID-nummer på första sidan i
mottagarens manual. Om du inte ser mottagaren i
listan, prova att starta om sökningen genom att
peka på Starta.
Närmare anvisningar för användning av
kartprogrammet hittar du i Ultrapoint-manualen.
GPS-systemet ska aldrig användas för exakt
positionsbestämning och man ska aldrig förlita sig
enbart på GPS-mottagarens positionsdata.
Kartor kan innehålla fel och GPS-enhetens
positionsangivelse kan även vara felaktig eller
omöjlig att få om problem uppstår.
Invänta alltid minst en positionsuppgift innan
du släpper ut hunden i terrängen, så att du kan
försäkra dig om batteriernas laddningsnivå och
enhetens felfria funktion.
Naturhinder eller byggnader kan försämra
kvaliteten på signalen mellan halsbandet och
mottagaren. Signalnivån är bäst vid fri sikt. Du kan
förbättra signalnivån genom att flytta dig till ett
mer högliggande område än halsbandet.
Böj inte delen mellan elektroniskhölje tvärt mot
dess naturliga böjning.
4. Start av enheter
och att komma igång
4.1 Ultrapoint-appen
Du behöver Ultrapoint-appen för attanvända
enheten. Installera Ultrapoint-appen från
en app store för din mobilen. Sekompatibla
operativsystem och installationshjälp i
användarmanualen för Ultrapoint-appen.
Du hittar den fullständiga manualen på
www.ultracom.se
4.2 Installation av batterier
Ladda batterierna innan du sätter in demi
halsbandet och mottagare.
Ta av batterihöljelock genom att vrida locken
motsols. Sätt in ett 3,7 V 18650 Li-Ion batteri i
halsbandets och mottagarens batterihölje. Iaktta
batteriets och batterihöljets polaritetmarkeringar
(+) och (-). Endast batterier godkända av tillverkaren,
dvs. 3,7 V 18650 Li-Ion med skyddskrets, får användas
i enheterna. (Bild B och Bild C)
Stäng batterihöljelock genom att vrida på dem
noga. Vid behov kan du använda ett mynt för att
lättare stänga halsbandets batterihöljelock.
Vrid inte till locken för hårt!
4.3 Start av enheten
Starta enheten genom att trycka på mottagarens
strömknapp (Bild D) Mottagarens gröna LED-ljus
tänds i tre sekunder för att indikera start av enheten.
Om mottagarens batteri har låg laddningsnivå,
tänds ett rött LED-ljus i tre sekunder i stället
för detgröna. Ladda mottagarens batteri före
användning.
Starta halsbandet genom att flytta mottagarens
magnetikon (Bild E), intill strömikonen vid
halsbandets batterihölje (Bild F).
Håll mottagaren mot halsbandet i några sekunder.
Ett grönt LED-ljus tänds i tre sekunder vid
halsbandets GPS-hölje för att indikera start.

15 SWE
OBS! Parning av mottagaren ska endast göras vid
första användningstillfället eller om enhetsparet
tagits bort från mobilens Bluetooth-lista.
I fortsättningen skapar mottagaren och mobilen
automatiskt en Bluetooth-anslutning. Parningen
behöver inte göras på nytt vid varje
användningstillfälle.
Avius mottagaren syns automatiskt för mobilen vid
Bluetooth-anslutning. På mottagare blinkar ett
blått LED-ljus varje sekund tills mobil anslutit till
mottagaren.
Högst 50 Avius-halsband kan anslutas till samma
Avius-mottagaren.
4.5 Ändra Bluetooth-läge
Om du inte kan ansluta till mobilen när mottagaren
är i standardläge, kan du prova att ändra
funktionsläget. Tryck ner mottagarens
anslutningsknapp så länge (ca 6 sekunder) att
mottagarens LED-ljus börjar blinka grönt. Släpp
knappen och vänta tills mottagaren ändrar
funktionsläge.
När läget har ändrats blinkar ett blått LED-ljus
(Bluetooth) i mottagaren två gånger varannan
sekund tills anslutningen är klar. Därefter blinkar
LED-ljuset en gång var tredje sekund. OBS! När
funktionsläget har ändrats måste du stänga
AviusLINK i appen och återansluta.
Du hittar mer information i Ultrapoint-manualen.
Alla manualer finns på vår webbplats
www.ultracom.se
4.6 Fastsättning av hundens halsband
När du är klar med installering kan du sätta
halsbandet på hunden.
Sätt halsbandet runt hundens hals på så sätt att
batterihölje hamnar under halsen.
Vänta tills satelliterna hittats innan man sätter
halsbandet på hunden. Vi rekommenderar att du
inväntar minst en positionsuppgift innan du
släpper hunden.
4.7 Stängning av mottagaren
Stäng halsbandet genom att flytta magnetikonen
på mottagarens baksida (Bild E), mot strömikonen
vid halsbandets batterihölje (Bild F). Håll
mottagaren mot halsbandet tills halsbandets LED-
ljus slocknar.
Stäng mottagaren genom att trycka ner dess
strömknapp (Bild D) i tre sekunder. Mottagarens
LED-ljus lyser i tre sekunder innan det slocknar.
5. Andra funktioner
5.1 Anslutning av fler halsband till mottagaren En
mottagare kan ta emot positionsdata från flera
Avius-halsband (max 50 halsband).
5.2 Uppdatering av enheterna
Programversionen för Avius mottagaren och Avius
halsband kan uppdateras via Ultrapoint
mobilappen.
Starta Avius mottagaren och Avius halsband och
välj programuppdatering i Ultrapoint mobilappen.
Uppdateringsalternativen hittar du via menyn
info&inställningar i Ultrapoint-appen.
5.3 Mottagarens anslutningsindikator
När det finns enBluetooth-anslutning mellan
mobilen och mottagaren blinkar ett blått LED-ljus i
mottagaren var tredje sekund.
Om Bluetooth-anslutningen till mobilen bryts,
indikeras detta i mottagaren med ett blått LED-ljus
som blinkar varje sekund.
Ultrapoint-appen meddelar när anslutningen bryts.
Följ Ultrapoint-appen instruktioner för
återanslutning.
5.4 Halsbandets och mottagaren
anslutningsindikator
Ett blinkande grönt LED-ljus i mottagaren indikerar
att data tas emot från halsband som är valt i
Ultrapoint-appen.
Om du inte har valt ett Avius-halsband i Ultrapoint,
indikerar ett blinkande LED-ljus att det finns Avius-
halsband inom mottagarens räckvidd.

16
SWE
AVIUS MOTTAGARE RÖD LED GRÖN LED BLÅ LED
Bluetooth-anslutning
Normal –––– –––– blinkar med 3 s
intervall
Söka anslutning –––– –––– blinkar med 1 s
intervall
Funktion
Mottagna data från halsband –––– blinkar med 3 s
intervall
---
Start (lyser i 3 s om batteriet
har låg spänning)
lyser i 3 s ––––
Stängning lyser i 3 s –––– ––––
Batterinivåindikator
Normal –––– –––– ––––
Låg blinkar med 3 s intervall –––– ––––
Kritisk blinkar med 1 s intervall –––– ––––
AVIUS HALSBAND RÖD LED GRÖN LED BLÅ LED
Funktion
Normal –––– blinkar med 3 s
intervall
––––
Start –––– lyser i 3 s ––––
Stängning –––– lyser i 3 s ––––
GPS-anslutning
Söker satelliter –––– blinkar med 1 s
intervall
––––
Satelliterna hittat –––– blinkar med 3 s
intervall
––––
6. Tekniska data
Typ: Ultracom Avius
Batteri: 1 st. 3,7V 18650 Li-ion med skyddskrets
(mottagare och halsband)
Drifttemperatur: -15 °C … + 55 °C
Halsbandets vikt: Utan/med batteri 250 g/297 g
Mottagarens vikt: Utan/med batteri 133 g/180 g
Halsbandets vattentäthet: 0,5 m, 30 min
Mottagarens vattentäthet: droppskyddad
Frekvenser: 155 MHz 6-kanaler: 155.400,
155.425, 155.450, 155.475, 155.500, 155.525 och
1-kanal: 169,4 MHz.
VHF-antenner:
- Halsband: 460 mm spröt
- Mottagare: 158 mm tapp
Mottagarens Bluetooth:
- Version 4.0 (BR/EDR/LE)
- Räckvidd ca 10 m
(beror på hindren)
Garanti: 2 år
Tillverkningsland: Finland
Alla rättigheter till ändringar förbehålls.
Ultracom Oy försäkrar att Ultracom Avius uppfyller
de relevanta kraven på produkten och övriga villkor
i direktivet R & TTE 1999/5/EC. Närmare information
finns på enhetens supportwebbplats.
När enheten inte längre används ska den lämnas
till ett mottagningsställe för återvinning av
elmateriel och elektronik.

17 SWE
Tillverkare:
Ultracom Oy
Takatie 6, 90440 Kempele
Finland
tfn 010 666 4800
www.ultracom.fi
www.ultracom.se
7. Ansvar och garanti
7.1 Allmänt
Följande stycken förklarar garantivillkoren
i enlighet med konsumentskyddslagen och
tillvägagångssättet när enheten inte fungerar som
väntat.
Om din Ultracom Avius-produkt behöver
garantiservice, ber vi dig först kontakta försäljaren
eller vår tekniska support.
Tillverkarens garanti täcker inte indirekta kostnader
för användning av produkten. Tillverkaren ansvarar
inte för funktionerna i tredje parters programvaror
eller enheter. Ultracom Oy har rätt att spärra
ett enskilt kundkonto kopplat till produkten eller
alternativt begränsa kundkontots funktion ifall
missbruk av kontot befaras.
Tillverkaren förbehåller sig rätten till prisändringar
utan förhandsmeddelande.
Tillverkaren ansvarar inte för kompatibiliteten
mellan mobilen och appen. Tillverkarens
rekommendationer om mobilkompatibilitet kan
ändras utan vidare underrättelse.
Enheterna får endast användas för de ändamål
som anges i manualen. Garantin ersätter inte
fel på enheten till följd av felaktig användning,
vårdslös förvaring av produkten eller defekta
batterier.
Endast batterier rekommenderade av tillverkaren,
dvs. 3,7 V 18650 Li-Ion med skyddskrets, får
användas i enheten. Batterier utan skyddskrets
kan skada enheten och/eller medföra fara.
Frågor om rekommenderade batterier kan ställas
till Ultracom Oy:s auktoriserade återförsäljare
eller Ultracom Oy.
Ultracom Oy tar inte ansvar för
tredjepartsprodukter som inte är tillverkad av
Ultracom Oy.
I fråga om dessa produkter tillämpas respektive
tillverkares garantipraxis. Sådana produkter är
t.ex. telefoner, batterier, laddare och Bluetooth-
moduler. Ultracom Oy ansvarar inte för tillbehör
eller instruktioner som åtföljer dessa produkter.
Ultracom Oy tar begränsat ansvar för ovannämnda
produkters användarsupport och funktion i fall
produkterna är levererade av Ultracom Oy.
Användningen av enheten kan kräva
frekvenslicens i olika länder.
Envägskommunikation (kommandon sänds ej
till halsbandet) kan kräva ett radiotillstånd och
tvåvägskommunikation (kommandon sänds till
halsbandet) kan kräva två radiotillstånd.
Enhetens ägare ska kontrollera
radiotillståndskraven och vid behov skaffa
nödvändiga tillstånd från användningslandets
kommunikationsmyndigheter.
Ultracom Oy tar inte ansvar för otillåten
användning av enheten.
Mer information om radiotillstånd
får du från användningslandets
kommunikationsmyndigheter.
7.2 Tillverkarens garanti
Om Produkten* under garantitiden visar sig
defekt på grund av felaktighet i material, arbete
eller design, repareras Produkten* av tillverkaren
och/eller tillverkarens auktoriserade service
inom skälig tid utan debitering av arbete eller
reservdelar.
Denna garanti gäller endast då detta garantibevis
eller ett inköpskvitto (som anger produktens
inköpsdatum, serienummer och försäljare)
uppvisas med den defekta Produkten*.
Tillverkaren och/eller tillverkarens auktoriserade
service kan vägra reparation, om ovannämnda
verifikat inte uppvisas.
Denna begränsade garanti gäller endast i det land
där Produkten* köpts och under förutsättning

18
SWE
att Ultracom Oy haft en avsikt att sälja
lokaliseringsprodukten i det landet.
Garantin börjar gälla första gången Produkten*
säljs till en kund. Produkten* består av olika delar
och delarna/produkterna kan ha olika garantitider:
Ultracom Avius halsband och mottagare två (2) år
från produktens inköpsdatum med undantag för
enheternas antenner, vars garanti är ett (1) år från
produktens inköpsdatum.
Programvara levererad med Produkten*
etthundraåttio (180) dagar.
För tillbehör som levereras med Produkten*
bestäms garantipraxisen av tillverkaren i fråga.
7.3 Vad ingår inte i tillverkarens garanti?
1. Normalt slitage.
2. Fel till följd av att produkten har ändrats eller
modifierats.
3. Om Enheten* öppnas på eget bevåg upphör
garantin omedelbart.
4. Skador till följd av att Produkten* använts eller
förvarats felaktigt.
5. Skador till följd av att man använt defekta,
felanslutna eller icke av tillverkaren
rekommenderade batterier.
6. Konsekvenser av reparationer utförda av en
icke auktoriserad servicefirma, försäljaren eller
kunden själv. Se punkt tre (3)
7. Olyckor eller liknande orsaker utanför
tillverkarens kontroll.
8. Ultracom Oy ger inte någon garanti för tillbehör
eller tredjepartiprodukter som levererats med
Produkten*.
Denna garanti påverkar inte konsumentens
rättigheter enligt gällande nationella lagar och
konsumentens rättigheter i förhållande till
säljaren enligt köpeavtalet.
Det är inte tillåtet att helt eller delvis kopiera,
sprida eller lagra innehållet i detta dokument
utan Ultracom Oy:s skriftliga medgivande.
Övriga produkt- eller företagsnamn som nämns
i detta dokument kan utgöra varumärken eller
kommersiella beteckningar för sina ägare.
Ultracom Oy utvecklar sina produkter
kontinuerligt och förbehåller sig därför rätten
till ändringar och förbättringar av vilka som
helst i detta dokument nämnda produkter och
egenskaper samt Produktens* utseende utan
förhandsmeddelande.
Ultracom Oy ansvarar inte för direkta eller
indirekta skador inklusive förluster av information
eller inkomster. Innehållet i detta dokument
tillhandahållls ”som sådant”. Här lämnas inga
direkta eller indirekta garantier för dess exakthet,
tillförlitlighet eller innehåll och uttryckligen inte
för dess säljbarhet eller lämplighet för ett visst
ändamål, om inte annat föreskrivits i tvingande
lagstiftning.
Ultracom Oy förbehåller sig rätten att när som
helst ändra eller dra in detta dokument utan
förhandsmeddelande. De egenskaper och
funktioner som listas i denna användarmanualen
eller användningen av dem kan förändras
som ett resultat av att Produkten* utvecklas.
Produkternas* tillgänglighet kan variera
regionalt. Mer information får du från närmaste
auktoriserade återförsäljare för Ultracom Oy.
*Produkt/Enhet = Ultracom Avius mottagare eller
halsband
7.4 Återvinning av elmateriel och elektronik
Denna enhet eller dess förpackning har
en symbol som betyder att enheten inte
får hanteras som hushållsavfall. Enheten
ska i stället lämnas till ett mottagningsställe för
återvinning av elmateriel och elektronik.
Genom behörig återvinning av enheten kan
du bidra till att förhindra eventuella miljö- och
hälsoskador som obehörig hantering kan orsaka.
Mer information om hantering och återvinning
av enheten får du från lokala miljömyndigheter,
avfallsstationer eller den butik där enheten
köptes.
7.5 Återvinning av uttjänta batterier
Denna symbol betyder att batteriet inte får
räknas som normalt hushållsavfall.
När batterierna återvinns på behörigt sätt
förhindras eventuella skador på naturen och
människors hälsa som felaktig avfallshantering
kan orsaka.

19 SWE
Materialåtervinning bidrar till att spara
naturresurser. För att säkerställa behörig
hantering av uttjänta produkter ska produkten
lämnas till ett mottagningsställe för återvinning
av elmateriel och elektronik. Lämna uttjänta
batterier till ett mottagningsställe för batterier.
Mer information om batteriåtervinning får du från
lokala miljömyndigheter, avfallsbolag eller den
butik där produkten köptes.

20
ENG
device functions flawlessly and has a longoperating
duration.
3.2 Changing and shortening the collar part
You can detach the collar part from the device as
follows. Hold the device in one hand with your other
hand on the device’s battery compartment. With your
other hand, pull the collar from the clasp away from the
collar device. The collar part will slide away from the
device with ease.
To install a new collar part into the device, thread the
collar carefully into thedevice with the tip facing
forward, beginning at the battery compartment.
You can also shorten the collar by cutting it to the
desired length. Do not cut sections of the collar
between the casings!
The collar can be washed without chemical cleaning
agents.
3.3 Changing the antenna
You can change the antenna on the Avius host device
yourself. Turn the antenna anticlockwise by hand. Fix
the new antenna by rotating it into the connector
clockwise. Donot overtighten the antenna! (Figure A)
Note: The antenna on the collar cannot be changed by
the user. The antenna must be changed by an official
Ultracom maintenance organisation.
3.4 Other matters of note
The accuracy provided by the GPS device may be
impacted by factors such as unfavourable satellite
locations, large buildings, natural obstructions and the
prevailing weather conditions.
Ultracom Avius
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing anUltracom Avius device.
We trust you will be satisfied with it.
Read these instructions carefully before you use the
device. When you know how the device works, you will
be able to use it correctly, safely and as diversely as
possible.
The device has a two-year guarantee. The guarantee
does not cover damage to the device due to incorrect
use. The terms and conditions of the guarantee are
included in these instructions.
You can find the most up-to-date version of the
instructions on ourwebsite: www.ultracom.fi/en
2. Licences to use VHF radio devices
Use of the device may be subject to national frequency
licensing requirements.
One-way use of the device (no commands are sent to
the collar) may require one radio licence and two-way
use (commands are sent to the collar) may require two
radio licences.
The owner of the device must check the radio licensing
requirements and, ifnecessary, acquire the necessary
licences from the communications authorities in the
country of use.
Ultracom Oy accepts no liability for unauthorised use
of the device.
Further information about radio licences can be
obtained from thecommunications authorities in
the country of use.
3. Safety and maintenance instructions
3.1 Batteries and charging device
Use only approved 3.7 V 18650 Li-Ion batteries and
chargers as recommended by the manufacturer. The
battery must be equipped with a protective circuit.
Batteriescan berecommendedby Ultracom Oy’s
authorised retailers or by the product manufacturer
itself.
Take note of the (+) and (-) symbols on the battery when
you are inserting it into the device or charger.
To ensure that you obtain the best possible life cycle for
the battery, only charge it when necessary. Do not allow
the batteries to remain unused for extended periods.
Always follow the recommendations of battery and
charger manufacturer.
Before you begin using the device, charge the batteries
that will be used in the collar and host device. The
batteries do not need to be removed from the device
after every use. However, it is recommended that the
batteries be removed for long periods of storage.
The capacity and operating duration of the batteries
will decrease when the batteries are used a lot or it they
are occasionally not used at all. It is recommended that
the batteries be replaced annually to ensure that the
Other manuals for AVIUS
2
Table of contents
Languages:
Other ULTRACOM Pet Care Product manuals