Unold 48840 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48840
EISMASCHINE POLAR

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48840
Stand: Sept 2014 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können
abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer +43 (0)1/8102039

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48840
Technische Daten ............................................................................................................... 8
Symbolerklärung................................................................................................................. 8
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 8
Vor dem ersten Benutzen..................................................................................................... 10
Eis zubereiten .................................................................................................................... 10
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 12
Hinweise zu den Rezepten................................................................................................... 12
Rezepte ............................................................................................................................. 13
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 17
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 17
Informationen für den Fachhandel........................................................................................ 17
Ersatzteile.......................................................................................................................... 18
Service-Adressen ................................................................................................................ 19
Instructions for use Model 48840
Technical Specifications...................................................................................................... 20
Explanation of the symbols .................................................................................................. 20
Safety Information .............................................................................................................. 20
Before using the appliance ................................................................................................. 22
Preparation of ice cream ..................................................................................................... 22
Cleaning ............................................................................................................................ 23
Recipes: General information ............................................................................................. 24
Recipes ............................................................................................................................. 24
Guarantee conditions .......................................................................................................... 28
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 28
Service .............................................................................................................................. 19
Notice d´utilisation Modèle 48840
Spécification technique ...................................................................................................... 29
Explication des symboles..................................................................................................... 29
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 29
Mise en service................................................................................................................... 31
Préparation de glace .......................................................................................................... 31
Nettoyage .......................................................................................................................... 32
Informations générales pour la préparation de glace............................................................... 32
Recettes ............................................................................................................................ 33
Conditions de garantie ........................................................................................................ 36
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 36
Service .............................................................................................................................. 19
Gebruiksaanwijzing Model 48840
Technische gegevens .......................................................................................................... 37
Verklaring van de symbolen.................................................................................................. 37
Veiligheidsinstructies .......................................................................................................... 37
Inbedrijfname en gebruik .................................................................................................... 39
Bereiding van ijs................................................................................................................. 39
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 40
Algemene opmerkingen ....................................................................................................... 40
Recepten ........................................................................................................................... 41
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 44
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 44
Service .............................................................................................................................. 19

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48840
Dati tecnici ....................................................................................................................... 45
Significato dei simboli ........................................................................................................ 45
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 45
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 47
Preparazione del gelato ....................................................................................................... 47
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 48
Ricette: Osservazioni generali .............................................................................................. 48
Ricette .............................................................................................................................. 49
Norme die garanzia............................................................................................................. 52
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 52
Service .............................................................................................................................. 19
Manual de instrucciones Modelo 48840
Datos técnicos ................................................................................................................... 53
Explicación de símbolos ...................................................................................................... 53
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 53
Poner en servicio ................................................................................................................ 55
Preparación del helado........................................................................................................ 55
Limpieza y Cuidado ............................................................................................................ 56
Recetas: Indicaciones generales........................................................................................... 56
Recetas ............................................................................................................................. 57
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 58
Disposición/Protección del medio ambiente........................................................................... 58
Service .............................................................................................................................. 19
Návod k obsluze Modelu 48840
Technické údaje ................................................................................................................ 59
Vysvětlení symbolů.............................................................................................................. 59
Bezpečnostní pokyny........................................................................................................... 59
Před prvním použitím.......................................................................................................... 61
Příprava zmrzliny ................................................................................................................ 61
Čištění a údržba ................................................................................................................. 62
Všeobecné pokyny .............................................................................................................. 62
Recepty ............................................................................................................................. 63
Záruční podmínky............................................................................................................... 65
Likvidace / Ochrana životného prostředí ............................................................................... 65
Service .............................................................................................................................. 19
Instrukcja obsługi Model 48840
Dane techniczne................................................................................................................. 66
Objaśnienie symboli............................................................................................................ 66
Wskazówki bezpieczeństwa .................................................................................................. 66
Przed pierwszym użyciem .................................................................................................... 68
Przygotowanie lodów ........................................................................................................... 68
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 69
Informacje ogólne .............................................................................................................. 70
Przepisy............................................................................................................................. 70
Warunki gwarancji............................................................................................................... 73
Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................ 73
Service .............................................................................................................................. 19

EINZELTEILE
5
4
3
1
2

EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Antriebsteil/Motor
2 Transparenter Deckel
3 Mischer
4 Eisbehälter
5 Kompressorgehäuse
GB Page 20
1 Motor block
2 Transparent lid
3 Mixing arm
4 Ice cream bowl
5 Compressor housing
F Page 29
1 Bloc moteur
2 Couvercle transparent
3 Mixeur
4 Réservoir de glace
5 Boîtier du compresseur
NL Pagina 37
1 Aandrijf
2 Transparente deksel
3 Roerwerk
4 Ijsreservoir
5 Compressor behuizing
I Pagina 45
1 Blocco motore
2 Coperchio trasparente
3 Pala
4 Cestello per il gelato
5 Corpo compressore
E Página 53
1 Accionamiento
2 Tapa transparente
3 Mecanismo agitador
4 Recipiente para helado
5 Carcasa del compresor
CZ Strany 59
1Hnací část
2 Transparentní kryt
3Míchadlo
4 Nádoba na zmrzlinu
5Těleso kompresoru
PL Strony 66
1Napęd
2 Przezroczysta pokrywa
3 Mieszak
4 Pojemnik na lody
5Obudowa sprężarki

Leistung:
135 W, 220–240 V~, 50 Hz
Fassungsvermögen: 1,0 Liter
Max. Füllmenge: 750 ml
Größe:
B/T/H 38,5 x 28,5 x 32,0 cm
Gewicht:
Ca. 11 kg
Zuleitung: Ca. 150 cm
Ausstattung: Kompressorbetrieb, Sahnecremeeis in ca.
30 Minuten, Digitalanzeige mit Temperaturanzeige
Automatikprogramm, geeignet für Dauerbetrieb
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48840
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die Gebrauchsan-
weisung vor Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie die-
se auf.
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Das Gerät ist
kein Spielzeug. Das Säubern
und die Wartung des Geräts
dürfen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt werden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten
dem Gerät fernbleiben oder
durchgehend beaufsichtigt
werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jah-
ren sollten das Gerät nur dann
ein- und ausschalten, wenn es
sich in seiner vorgesehenen
normalen Bedienungsposition
befindet, sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs unterwie-
sen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder zwi-
schen 3 und 8 Jahren sollten
das Gerät weder anschließen
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.

9
noch bedienen, säubern oder
warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
5. Gerät nur an Wechselstrom
gemäß Typenschild anschlie-
ßen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
7. Nach Gebrauch, vor der Rei-
nigung oder bei evtl. Störun-
gen während des Betriebs
bitte immer den Netzstecker
ziehen.
8. Gerät nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit ein-
tauchen, die Zuleitung vor
Feuchtigkeit schützen.
9. Das Gerät sowie die Einsatz-
teile sind nicht spülmaschi-
nengeeignet.
10. Stellen Sie das Gerät auf
eine freie, ebene Fläche.
11. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrie-
ben,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
12. Gerät und Zuleitung aus
Sicherheitsgründen nie auf
oder in der Nähe von heißen
Oberflächen abstellen oder
betreiben.
13. Die Zuleitung vor Gebrauch
vollständig abwickeln.
14. Das Kabel darf nicht über
die Kante der Arbeitsfläche
herunterhängen.
15. Die maximale Füllmenge
darf nicht überschritten wer-
den. Der Eisbehälter sollte
zu höchstens ¾ gefüllt
sein, da sich Eis durch den
Gefriervorgang ausdehnt.
16. Füllen Sie die Zutaten für
das Eis immer in den ent-
nehmbaren Eisbehälter, nie
direkt in die Mulde der Eis-
maschine.
17. Verwenden Sie das Gerät nie
ohne Eisbehälter!
18. Während des Betriebs keine
Gegenstände in das lau-
fende Gerät halten und nicht
mit der Hand in den Behäl-
ter greifen.
19. Benutzen Sie das Gerät nur
nach ordnungsgemäßem Zu-
sammenbau.
20. Während des Betriebs müs-
sen die Lüftungsschlitze
sowohl am Kompressorge-
häuse als auch am Antriebs-
teil frei sein.
21. Betreiben Sie das Gerät nie
mit Zubehör anderer Geräte.
22. Benutzen Sie keine spitzen
oder scharfen Gegenstände
im Eisbehälter. Dieser könnte
dadurch zerkratzt werden.
Verwenden Sie Gummi- oder
Holzschaber, um das fertige
Eis aus dem Behälter zuneh-
men.
23. Prüfen Sie regelmäßig Ste-
cker und Zuleitung auf
Verschleiß oder Beschädi-
gungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden Sie das

10
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
1. Vor dem ersten Benutzen empfeh-
len wir Ihnen, alle herausnehmba-
ren Teile außer dem Antriebsteil
(1) und dem Kompressorgehäuse
(5) in warmem Wasser zu spülen.
2. Das Gehäuse, das Antriebsteil und
die Aussparung für den Eisbehäl-
ter mit einem gut ausgedrückten,
feuchten Tuch abwischen.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene und trockene Arbeitsflä-
che.
Gerät zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kun-
dendienst. Unsachgemäße
Reparaturen können zu
Gefahren für den Benutzer
führen und den Ausschluss
der Garantie bewirken.
Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht Verletzungsgefahr!
Achten Sie beim Auspacken und Entfernen der Verpackung darauf, dass
das Gerät nicht um mehr als 45° gekippt wird, da sonst der Kompressor
beschädigt werden kann.
Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken bitte mindestens 2 Stunden
am endgültigen Standort stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das
Kühlmittel im Gerät muss sich erst absenken, da sonst der Kompressor
beschädigt werden kann.
EIS ZUBEREITEN
1. Bereiten Sie die Zutaten für das
Eis gemäß Rezept vor. Wenn es
sich um Eismassen handelt, die
vorher gekocht werden müssen,
machen Sie dies am Vortag, damit
die Masse gut abkühlen kann.
2. Obst erst unmittelbar vor der
Zubereitung pürieren, Obststü-
cke erst gegen Ende der Zuberei-
tungszeit zufügen.
3. Kühlen Sie die vorbereitete Eis-
masse bzw. die benötigten Zuta-
ten auf Kühlschranktemperatur
von ca. 6-8 °C.
4. Füllen Sie die gekühlten Zutaten
in den entnehmbaren Eisbehäl-
ter. Achten Sie darauf, die maxi-
male Füllmenge nicht zu über-
schreiten. Der Eisbehälter darf zu
höchstens ¾ gefüllt sein, da sich
Kontrollleuchte
KÜHLEN
START/STOP
Kontrollleuchte
RÜHREN
ZEITWAHL
10/20/30/40/50/60 Min.
LCD-Anzeige
EIN/AUS

11
das Eis durch den Gefriervorgang
ausdehnt.
5. Alkohol sparsam dosieren und
erst zum Ende der Gefrierzeit
zugeben, weil Alkohol die Gefrier-
zeit verlängert.
6. Setzen Sie den Mischer (3) auf
die am Boden des Eisbehälters
(4) hochstehende Noppe.
7. Setzen Sie den Eisbehälter (4)
in die entsprechende Mulde des
Kompressorgehäuses (5) ein.
8. Setzen Sie den transparenten
Deckel (2) leicht versetzt auf und
drehen diesen im Uhrzeigersinn
fest (Bajonettverschluss). Die
Aussparung am Deckel muss mit
Aussparung im Gehäuse für das
Antriebsteil übereinstimmen.
9. Setzen Sie das Antriebsteil (1) so
auf den transparenten Deckel (2)
auf, dass der Antriebsstift in die
Öffnung des Mischers (3) passt.
Der Steckkontakt zum Stroman-
schluss am Kompressorgehäuse
(5) muss gewährleistet sein.
10. Den Netzstecker in eine Steck-
dose stecken und das Gerät am
EIN/AUS-Schalter einschalten.
Das Display zeigt „60:00“ an.
Das Gerät ist betriebsbereit.
11. Stellen Sie mit der Zeitwahltaste
durch wiederholtes Drücken die
gewünschte Betriebszeit in Schrit-
ten von 10 Minuten ein (10, 20,
30, 40, 50 oder 60 Minuten).
12. Drücken Sie die START/STOP-
Taste. Das Gerät beginnt mit dem
Rühren der Zutaten. Die grüne
Kontrollleuchte «Rühren» leuch-
tet auf.
13. Ca. 2 Minuten später wird die
Kühlung zugeschaltet und die
rote Kontrollleuchte «Kühlen»
leuchtet auf.
14. Die Anzeige zeigt im Wechsel die
verbleibende Zeitdauer und die
aktuelle Temperatur des Eisbe-
hälters an.
15. Während des Betriebs können
Sie das Gerät jederzeit stoppen,
indem Sie mind. 2 Sekunden
lang auf die START/STOP-Taste
drücken.
16. Während des Betriebs können
Sie die Betriebsdauer verlängern,
indem Sie auf die Zeitwahltaste
drücken, wobei sich die Gesamt-
zeit in Schritten von 5 Minuten
bis auf max. 60 Minuten verlän-
gert.
17. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
schaltet sich das Gerät automa-
tisch ab und es ertönt ein zehn-
maliger Signalton. Das Display
zeigt „0:00“ an.
18. Ist das Eis noch nicht fest genug,
können Sie durch Drücken der
START/STOP-Taste für mind. 2
Sekunden das Gerät erneut star-
ten. Wählen Sie mit der Zeitwahl-
taste die gewünschte Betriebszeit
wie oben beschrieben. Drücken
Sie dann erneut die START/STOP-
Taste. Das Gerät läuft dann noch-
mals entsprechend der gewählten
Zeitdauer.
19. Wenn die Eiscreme nicht inner-
halb von 10 Minuten nach Ertö-
nen des Fertig-Signals entnom-
men wird, wird die automatische
Kühlfunktion zugeschaltet, die
verhindert, dass das Eis wieder
schmilzt.
20. Bei der automatischen Kühlfunk-
tion wird das Eis in Schritten von
10 Minuten bis zu maximal eine
Stunde gekühlt.
21. Vor dem Entnehmen der Eiscreme
das Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
22. Zum Entnehmen der fertigen
Eiscreme nehmen Sie zuerst das
Antriebsteil und dann den trans-
parenten Deckel im Gegenuhrzei-
gersinn ab.
23. Entnehmen Sie den Eisbehälter
aus dem Gerät und ziehen Sie
den Mischer vorsichtig aus dem
Eis.
24. Füllen Sie das Eis in einen geeig-
neten Behälter um. Verwenden
Sie hierzu keine scharfen oder

12
Vor dem Reinigen stets das
Gerät ausschalten, den Stecker
aus der Steckdose ziehen und
das Gerät abkühlen lassen.
1. Reinigen Sie das Gerät niemals
mit oder unter Wasser oder einer
anderen Flüssigkeit. Insbeson-
dere darf der Motor des Rühr-
werks nicht mit Wasser in Berüh-
rung kommen.
2. Verwenden Sie keine kratzenden
oder scheuernden Reinigungsmit-
tel.
3. Die entnehmbaren Teile außer
dem Antriebsteil können Sie in
warmem Wasser mit einem mil-
den Spülmittel reinigen. Die Teile
sind nicht spülmaschinengeeignet.
4. Wischen Sie das Kompressorge-
häuse und das Antriebsteil mit
einem feuchten Tuch ab.
5. Trocknen Sie alle Teile vor dem
Zusammenbauen mit einem wei-
chen Tuch gut ab.
REINIGEN UND PFLEGEN
spitzen Gegenstände, sondern
Plastik- oder Holzlöffel.
25. Auf Wunsch können Sie direkt
im Anschluss erneut Eis zuberei-
ten. Starten Sie dazu wieder mit
Punkt 1.
26. Tipp:
Wenn Sie z. B. Fruchteis oder Sor-
bet zubereiten, entnehmen Sie
am Ende des Programmablaufs
sofort den Mischermotor, füllen
Sie das Eis in einen tiefkühlge-
eigneten Behälter und stellen Sie
diesen Behälter in den Gefrier-
schrank, um das Eis vollständig
durchzufrieren. Andernfalls ist
dieses Eis zwar außen sehr fest
gefroren, innen aber ggf. noch
leicht flüssig.
HINWEISE ZU DEN REZEPTEN
Nachstehend finden Sie allgemeine
Hinweise zur Zubereitung von Eis so-
wie einige Grundrezepte. Im Buchhan-
del erhalten Sie außerdem zahlreiche
Bücher zur Herstellung von Eiscreme.
Bitte passen Sie die in den Rezepten
genannten Mengen an die maximale
Füllmenge des Eisbehälters an.
Das Eis schmeckt frisch am besten.
Selbstgemachtes Eis enthält keine
Konservierungsstoffe und ist daher für
den sofortigen Gebrauch bestimmt.
Möchten Sie die Eiscreme jedoch län-
ger aufbewahren, sollten Sie der Mas-
se 20 g Eisbasis zufügen. Eisbasis ver-
hindert, dass sich die Wasserkristalle
wieder zusammenziehen und das Eis
„splitterig“ wird. Eisbasis erhalten Sie
z. B. bei:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg
Tel. 0 7306/925900 - Fax
07306/925905
Internet: www.hobbybaecker.de
Verwenden Sie für Fruchteis nur voll-
reife Früchte.
Obststücke oder Beeren erst am
Schluss durch die Deckelöffnung bei-
fügen.
Verwenden Sie nur sehr frische Eier.
Sie können Milch durch Sahne erset-
zen oder Sahne durch Milch.
Je mehr Sahne verwendet wird, desto
cremiger wird die Eismasse.
Zucker kann durch Honig, Sirup oder
Süßstoff (Süßstoff nicht bei Softeis)
ersetzt werden. Milch kann durch So-
jamilch ersetzt werden.

13
Wenn Sie festes Eis wünschen, stellen
Sie die Eismasse für 15 bis 30 Minu-
ten in das Eisfach Ihres Kühlschranks,
bevor Sie es in den Eisbehälter füllen
oder stellen Sie eine längere Betriebs-
zeit ein.
Achten Sie darauf, dass die Eismasse
mindestens kühlschrankkalt ist, bevor
Sie diese in den Eisbehälter füllen. Je
kälter die Masse ist, desto kürzer ist
die Zubereitungszeit (15 bis 30 Minu-
ten). Eis verliert nach kurzer Zeit an
Geschmack und Qualität.
Stellen Sie das Eis zum Aufbewahren
bitte nie im Eisbehälter des Geräts in
das Eisfach, sondern füllen Sie es in
einen geeigneten Behälter mit Deckel.
Das Eis kann kurze Zeit im Gefrierfach
oder Gefrierschrank aufbewahrt wer-
den.
Verbrauchen Sie das Eis innerhalb ei-
ner Woche. Aufgetautes oder angetautes
Eis sofort verbrauchen und nicht wieder
einfrieren.
SOFTEIS
Grundrezept Softeis
300 ml Sahne, 65 g Bienenhonig,
2 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz
Alle Zutaten direkt vor dem Frieren
verrühren, in den Behälter geben und
zu Softeis verarbeiten.
Nach Wunsch Geschmackszutaten zu-
fügen.
Vanille-Softeis
300 ml Sahne, ½ aufgeschlitzte Va-
nilleschote, 65 g Bienenhonig, 1 Ei-
gelb, 1 Ei, 1 Prise Salz
Sahne, Vanilleschote und Honig am
Vortag kochen und auf Kühlschrank-
temperatur abkühlen lassen. Unmit-
telbar vor dem Eiszubereiten das Ei-
gelb, das Ei und das Salz unterheben.
Schokoladen-Softeis
300 ml Sahne, 30 g Vollmilchschoko-
lade, 30 g Zartbitterschokolade, 1 Ei-
gelb, 1 Ei, 1 Prise Salz
Sahne und Schokolade am Vortag ko-
chen und auf Kühlschranktemperatur
abkühlen lassen. Unmittelbar vor dem
Eisbereiten das Eigelb, das Ei und das
Salz unterheben.
Himbeer-Softeis
300 ml Sahne, ½ P. Vanillinzucker,
65 g Bienenhonig, 1 Eigelb, 1 Ei, 1
Prise Salz, 150 ml pürierte Himbeeren
Sahne, Vanillezucker und Honig ver-
rühren. Unmittelbar vor dem Eiszube-
reiten das Eigelb, das Ei, das Salz und
das Himbeerpüree unterheben.
SAHNEEIS
Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten her-
gestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine
cremige Konsistenz.
Grundrezept Vanilleeis
200 ml Milch, 250 ml Sahne, 1 Va-
nilleschote, 1 Prise Salz, 3 Eigelb,
4 EL Zucker
Milch und Sahne erhitzen, Vanille-
schote aufschlitzen, das Mark he-
rauskratzen und in die Milch geben,
ebenso das Salz. Eigelb mit Zucker
verrühren, die warme Milch langsam
zugießen und alles miteinander ver-
rühren.
Die Masse 24 Std. im Kühlschrank
kühlen, dann in der Eismaschine zu
Eis verarbeiten.
TIPP: Für Kinder zum Schluss 1 EL
Smarties oder Gummibärchen einrüh-
ren.

14
Schnelles Vanilleeis
100 ml Milch, 300 ml Sahne, 1 Ei,
3 EL Zucker, 1-2 Pck. Vanillezucker
Alle Zutaten gut miteinander verrüh-
ren und vermischen und in der Eisma-
schine zu Eis verarbeiten.
Grundrezept Schokoladeneis
je ½ Tafel Zartbitter- und Vollmilch-
schokolade, 250 ml Sahne, 50 ml
Milch, 1 Ei
Schokolade mit Milch und Sahne
aufkochen und 24 Stunden im Kühl-
schrank kalt stellen. Danach 1 Ei un-
ter die Masse rühren und in der Eisma-
schine zu Eis verarbeiten.
Schnelles Schokoladeneis
150 ml Schokoladensirup, 1 Ei, 150 ml
Sahne, 150 ml Milch
Alle Zutaten miteinander verrühren
und in der Eismaschine zu Eis verar-
beiten.
Mokka-Eis
Vanilleeis nach Grundrezept zuberei-
ten, jedoch vor dem Weiterverarbeiten
2-3 EL lösliches Mokka- oder Espres-
sopulver in der heißen Milch auflö-
sen. Gegen Ende des Gefriervorgangs
1-2 EL Kaffeelikör zufügen.
Amaretto-Eis
Vanilleeis nach Grundrezept zuberei-
ten. 100 g Amaretti mit 2-3 EL Ama-
retto vermischen und gegen Ende der
Gefrierzeit zufügen.
Walnusseis
50 g Zucker in einer Pfanne hellbraun
karamelisieren, 50 g gehackte Wal-
nüsse zufügen und gut vermischen.
Auf einer geölten Platte abkühlen las-
sen. Krokant hacken.
Vanilleeis nach Grundrezept zuberei-
ten, dabei den Zucker durch Waldho-
nig ersetzen. Gegen Ende des Gefrier-
vorgangs den gehackten Nusskrokant
zufügen.
TIPP: Walnüsse durch Kürbiskerne er-
setzen, mit 1 EL Kürbiskernöl würzen.
FRUCHTEIS
Fruchteis besteht aus pürierten Früchten mit Zugabe von Zucker, Sahne, Joghurt
und evtl. Eiweiß. Damit Fruchteis geschmeidig wird, muss es während des Ge-
frierens ständig gerührt werden.
Grundrezept
250 g pürierte Früchte, 1 EL Zitro-
nensaft, 75 g Zucker, 1 EL Eiweiß,
125 ml Sahne
Fruchtpüree mit Zucker und Zitro-
nensaft verrühren. Eiweiß und Sah-
ne getrennt steif schlagen, unter das
Fruchtpüree heben. In der Eismaschi-
ne zu Eis verarbeiten.
Bei der Verwendung von Dosenobst
kann auf die Zugabe von Zucker ver-
zichtet werden.
Joghurtfruchteis
250 g beliebige Beeren- oder Stein-
früchte (Erdbeeren, Himbeeren, Hei-
delbeeren, Aprikosen, Kirschen usw.),
1 Spritzer flüssiger Süßstoff, 250 ml
Joghurt natur, 2 EL Sahne
Zubereitung wie unter Erdbeereis be-
schrieben.
Grundrezept Erdbeereis
300 g Erdbeeren, 2 EL Zucker, 250 ml
süße Sahne, 30 ml Milch

15
Erdbeeren mit allen Zutaten fein zer-
kleinern und in der Eismaschine zu
Eis verarbeiten.
Schnelles Joghurtfruchteis
Verarbeiten Sie einfach 650 ml
Fruchtjoghurt (4,5 % Fettgehalt).
Mango-Kokos-Eis
1 reife Mango, 1 Becher Naturjoghurt,
150 ml Kokosmilch, 2 EL Zucker,
2 EL Kokosraspeln
Mango schälen, Kern entfernen und
pürieren, mit den übrigen gekühlten
Zutaten in der Eismaschine zu Eis ver-
arbeiten.
SORBET
Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z. B.
aus Himbeeren, Aprikosen, Melonen, Kiwis usw. Sorbet muss während des Ge-
frierens ständig gerührt werden, damit sich keine Eiskristalle bilden. Sorbets
müssen nicht süß sein und als Nachtisch serviert werden. Als Zwischengang in
einem Menü bietet sich z. B. ein Tomaten- oder Campari-Orangensorbet an. Be-
sonders köstlich ist es, wenn Sie eine Kugel Sorbet in einem Glas Sekt servieren.
Grundrezept
600–700 ml pürierte Früchte/Frucht-
saft, 75–100 g Zucker (je nach Ge-
schmack und Obstsorte), 1–2 EL Ei-
weiß verrühren und in der Eismaschine
zu Eis verarbeiten.
Zum Verfeinern kann 1 EL Likör, Co-
gnac, Himbeergeist usw. zugegeben
werden.
Bei Verwendung von Dosenobst wie
z. B. Ananas muss in der Regel kein
Zucker mehr zugegeben werden.
Erdbeersorbet
375 g Erdbeeren, 1 TL Zitronensaft,
1 EL Eiweiß, 3–4 EL Zucker, 100 ml
Apfelsaft
Zutaten pürieren und zu Sorbet verar-
beiten.
Campari-Orangen-Sorbet
650 ml Orangensaft, 125 ml Campa-
ri, 1–-2 EL Eiweiß, Zucker nach Ge-
schmack
In der Eismaschine zu Sorbet verar-
beiten und als erfrischende Vorspeise
servieren.
Cassis-Sorbet
650 ml Püree aus schwarzen Johan-
nisbeeren, Saft 1 Zitrone, 70 g Zucker,
2 cl Crème de Cassis, 1 Eiweiß
Püree durch ein Sieb streichen, mit Zi-
tronensaft, Zucker und Likör mischen,
Eiweiß unter-heben und zu Sorbet ver-
arbeiten.
Holunderblütensorbet
600 ml Wasser, 250 g Puderzucker,
8–10 Holunderblütendolden, 1 Zitro-
ne, 1 Eiweiß
Zucker mit Wasser aufkochen. Holun-
derblüten waschen, trocken schütteln
und im nicht mehr kochenden Zu-
ckersirup ca. 30 Minuten ziehen las-
sen. Durch ein Sieb gießen. Zitrone
auspressen und Saft zugeben. Holun-
dersirup abkühlen lassen. Den kalten
Holundersirup zusammen mit dem
Eiweiß in der Eismaschine zu Sorbet
verarbeiten. Mit Früchten der Saison
(z. B. Johannisbeeren, Erdbeeren) und
frittierten Holunderblüten servieren.

16
PARFAIT
Die Grundlage für ein Parfait besteht aus Eigelb und Zucker, die im Wasserbad
cremig aufgeschlagen werden und mit weiteren Zutaten und Sahne zu einem
cremigen Eis weiterverarbeitet werden.
Praliné-Parfait
50 g Zucker, 80 ml Wasser, 2 Eigelb,
1 P. Vanillinzucker, 1 Msp. geriebene
Orangenschale, 75 g Kuvertüre, 60 g
Nougat, 1–2 EL Kakaolikör oder Rum,
250 ml Sahne
Zucker mit Wasser aufkochen, abküh-
len lassen. Eigelb mit Zuckerwasser,
Vanillinzucker und Orangenschale
im Wasserbad cremig aufschlagen.
Kuvertüre und Nougat im Wasserbad
schmelzen und mit der Eigelbmasse
vermischen, Likör oder Rum zufügen.
Steif geschlagene Sahne unter die
abgekühlte Masse heben und in der
Eismaschine zu cremigem Parfait ver-
arbeiten.
Apfel-Calvados-Parfait
375 g Apfel, 1 Zitrone, 2,5 EL Cal-
vados, 1 Ei, 1 Eigelb, 75 g Zucker,
250 ml Sahne
Apfel schälen und in kleine Würfel
schneiden, mit Zitronensaft mischen.
1 EL Apfelwürfel abnehmen, den Rest
mit 1-2 EL Wasser weich kochen, pü-
rieren. Eier und Zucker im Wasserbad
schaumig schlagen. Apfelpüree unter-
heben und Masse abkühlen lassen.
Sahne steifschlagen und unterheben.
In der Eismaschine zu cremigem Eis
gefrieren. Kurz vor Ende der Gefrier-
zeit die Apfelwürfel und den Calvados
zugeben. Mit Cassis- oder Brombeer-
sauce servieren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG
sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
Champagner-Basilikum-Sorbet
1 Bund Basilikum, 125 g Zucker,
250 ml trockener Weißwein, 125 ml
Champagner oder Sekt, Saft von 1 Zi-
trone, 1 Eiweiß
Gewaschene Basilikumblätter in
100 ml Weißwein pürieren (mit dem
ESGE-Zauberstab®) und ½ Std. ziehen
lassen. Zucker mit restlichem Weiß-
wein aufkochen. Basilikumwein durch
ein feines Sieb gießen, mit abgekühl-
tem Zuckersirup, Champagner, Zitro-
nensaft, Eiweiß in der Eismaschine zu
Sorbet verarbeiten und als Vorspeise
oder Zwischengang servieren.
TIPP: Ohne Basilikum und mit etwas
mehr Zucker ein erfrischender Nach-
tisch.

17
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer
hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren
Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt
und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und
stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich die Eismaschine 48840 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 11.09.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.

18
Stück
Art.-Nr.
Bezeichnung
887510 Eisbehälter
887514 Mischer
Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an:
Abteilung Service
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
BESTELLUNG / ORDER
Anrede /
Title
Telefon
Phone No.
Vorname /
First name
Name /
Surname
Telefax
Fax No.
Straße/Nr. /
Street/No.
PLZ/Ort /
City
E-Mail
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
Preise nur gültig bei Bestellungen direkt aus Deutschland. Bei Bestellungen aus anderen Ländern wenden Sie sich
bitte direkt an unseren Kundenservice oder Ihren Händler. Preise verstehen sich inkl. Versand und gesetz. MwSt.
ERSATZTEILE

19
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0)21 90301-15
Telefax +41 (0)21 90301-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/9418-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0)1/9717059
Telefax +43 (0)1/9717059
E-Mail [email protected]
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 464601881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).

20
Power Rating: 150 W, 220–240 V~, 50 Hz
Volume: 1,5 liter
Max. filling
quantity: 1.000 ml
Dimensions: W/D/H approx. 38,5 x 33,0 x 32,0 cm
Weight Approx. 13,5 kg
Power cord: Approx. 100 cm
Features: Compressor operation, cream ice in only 30 minutes,
digital display for temperature of the ice can, automatic
program, suitable for permanent use
Accessories: Instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48840
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAFETY INFORMATION
Please read these instructions
carefully and keep them in a safe
place.
1. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concer-
ning use of the applicance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by
children without supervision.
2. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only swith on/off the appli-
ance provided that it has been
placed or installed in its inten-
ded normal operating posi-
tion and they have been given
supervision or instruction con-
cerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appli-
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Ice Cream Maker manuals
Popular Ice Cream Maker manuals by other brands

Vollrath
Vollrath Stoelting CC101A Operator's manual

icetro
icetro ISI-321TA user manual

Kenwood
Kenwood IM250 series user guide

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics Retro Series Instructions and recipes

Rival
Rival GC8250-I owner's guide

Italian Gelato
Italian Gelato ICETEAM 1927 STARGEL 4 instruction manual