Unold Gourmet 48856 User manual

Bedienungsanleitung
Modell 48856
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones - Návod k obsluze
EISMASCHINE
Gourmet

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48856
Stand: April 2012 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer +43 (0)1/8102039

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48856
Technische Daten ............................................................................................................... 8
Symbolerklärung................................................................................................................. 8
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 8
Vor dem ersten Benutzen..................................................................................................... 9
Eis zubereiten .................................................................................................................... 9
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 11
Hinweise zu den Rezepten................................................................................................... 11
Softeis............................................................................................................................... 12
Sahneeis............................................................................................................................ 12
Fruchteis ........................................................................................................................... 13
Sorbet ............................................................................................................................... 13
Parfait ............................................................................................................................... 14
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 56
Service-Adressen ................................................................................................................ 58
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 60
Instructions for use Model 48856
Technical Specifications...................................................................................................... 15
Explanation of symbols........................................................................................................ 15
For your safety.................................................................................................................... 15
Before using the appliance ................................................................................................. 16
Making ice cream ............................................................................................................... 16
Cleaning and Care .............................................................................................................. 17
Recipes: General information ............................................................................................. 18
Soft ice cream.................................................................................................................... 18
Cream ice .......................................................................................................................... 19
Fruit ice cream................................................................................................................... 19
Sherbet ............................................................................................................................. 20
Parfait ............................................................................................................................... 21
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 56
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 60
Notice d´utilisation Modèle 48856
Spécification technique ...................................................................................................... 22
Explication des symboles..................................................................................................... 22
Pour votre sécurité.............................................................................................................. 22
Avant la première utilisation ................................................................................................ 23
Préparer de la glace ............................................................................................................ 23
Nettoyage et entretien......................................................................................................... 25
Informations générales pour la préparation de glace............................................................... 25
La glace souple .................................................................................................................. 26
Glace à la crème ................................................................................................................ 26
Glace aux fruits .................................................................................................................. 27
Sorbet ............................................................................................................................... 27
Parfait ............................................................................................................................... 28
Conditions de garantie ........................................................................................................ 56
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 60
Gebruiksaanwijzing Model 48856
Technische gegevens .......................................................................................................... 29
Verklaring van de symbolen.................................................................................................. 29
Voor uw veiligheid............................................................................................................... 29
Vóór het eerste gebruik........................................................................................................ 30

INHALTSVERZEICHNIS
Ijs bereiden........................................................................................................................ 30
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 32
Algemene opmerkingen ....................................................................................................... 32
Softijs ............................................................................................................................... 33
Roomijs ............................................................................................................................. 33
Vruchtenijs......................................................................................................................... 34
Sorbet ............................................................................................................................... 34
Parfait ............................................................................................................................... 35
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 54
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 58
Istruzioni per l’uso Modello 48856
Dati tecnici ....................................................................................................................... 36
Significato dei simboli ........................................................................................................ 36
Per la vostra sicurezza......................................................................................................... 36
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 37
Preparazione del gelato ....................................................................................................... 37
Pulizia e cura ..................................................................................................................... 39
Ricette: Osservazioni generali .............................................................................................. 39
Gelato soft ......................................................................................................................... 40
Gelato alla panna................................................................................................................ 40
Gelato alla frutta................................................................................................................. 41
Sorbetto............................................................................................................................. 41
Norme die garanzia............................................................................................................. 57
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 61
Manual de instrucciones Modelo 48856
Datos técnicos ................................................................................................................... 43
Explicación de los símbolos ................................................................................................. 43
Para su seguridad ............................................................................................................... 43
Antes del primer uso........................................................................................................... 44
Preparar helado .................................................................................................................. 44
Limpieza y Cuidado ............................................................................................................ 46
Recetas: Indicaciones generales........................................................................................... 46
Helado cremoso.................................................................................................................. 47
Helado de nata................................................................................................................... 47
Condiciones de garantia ...................................................................................................... 57
Disposición / Protección del medio ambiente......................................................................... 61
Návod k obsluze Modelu 48856
Technické údaje ................................................................................................................ 49
Vysvětlení symbolů.............................................................................................................. 49
Pro Vaši bezpečnost ............................................................................................................ 49
Před prvním použitím.......................................................................................................... 50
Příprava zmrzliny ................................................................................................................ 50
Čištění a péče .................................................................................................................... 52
Všeobecné pokyny .............................................................................................................. 52
Jemná smetanová zmrzlina .................................................................................................. 52
Smetanová zmrzlina............................................................................................................ 53
Ovocná zmrzlina ................................................................................................................. 53
Sorbet ............................................................................................................................... 54
Parfait ............................................................................................................................... 54
Záruční podmínky............................................................................................................... 57
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 61

EINZELTEILE
1
2
4
5
6
3

1 D Transparenter Deckel
GB Transparent lid
F Couvercle transparent
NL Transparente deksel
I Coperchio trasparente
E Tapa transparente
CZ Transparentní kryt
2 D Mischer
GB Mixing arm
F Mixeur
NL Roerwerk
I Pala
E Mecanismo agitador
CZ Míchadlo
3 D Eisbehälter
GB Ice cream bowl
F Réservoir de glace
NL Ijsreservoir
I Cestello per il gelato
E Recipiente para
CZ Nádoba na zmrzlinu
4 D Kompressorgehäuse
GB Compressor housing
F Boîtier du compresseur
NL Compressor behuizing
I Corpo compressore
E Carcasa del compresor
CZ Těleso kompresoru
EINZELTEILE
5 D Messbecher
GB Measuring cup
F Verre doseur
NL Maatbeker
I Misurino
E Vaso medidor
CZ Odměrka
6 D Portionierlöffel
GB Portioning spoon
F Cuillère de portionnement
NL Portioneerlepel
I Porzionatore
E Cuchara dosificadora
CZ Porcovací lžíce

Leistung: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz
Fassungsvermögen: 2,0 Liter
Max. Füllmenge: 1.000 ml
Größe: B/T/H 29,6 x 42,7 x 28,5 cm
Gewicht: Ca. 13,4 kg
Zuleitung: Ca. 150 cm
Ausstattung: Vollautomatischer, selbstkühlender Kompressor für
kontinuierliche Kälte-Erzeugung
Elegantes Edelstahl-Gehäuse
Menü-Taste für drei Funktionen: Mischen, Gefrieren,
Mischen & Gefrieren
Entnehmbarer Eisbehälter, eloxiert
Robuster Motor, für Dauerbetrieb geeignet
Zubehör: Portionierlöffel, Messbecher 250 ml,
Bedienungsanleitung mit Rezepten
Technische Änderungen vorbehalten
8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48856
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
1. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen, oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr-
ung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typen-
schild anschließen.
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
6. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei
evtl. Störungen während des Betriebs bitte
immer den Netzstecker ziehen.
7. Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüs-
sigkeit eintauchen, die Zuleitung vor Feuch-
tigkeit schützen.
8. Das Gerät sowie die Einsatzteile sind nicht
spülmaschinengeeignet.
9. Stellen Sie das Gerät auf eine freie, ebene
Fläche.
10. Das Gerät ist ausschließlich für den Haus-
haltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen Beherbergungs-
betrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen
können oder zu Schäden am Gerät führen.

9
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
11. Gerät und Zuleitung aus Sicherheitsgründen
nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflä-
chen abstellen oder betreiben.
12. Die Zuleitung vor Gebrauch vollständig
abwickeln.
13. Das Kabel darf nicht über die Kante der
Arbeitsfläche herunterhängen.
14. Die maximale Füllmenge darf nicht über-
schritten werden. Der Eisbehälter sollte zu
höchstens ¾ gefüllt sein, da sich Eis durch
den Gefriervorgang ausdehnt.
15. Füllen Sie die Zutaten für das Eis immer in
den entnehmbaren Eisbehälter, nie direkt in
die Mulde der Eismaschine.
16. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Eisbehäl-
ter!
17. Während des Betriebs keine Gegenstände in
das laufende Gerät halten und nicht mit der
Hand in den Behälter greifen.
18. Benutzen Sie das Gerät nur nach ordnungs-
gemäßem Zusammenbau.
19. Während des Betriebs müssen die Lüftungs-
schlitze sowohl am Kompressorgehäuse als
auch am Antriebsteil frei sein.
20. Betreiben Sie das Gerät nie mit Zubehör
anderer Geräte.
21. Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen
Gegenstände im Eisbehälter. Dieser könnte
dadurch zerkratzt werden. Verwenden Sie
Kunststoff- oder Holzschaber, um das fertige
Eis aus dem Behälter zu nehmen.
22. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zulei-
tung auf Verschleiß oder Beschädigungen.
Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden Sie das Gerät zur Über-
prüfung und Reparatur an unseren Kunden-
dienst (Telefonnummer siehe Garantiebe-
stimmungen). Unsachgemäße Reparaturen
können zu Gefahren für den Benutzer führen
und den Ausschluss der Garantie bewirken.
Nicht in das laufende Gerät greifen – es
besteht Verletzungsgefahr!
1. Vor dem ersten Benutzen empfehlen wir
Ihnen, alle herausnehmbaren Teile außer
dem Kompressorgehäuse (4) in warmem
Wasser zu spülen.
2. Das Gehäuse und die Aussparung für den
Eisbehälter mit einem gut ausgedrückten,
feuchten Tuch abwischen.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und
trockene Arbeitsfläche.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
EIS ZUBEREITEN
1. Bereiten Sie die Zutaten für das Eis gemäß
Rezept vor. Wenn es sich um Eismassen
handelt, die vorher gekocht werden müs-
sen, machen Sie dies am Vortag, damit die
Masse gut abkühlen kann.
2. Kühlen Sie die vorbereitete Eismasse bzw.
die benötigten Zutaten auf Kühlschrank-
temperatur von ca. 6-8 °C.
3. Obst erst unmittelbar vor der Zubereitung
pürieren, Obststücke erst gegen Ende der
Zubereitungszeit zufügen.
Time -
(Zeit -)
Start/Pause
Power
(Ein/Aus)
Menü
Time +
(Zeit +)

10
4. Alkohol sparsam dosieren und erst zum
Ende der Gefrierzeit zugeben, weil Alkohol
die Gefrierzeit verlängert.
5. Setzen Sie den entnehmbaren Eisbehälter
in die entsprechende Mulde des Kompres-
sorgehäuses (4) ein.
6. Setzen Sie den Mischer (2) exakt auf die am
Boden des Eisbehälters (3) hochstehende
Welle.
7. Füllen Sie die gekühlten Zutaten in den
entnehmbaren Eisbehälter. Achten Sie dar-
auf, die maximale Füllmenge nicht zu über-
schreiten. Der Eisbehälter darf zu höchstens
¾ gefüllt sein, da sich das Eis durch den
Gefriervorgang und die untergearbeitete
Luft ausdehnt.
8. Setzen Sie den Deckel auf den Eisbehälter.
9. Den Gerätestecker in eine Steckdose ste-
cken und das Gerät am POWER-Schalter ein-
schalten. Das Display leuchtet kurz blau auf
und zeigt „60:00“ an. Das Symbol für das
Standard-Programm „Mischen&Gefrieren“
blinkt.
10. Das Gerät ist betriebsbereit.
11. Sie können nun über die Taste MENÜ das
gewünschte Programm auswählen. Das je-
weilige Programm wird durch ein Symbol
angezeigt.
12. Folgende Programme stehen zur Verfügung:
Symbol Programm
Mischen und Gefrieren
Gefrieren
Mischen
Mischen und Gefrieren
Für die normale Eiszubereitung, auf 60:00
Minuten voreingestellt.
Sie können über das Drücken der Tasten
TIME + und TIME - die gewünschte Zube-
reitungszeit selbst auswählen. Dies ist in
1-Minuten-Schritten zwischen 60 und
0 Minuten möglich.
Gefrieren
Falls das Eis nach Programmende noch
nicht die gewünschte Festigkeit hat, können
Sie es mit diesem Programm für maximal
60 Minuten nachfrieren lassen.
Mischen
Falls die Zutaten vor dem Programmstart
gleichmäßig vermischt werden sollen, wäh-
len Sie bitte vor der Eiszubereitung diesen
Programmschritt. Die Zutaten werden maxi-
mal 30 Minuten gemischt.
13. Achtung: wenn Sie sich einmal für ein
Programm entschieden haben, können Sie
dieses während der Laufzeit des Program-
mes nicht mehr wechseln. Sie müssen dann
das Gerät am POWER-Schalter ausschalten
und wieder einschalten. Die Programme
„Mischen und Gefrieren“ und „Mischen“
lassen sich über die Taste START/PAUSE
allerdings unterbrechen. Wenn Sie das
Programm unterbrechen, läuft die vorein-
gestellte Zeit weiter. Sobald Sie die Taste
START/PAUSE wieder betätigen, arbeitet
das Gerät weiter. Das Programm Gefrieren
kann nicht unterbrochen werden.
14. Drücken Sie nun die Taste START/PAUSE.
Das Gerät beginnt mit dem Rühren der
Zutaten.
15. Im Display wird die verbleibende Zeitdauer
angezeigt.
16. Während des Betriebs können Sie die
Betriebsdauer verlängern, indem Sie auf
die Taste „TIME +“ drücken und die Zeit in
Schritten von jeweils einer Minute bis maxi-
mal 60 Minuten verlängern. Über die Taste
„TIME -“ verkürzen Sie die Laufzeit.
17. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet
sich das Gerät automatisch ab und es ertönt
ein zehnmaliger Signalton. Das Display
zeigt 0:00 an.
18. Wenn die Eiscreme nicht innerhalb von
10 Minuten nach dem Ertönen des Fertig-
Signals entnommen wird, schaltet sich die
automatische Kühlfunktion für maximal
eine Stunde zu. So wird verhindert, dass
das Eis wieder schmilzt. Lassen Sie das Eis
dennoch nicht zu lange in der Maschine, da
es sonst hart und splittrig werden kann.
Eiscreme entnehmen
19. Schalten Sie vor dem Entnehmen der Eis-
creme das Gerät am POWER-Schalter aus
und ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose.
20. Nehmen Sie den transparenten Deckel ab.
21. Entnehmen Sie den Eisbehälter aus dem
Gerät und ziehen Sie den Mischer vorsichtig
aus dem Gerät.
22. Füllen Sie das Eis in einen geeigneten
Behälter um. Verwenden Sie hierzu keine
scharfen oder spitzen Gegenstände, sondern
Kunststoff- oder Holzlöffel, um den Eisbe-

11
1. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten,
den Stecker aus der Steckdose ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
2. Reinigen Sie das Gerät niemals mit oder
unter Wasser oder einer anderen Flüssig-
keit. Insbesondere dürfen der Motor und der
Kompressor nicht mit Wasser in Berührung
kommen.
3. Verwenden Sie keine kratzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel.
4. Die entnehmbaren Teile können Sie in war-
mem Wasser mit einem milden Spülmittel
reinigen. Die Teile sind nicht spülmaschi-
nengeeignet.
5. Wischen Sie das Kompressorgehäuse mit
einem feuchten Tuch ab.
6. Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammen-
bauen mit einem weichen Tuch gut ab.
REINIGEN UND PFLEGEN
hälter nicht zu beschädigen. Wir empfehlen
Teigschaber aus Silikon.
23. Auf Wunsch können Sie direkt im Anschluss
erneut Eis zubereiten. Starten Sie hierzu
wieder mit Punkt 1.
24. Tipp:
Wenn Sie z. B. Fruchteis oder Sorbet zube-
reiten, entnehmen Sie am Ende des Pro-
grammablaufs sofort den Eisbehälter, fül-
len Sie das Eis in einen tiefkühlgeeigneten
Behälter und stellen Sie diesen Behälter für
max. 15 Minuten in den Gefrierschrank, um
das Eis vollständig durchzufrieren. Andern-
falls ist dieses Eis zwar außen sehr fest
gefroren, innen aber ggf. noch leicht flüssig.
25. Wenn Sie kein weiteres Eis zubereiten wol-
len, schalten Sie das Gerät am POWER-
Schalter aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
HINWEISE ZU DEN REZEPTEN
Nachstehend finden Sie allgemeine Hinweise
zur Zubereitung von Eis sowie einige Grundre-
zepte. Im Buchhandel erhalten Sie außerdem
zahlreiche Bücher zur Herstellung von Eis-
creme. Bei unserem Kundendienst erhalten Sie
ebenfalls ein Rezeptbuch (Artikel-Nr. 88740)
Bitte passen Sie die in den Rezepten genannten
Mengen an die maximale Füllmenge des Eisbe-
hälters an.
Das Eis schmeckt frisch am besten. Selbstge-
machtes Eis enthält keine Konservierungsstoffe
und ist daher für den sofortigen Gebrauch be-
stimmt.
Möchten Sie die Eiscreme jedoch länger auf-
bewahren, sollten Sie der Masse 20 g Eisbasis
zufügen. Eisbasis verhindert, dass sich die Was-
serkristalle wieder zusammenziehen und das
Eis „splitterig“ wird. Eisbasis erhalten Sie z. B.
bei:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg
Tel. 07306/925900 - Fax 07306/925905
Internet: www.hobbybaecker.de
Verwenden Sie für Fruchteis nur vollreife Früch-
te.
Obststücke oder Beeren erst am Schluss durch
die Deckelöffnung beifügen.
Verwenden Sie nur sehr frische Eier.
Sie können Milch durch Sahne ersetzen oder
Sahne durch Milch.
Je mehr Sahne verwendet wird, desto cremiger
wird die Eismasse.
Zucker kann durch Honig, Sirup oder Süßstoff
(Süßstoff nicht bei Softeis) ersetzt werden.
Milch kann durch Sojamilch ersetzt werden.
Wenn Sie festes Eis wünschen, stellen Sie die
Eismasse für 15 bis 30 Minuten in das Eisfach
Ihres Kühlschranks, bevor Sie es in den Eisbe-
hälter füllen oder stellen Sie eine längere Be-
triebszeit ein.
Achten Sie darauf, dass die Eismasse minde-
stens kühlschrankkalt ist, bevor Sie diese in den
Eisbehälter füllen. Je kälter die Masse ist, desto
kürzer ist die Zubereitungszeit (ca. 30 Minuten).
Eis verliert nach kurzer Zeit an Geschmack und
Qualität.
Stellen Sie das Eis zum längeren Aufbewahren
bitte nie im Eisbehälter des Geräts in das Eis-
fach, sondern füllen Sie es in einen geeigneten
Behälter mit Deckel.
Das Eis kann kurze Zeit im Gefrierfach oder Ge-
frierschrank aufbewahrt werden.
Verbrauchen Sie das Eis innerhalb einer Woche.
Aufgetautes oder angetautes Eis sofort verbrau-
chen und nicht wieder einfrieren.

12
SOFTEIS
Grundrezept Softeis
700 ml Sahne, 120 g Bienenhonig, 4 Eigelb,
2 Eier, 2 Prisen Salz
Alle Zutaten direkt vor dem Frieren verrühren, in
den Behälter geben und zu Softeis verarbeiten.
Nach Wunsch Geschmackszutaten zufügen.
Vanille-Softeis
700 ml Sahne, 1 aufgeschlitzte Vanilleschote,
120 g Bienenhonig, 2 Eigelb, 2 Eier, 2 Prisen
Salz
Sahne, Vanilleschote und Honig am Vortag ko-
chen und auf Kühlschranktemperatur abkühlen
lassen. Unmittelbar vor dem Eiszubereiten das
Eigelb, das Ei und das Salz unterheben.
Schokoladen-Softeis
700 ml Sahne, 80 g Vollmilchschokolade, 80 g
Zartbitterschokolade, 2 Eigelb, 2 Eier, 2 Prisen
Salz
Sahne und Schokolade am Vortag kochen und
auf Kühlschranktemperatur abkühlen lassen.
Unmittelbar vor dem Eisbereiten das Eigelb, das
Ei und das Salz unterheben.
Himbeer-Softeis
500 ml Sahne, 1 P. Vanillinzucker, 120 g Bie-
nenhonig, 2 Eigelb, 2 Eier, 2 Prisen Salz
250 ml pürierte Himbeeren
Sahne, Vanillezucker und Honig verrühren. Un-
mittelbar vor dem Eiszubereiten das Eigelb, das
Ei, das Salz und das Himbeerpüree unterheben.
SAHNEEIS
Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten hergestellt. Erst durch das
ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine cremige Konsistenz.
Grundrezept Vanilleeis
350 ml Milch, 550 ml Sahne, 1 Vanilleschote,
1 Prise Salz, 4 Eigelb, 6 EL Zucker
Milch und Sahne erhitzen, Vanilleschote auf-
schlitzen, das Mark herauskratzen und in die
Milch geben, ebenso das Salz. Eigelb mit Zucker
verrühren, die warme Milch langsam zugießen
und alles miteinander verrühren.
Die Masse 24 Std. im Kühlschrank kühlen, dann
in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
TIPP: Für Kinder zum Schluss 1 EL Smarties
oder Gummibärchen einrühren.
Schnelles Vanilleeis
250 ml Milch, 700 ml Sahne, 1 Ei, 8 EL Zucker,
1-2 Pck. Vanillezucker
Alle Zutaten gut miteinander verrühren und ver-
mischen und in der Eismaschine zu Eis verar-
beiten.
Grundrezept Schokoladeneis
je 1 Tafel Zartbitter- und Vollmilchschokolade,
600 ml Sahne, 140 ml Milch, 2 Eier
Schokolade mit Milch und Sahne aufkochen
und 24 Stunden im Kühlschrank kalt stellen.
Danach 1 Ei unter die Masse rühren und in der
Eismaschine zu Eis verarbeiten
.
Schnelles Schokoladeneis
300 ml Schokoladensirup, 2 Eier, 300 ml Sahne,
300 ml Milch
Alle Zutaten miteinander verrühren und in der
Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Mokka-Eis
Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, jedoch
vor dem Weiterverarbeiten 2-3 EL lösliches Mok-
ka- oder Espressopulver in der heißen Milch auf-
lösen. Gegen Ende des Gefriervorgangs 1-2 EL
Kaffeelikör zufügen.
Amaretto-Eis
Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten. 250 g
Amaretti mit 2-3 EL Amaretto vermischen und
gegen Ende der Gefrierzeit zufügen.
Walnusseis
150 g Zucker in einer Pfanne hellbraun karame-
lisieren, 150 g gehackte Walnüsse zufügen und
gut vermischen. Auf einer geölten Platte abküh-
len lassen. Krokant hacken.
Vanilleeis nach Grundrezept zubereiten, da-
bei den Zucker durch Waldhonig ersetzen. Ge-
gen Ende des Gefriervorgangs den gehackten
Nusskrokant zufügen.
TIPP: Walnüsse durch Kürbiskerne ersetzen,
mit 1 EL Kürbiskernöl würzen.

13
FRUCHTEIS
Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker, Sahne, Joghurt und evtl. Eiweiß.
Damit Fruchteis geschmeidig wird, muss es während des Gefrierens ständig gerührt werden.
Grundrezept
550 g pürierte Früchte, 2 EL Zitronensaft, 125-
150 g Zucker, 2 EL Eiweiß, 250 ml Sahne
Fruchtpüree mit Zucker und Zitronensaft verrüh-
ren. Eiweiß und Sahne getrennt steif schlagen,
unter das Fruchtpüree heben. In der Eismaschi-
ne zu Eis verarbeiten.
Bei der Verwendung von Dosenobst kann auf die
Zugabe von Zucker verzichtet werden.
Joghurtfruchteis
500 g beliebige Beeren- oder Steinfrüchte (Erd-
beeren, Himbeeren, Heidelbeeren, Aprikosen,
Kirschen usw.), 1 Spritzer flüssiger Süßstoff,
500 ml Joghurt natur, 6 EL Sahne
Zubereitung wie unter Erdbeereis beschrieben.
Grundrezept Erdbeereis
500 g Erdbeeren, 3–4 EL Zucker, 350 ml süße
Sahne, 50 ml Milch
Erdbeeren mit allen Zutaten fein zerkleinern
und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Schnelles Joghurtfruchteis
Verarbeiten Sie einfach 750 ml Fruchtjoghurt
(4,5 % Fettgehalt).
Mango-Kokos-Eis
2 reife Mango, 350 g Naturjoghurt, 200 ml
Kokosmilch, 2–3 EL Zucker, 2–3 EL Kokos-
raspeln
Mango schälen, Kern entfernen und pürieren,
mit den übrigen gekühlten Zutaten in der Eis-
maschine zu Eis verarbeiten.
SORBET
Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z. B. aus Himbeeren,
Aprikosen, Melonen, Kiwis usw. Sorbets müssen nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden.
Als Zwischengang in einem Menü bietet sich z. B. ein Tomaten- oder Campari-Orangensorbet an.
Besonders köstlich ist es, wenn Sie eine Kugel Sorbet in einem Glas Sekt servieren.
Grundrezept
600–700 ml pürierte Früchte/Fruchtsaft, 75–
100 g Zucker (je nach Geschmack und Obst-
sorte), 1–2 EL Eiweiß verrühren und in der Eis-
maschine zu Eis verarbeiten.
Zum Verfeinern kann 1 EL Likör, Cognac, Him-
beergeist usw. zugegeben werden.
Bei Verwendung von Dosenobst wie z. B. Ananas
muss in der Regel kein Zucker mehr zugegeben
werden.
Erdbeersorbet
500 g Erdbeeren, 2 TL Zitronensaft, 2 EL Ei-
weiß, 4–5 EL Zucker, 200 ml Apfelsaft
Zutaten pürieren und zu Sorbet verarbeiten.
Campari-Orangen-Sorbet
650 ml Orangensaft, 125 ml Campari, 1–2 EL
Eiweiß, Zucker nach Geschmack
In der Eismaschine zu Sorbet verarbeiten und
als erfrischende Vorspeise servieren.
Cassis-Sorbet
650 ml Püree aus schwarzen Johannisbeeren,
Saft 1 Zitrone, 100 g Zucker, 2 cl Crème de
Cassis, 1 Eiweiß
Püree durch ein Sieb streichen, mit Zitronen-
saft, Zucker und Likör mischen, Eiweiß unter-
heben und zu Sorbet verarbeiten.
Holunderblütensorbet
600 ml Wasser, 250 g Puderzucker, 8–10
Holunderblütendolden, 1 Zitrone, 1 Eiweiß
Zucker mit Wasser aufkochen. Holunderblüten
waschen, trocken schütteln und im nicht mehr
kochenden Zuckersirup ca. 30 Minuten ziehen
lassen. Durch ein Sieb gießen. Zitrone auspres-
sen und Saft zugeben. Holundersirup abkühlen
lassen. Den kalten Holundersirup zusammen
mit dem Eiweiß in der Eismaschine zu Sorbet
verarbeiten. Mit Früchten der Saison (z. B. Jo-
hannisbeeren, Erdbeeren) und frittierten Holun-
derblüten servieren.

14
Champagner-Basilikum-Sorbet
1 Bund Basilikum, 125 g Zucker, 250 ml tro-
ckener Weißwein, 125 ml Champagner oder
Sekt, Saft von 1 Zitrone, 1 Eiweiß
Gewaschene Basilikumblätter in 100 ml
Weißwein pürieren (mit dem ESGE-Zauberstab®)
und ½ Std. ziehen lassen. Zucker mit
restlichem Weißwein aufkochen. Basilikumwein
durch ein feines Sieb gießen, mit abgekühltem
Zuckersirup, Champagner, Zitronensaft, Eiweiß
in der Eismaschine zu Sorbet verarbeiten und
als Vorspeise oder Zwischengang servieren.
TIPP: Ohne Basilikum und mit etwas mehr
Zucker ein erfrischender Nachtisch.
PARFAIT
Die Grundlage für ein Parfait besteht aus Eigelb und Zucker, die im Wasserbad cremig aufgeschlagen
werden und mit weiteren Zutaten und Sahne zu einem cremigen Eis weiterverarbeitet werden.
Praliné-Parfait
75 g Zucker, 100 ml Wasser, 3 Eigelb, 1 P.
Vanillinzucker, 1–2 Msp. geriebene Orangen-
schale, 100 g Kuvertüre, 80 g Nougat, 2–3 EL
Kakaolikör oder Rum, 330 ml Sahne
Zucker mit Wasser aufkochen, abkühlen las-
sen. Eigelb mit Zuckerwasser, Vanillinzucker
und Orangenschale im Wasserbad cremig auf-
schlagen. Kuvertüre und Nougat im Wasserbad
schmelzen und mit der Eigelbmasse vermi-
schen, Likör oder Rum zufügen. Steif geschla-
gene Sahne unter die abgekühlte Masse heben
und in der Eismaschine zu cremigem Parfait
verarbeiten.
Apfel-Calvados-Parfait
400 g Apfel, 1 Zitrone, 3,5 EL Calvados, 1 Ei,
2 Eigelb, 100 g Zucker, 300 ml Sahne
Apfel schälen und in kleine Würfel schneiden,
mit Zitronensaft mischen. 1 EL Apfelwürfel ab-
nehmen, den Rest mit 1-2 EL Wasser weich ko-
chen, pürieren. Eier und Zucker im Wasserbad
schaumig schlagen. Apfelpüree unterheben und
Masse abkühlen lassen. Sahne steifschlagen
und unterheben. In der Eismaschine zu cre-
migem Eis gefrieren. Kurz vor Ende der Gefrier-
zeit die Apfelwürfel und den Calvados zugeben.
Mit Cassis- oder Brombeersauce servieren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig
erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.

15
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48856
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FOR YOUR SAFETY
1. Please read these instructions carefully and
keep them in a safe place.
2. This appliance is not designed to be used
by persons (including children) with limited
physical, sensory, or mental capabilities,
or lacking in experience and/or knowledge.
This is unless they are supervised by a
person responsible for their safety, or they
are instructed by such a person on how to
use the appliance.
3. Children should be supervised in order to
ensure they don‘t play with the machine.
4. Connect the appliance to alternating current
only, in accordance with the rating plate.
5. Appliances are not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
6. After use, before cleaning and in case of
defaults always unplug the appliance.
7. Do not immerse the motor block, the power
cord and the plug into water – risk of short
circuit.
8. Do not clean any parts of the appliance
in the dishwasher, but only in warm soapy
water.
9. Place the appliance on a free and flat
surface.
10. Never put the appliance or the cable on hot
surfaces nor operate it near an open gas
flame.
11. This appliance is intended for domestic and
similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other
accommodation facilities;
bed and breakfast accommodations and
holiday homes.
12. Unwind the power cord completely.
13. Make sure, that the power cord does not
hang over the edge of the working top.
Power Rating: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz
Capacity: 2,0 liter
Max. filling quantity: 1.000 ml
Dimensions: W/D/H approx. 29,6 x 42,7 x 28,5 cm
Weight Approx. 13,4 kg
Power cord: Approx. 150 cm
Features: Fully automatic, self-cooling compressor for continuous cold production
Elegant stainless steel design
Menu button for three functions: Mix, Freeze, Mix & Freeze
Removable ice cream container, anodized
Robust motor, suitable for continuous operation
Accessories: Portioning spoon, 250 ml measuring cup, operating instructions with
recipes
Technical details subject to change.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the
appliance.

16
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Before taking your ice cream maker into
operation for the first time, we recommend
to rinse all removable parts – except the
compressor casing (4) – in warm water.
2. Wipe the casing and slot for the ice cream
bowl with a damp, well-wrung cloth.
3. Place the appliance on a dry, level work sur-
face.
MAKING ICE CREAM
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
14. Do not exceed the maximum filling quantity
(max. 3/4 of the ice cream bowl volume), as
the ice cream will expand during freezing.
15. Always fill the ingredients into the removable
ice cream bowl, but never directly into the
recess of the compressor housing.
16. Do not hold any tools, cutlery or fingers into
the jug while it is operated - Risk of injuries.
17. Only use the appliance when properly
assembled.
18. During operation, the ventilation slots of the
compressor housing as well as of the motor
block must be free and uncovered.
19. Never use the device without the ice cream
bowl!
20. Do not use the appliance with accessories of
other machines or brands.
21. Do not use any sharp objects to take out
the ice cream. Only use plastic or wooden
spoons or spatulas.
22. Check the plug and power cord regularly for
wear and damage. In case of a fault, please
send the appliance for inspection/repair
to our after sales service (address see last
page). Inadequate repair may constitute a
risk for the user and result in the loss of
guarantee.
Never place hand in machine when in
operation – risk of injury!
1. Prepare the ingredients for the ice cream as
stated in the recipe. If the ice cream mix-
ture has to be cooked, this should be done
a day in advance so the mixture has time to
cool thoroughly.
2. Refrigerate the prepared ice cream mixture
or the required ingredients to a temperature
of 6-8 °C.
3. Puree fruit just before mixing the ingre-
dients and add pieces of fruit at the end.
4. Use alcohol sparingly and do not add until
the end of the freezing time, because alco-
hol prolongs the time needed for freezing.
5. Place the removable ice cream container
in the space provided in the compressor
housing (4).
6. Place the mixer (2) on the shaft in the
middle of the ice cream container.
7. Place the mixer exactly on the upright shaft
on the bottom of the ice cream contai-
ner (3).
8. Fill the refrigerated ingredients into the
removable ice cream container. Make sure
not to exceed the maximum fill level. Do
not fill the ice cream container more than
3/4 full, since ice cream expands during the
freezing process.
9. Place the lid on the ice cream container.
10. Plug the power cord into an electrical out-
let and switch on the appliance with the
POWER button. The display lights up blue
briefly and displays “60:00”. The sym-
Time -
Start/Pause
Power
Menü
Time +

bol for the standard program Mix & Freeze
blinks.
11. The appliance is ready for operation.
12. You can now select the desired program with
the “Menu” button. The selected program is
indicated by a corresponding symbol.
13. The following programs are available:
Symbol Program
Mix and Freeze
Freeze
Mix
Mix and Freeze
For normal ice cream making, preset to
60:00 minutes.
You can select the desired time by pressing
the Time + and Time - buttons. The buttons
allow you to set the time in 1 minute inter-
vals between 60 and 0.
Freeze
If the ice cream does not have the desired
consistency after completion of the pro-
gram, you can use this program to freeze it
longer, for a maximum of 60 minutes.
Mix
To mix the ingredients thoroughly before
starting the program, please select this
program before making the ice cream. The
ingredients are mixed for a maximum of
30 minutes.
14. Important: once you have selected a pro-
gram, you cannot change it while the pro-
gram is running. You then have to use the
POWER switch to switch the appliance off
and back on again. However, the “Mix and-
Freeze” and “Mix” programs can be paused
by pressing the START/PAUSE button. If you
pause the program, the time which was set
will continue running. As soon as you press
the START/PAUSE button again, the appli-
ance will resume operation. The “Freeze”
program cannot be paused.
15. Now press the START/PAUSE button. The
appliance starts mixing the ingredients.
16. The remaining time is shown on the display.
17. During operation you can extend the ope-
rating time by pressing the Time + button
in intervals of one minute to a maximum of
60 minutes.
18. After expiration of the set time the appli-
ance automatically switches off and a signal
beeps ten times. The display shows 0:00.
19. If the ice cream is not removed within
10 minutes after the “finished” signal, the
automatic cooling function switches on to
prevent the ice cream from melting.
20. The automatic cooling function keeps the
ice cream cold for a maximum of one hour.
Remove ice cream
21. Before removing the ice cream from the
appliance, switch off the appliance with the
POWER switch and unplug the power cord
from the electrical outlet.
22. Remove the transparent lid.
23. Remove the ice cream container from the
appliance and carefully pull the mixer out
of the container.
24. Transfer the ice cream to a suitable contai-
ner. Do not use sharp or pointed objects for
this; instead, use a plastic or wooden spoon
in order not to damage the ice cream contai-
ner. We recommend using a silicone dough
scraper.
25. If desired, you can make more ice cream
right away. In this case, start again with step
number 1.
26. Tip:
If you make fruit ice cream or sorbet, remove
the ice cream container as soon as the
program is finished, transfer the ice cream
to a container suitable for freezing and put
this container in the freezer so that the ice
cream freezes completely. Otherwise, this
ice cream may be slightly soft inside, even
if it is firmly frozen on the outside.
27. If you do not wish to make more ice cream,
switch the appliance off with the POWER
switch and unplug it from the electrical out-
let.
17
1. Before cleaning, always turn off the appliance,
unplug it from the electrical outlet and allow
the appliance to cool.
2. Never clean the appliance with or under
water or other liquids. It is especially impor-
tant to keep the motor and the compressor
from coming into contact with water.
CLEANING AND CARE

18
RECIPES: GENERAL INFORMATION
In the following you find some general
information for the preparation of ice cream as
well as some basic recipes. You will find a lot of
good cooking books in good bookstores. Please
adapt the quantities always to the maximum
filling quantity of the ice bowl.
The ice cream smells best when it is fresh.
Homemade ice cream does not contain any
conserving agents and is thus provided for
immediate use.
If you want to store the ice cream for some time,
you should add 20 g ice cream base which avo-
ids the formation of big ice crystals. In Germany
the ice base (Eisbasis) is available under the
following address in Germany:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg
Tel. 07306/925900 - Fax 07306/925905
Internet: www.hobbybaecker.de
Only use ripe fruits for fruit ice cream.
Fruit pieces or berries should be added at the
end of the freezing procedure.
Only use very fresh eggs.
You can replace milk by cream or cream by milk.
The more cream is used, the softer the ice
cream will be.
Sugar can be replaced by honey, syrup or
sweetener (not in case of soft ice cream).
Milk can be replaced by soy milk.
If you want hard ice cream, put the mass for
about 15-30 minutes into the freezer before
filling it into the ice cream bowl, or just select a
longer freezing time.
The ingredients must be well cooled before
filling them into the ice cream bowl. The cooler
the ingredients, the shorter the preparation time
(approx 30 minutes).
Ice will loose taste and quality if stored too
long.
To conserve the ice cream for a certain time,
do not leave it in the removable bowl of the ice
machine, but fill it into an adequate freezing
box with lid.
Ice cream can be stored for a short time in the
freezer.
Use the homemade ice cream within one week.
Melted ice cream should be used immediately
and should not be frozen again.
SOFT ICE CREAM
Basic recipe soft ice cream
700 ml cream, 120 g honey, 4 egg yolk, 2 eggs,
1 pinch of salt
Mix all ingredients and prepare ice cream in the
ice cream maker. Sesaon to taste with liqueur,
chocolate chips etc.
Vanilla soft ice
700 ml cream, 1 sliced vanilla pod, 120 g honey,
2 egg yolk, 2 eggs, 1 pinch of salt
Cook cream, vanilla pod and honey the day
before and let it cool down.
Mix all ingredients and prepare ice cream in the
ice cream maker.
Chocolate soft ice
700 ml cream, 80 g milk chocolate, 80 g dark
chocolate, 2 egg yolk, 2 eggs, 1 pinch of salt
Heat cream and chocolate the day before and
let it cool down in the refrigerator. Add eggs and
salt immediately before the ice preparation.
Raspberry soft ice
500 ml cream, 1 tsp vanilla sugar, 120 g honey,
2 egg yolk, 2 eggs, 1 pinch of salt, 250 ml ma-
shed raspberries
Mix cream, vanilla sugar and honey. Add mashed
raspberries, eggs and salt immediately before
the ice preparation.
3. Do not use harsh or abrasive cleaners.
4. The removable parts can be cleaned in
warm water with mild dishwashing deter-
gent. These parts are not dishwasher-safe.
5. Wipe off the compressor housing with a
damp cloth.
6. Dry all parts thoroughly with a soft cloth
before reassembly.

19
CREAM ICE
Cream ice is made of milk, cream, egg yolk, sugar and other ingredients. It becomes smooth and soft
by being stirred constantly during freezing.
Basic recipe vanilla ice cream
350 ml milk, 550 ml cream, 1 vanilla pod,
1 pinch of salt, 4 egg yolk, 6 tblsp sugar
Heat milk and cream, slit the vanilla pod and
add the pulp to the milk, as well as the salt.
Beat egg yolk with sugar and add slowly the
warm milk. Cool the ice cream mass for about
24 hours in the refrigerator, then prepare ice
cream in the ice cream maker.
TIPP: For children add some chocolate chips or
jelly bears at the end of the freezing process.
Quick vanilla ice cream
250 ml milk, 700 ml cream, 1 egg, 8 tblsp sugar,
1–2 tsp vanilla sugar
Mix all ingredients and prepare ice cream in the
ice cream maker.
Basic recipe chocolate ice cream
1 bar each of plain and milk chocolate, 600 ml
cream, 140 ml milk, 2 eggs
Heat chocolate with milk and cream and cool
for about 24 hours in the refrigerator. Then add
the egg and prepare ice cream in the ice cream
maker.
Quick chocolate ice
300 ml chocolate syrup, 2 eggs, 300 ml cream,
300 ml milk
Mix all ingredients and prepare ice cream in the
ice cream maker.
Mocha ice cream
Prepare vanilla ice cream according to the basic
recipe, but add 2-3 tblsp of granulated mocha
or espresso powder to the hot milk. At the end of
freezing add 1-2 tblsp of coffee liqueur.
Walnut ice cream
Caramelize 75 g of sugar in a pan, add 75 g of
chopped walnuts and mix it with the caramel.
Let the caramel cool down on an oiled plate.
Prepare vanilla ice cream according to the basic
recipe, add the chopped caramelized walnuts at
the end of the freezing process.
TIPP: Replace walnuts by pumpkin seeds and
season the ice cream with 1 tsp of pumpkin
seed oil.
Amaretto ice cream
Prepare vanilla ice cream according to the
basic recipe. Add the crumbs of 250 g amaretti
(almond macaroons) with 2-3 tblsp of amaretto
liqueur at the end of the freezing process.
FRUIT ICE CREAM
Fruit ice cream consists mainly of mashed fruits with sugar, cream or yoghurt and evtl. some
eggwhite. To have a smooth fruit ice cream, it has to be stirred during freezing, which is achieved
best in a ice cream maker.
Basic recipe
550 g mashed fruits, 2 tblsp lemon juice, 125-
150 g sugar, 2 tblsp eggwhite, 250 ml cream
Mix mashed fruits with sugar and lemon juice.
Beat eggwhite and cream and add it tohe
mashed fruits. Mix all ingredients and prepare
ice cream in the ice cream maker.
If canned fruits are used, it might not be nec-
essary to add additional sugar.
Basic recipe strawberry ice cream
500 g strawberries, 3-4 tblsp sugar, 350 ml
sweet cream, 50 ml milk
Mix the mashed strawberries with all ingredi-
ents and prepare ice cream in the ice cream
maker.

20
SHERBET
Sherbet can be made from nearly all sorts of fruits or fruit juice, e g. from raspberries, apricots,
peaches. melons, kiwis etc. Sherbets don’t necessarily have to be sweet. Just try a tomato or a
campari orange sherbet as starter of a dinner. A special delight is a bowl of sherbet served in a glass
of champagne.
Basic recipe
600-700 ml mashed fruits / fruit juice, 75-
100 g sugar (depending on the type of fruit),
1-2 tblsp eggwhite.
Mix all ingredients and prepare ice cream in the
ice cream maker. The sherbet can be seasoned
with 1 tblsp liqueur, brandy, etc.
If canned fruits are used, it is not necessary to
add sugar.
Strawberry sherbet
500 g strawberries, 2 tsp lemon juice, 2 tblsp
eggwhite, 4-5 tblsp sugar, 200 ml apple juice
Mix all ingredients and prepare a sherbet in the
ice cream maker.
Campari orange sherbet
650 ml orange juice, 125 ml Campari, 1-2 tblsp
eggwhite, sugar to taste
Mix all ingredients and prepare a sherbet in the
ice cream maker.
Cassis sherbet
650 ml mashed black currants, juice of one
lemon, 100 g sugar, 2 cl Crème de Cassis,
1 eggwhite
Pass the mashed black currants through a sieve,
mix them with all ingredients and prepare a
sherbet in the ice cream maker.
Elder flower sherbet
600 ml water, 250 g icing sugar, 8-10 elder-
flowers, 1 lemon, 1 eggwhite
Boil sugar with water and take it from the sto-ve.
Add the rinsed elder flowers to season the sugar
water for at least 30 minutes. Pass through a
sieve and let the syrup cool down. Mix the
cooled syrup with the eggwhite and prepare a
sherbet in the ice cream maker. Serve with fruits
of the season (red currants, strawberries) and
fried elder flowers.
Champagne basil sherbet
1 bunch of basil leafs, 125 g sugar, 250 ml
dry white wine, 125 ml champagne, juice of
1 lemon, 1 eggwhite,
Mash the washed basil leafs with 100 ml white
wine and leave for at least 30 minutes. Boil
sugar with the remaining wine. Pass the mashed
basil through a fine sieve and add it to the
cooled syrup. Mix all ingredients and prepare a
sherbet in the ice cream maker.
TIPP: If prepared without basil it’s also a
delicious dessert.
Yoghurt fruit ice cream
500 g mashed fruits (strawberries, raspberries,
cherries etc.), 1 dash of sweetener, 500 ml na-
tural yoghurt, 6 tblsp of cream
Prepare ice cream as described above.
Quick Yoghurt fruit ice
Just prepare ice cream of 750 ml fruity yoghurt
(4,5% grease).
Mango coconut ice cream
2 ripe mango, 350 g natural yoghurt, 200 ml
coconut milk, 2-3 tblsp sugar, 2-3 tblsp grated
coconut
Peel and mash the mango, mix it with the other
ingredients and prepare ice cream in the ice
cream maker.
Table of contents
Languages:
Other Unold Ice Cream Maker manuals