Unold 48235 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso |Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48235
WAFFELAUTOMAT DIAMANT

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48235
Stand: Mai 2015 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48235
Technische Daten ................................... 6
Symbolerklärung..................................... 6
Sicherheitshinweise ................................ 6
In Betrieb nehmen.................................. 9
Waffeln zubereiten.................................. 9
Reinigen und Pflegen.............................. 10
Rezepte ................................................. 11
Garantiebestimmungen ........................... 16
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 16
Service-Adressen .................................... 17
Instructions for use Model 48235
Technical Specifications.......................... 18
Explanation of symbols............................ 18
Important Safeguards.............................. 18
First use ................................................ 20
Before using the appliance the first time... 21
Cleaning ................................................ 22
Recipes ................................................. 22
Guarantee Conditions.............................. 27
Waste Disposal /
Environmental Protection ........................ 27
Service .................................................. 17
Notice d’utilisation modèle 48235
Spécification technique .......................... 28
Explication des symboles......................... 28
Consignes de sécurité ............................. 28
Mise en service....................................... 31
Préparer des gaufres ............................... 31
Nettoyage .............................................. 32
Recettes ................................................ 32
Conditions de Garantie............................ 36
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement.................. 36
Service .................................................. 17
Gebruiksaanwijzing model 48235
Technische gegevens .............................. 37
Verklaring van de symbolen...................... 37
Veiligheidsvoorschriften........................... 37
Ingebruikname ....................................... 39
Wafels bereiden...................................... 40
Reiniging .............................................. 41
recepten ................................................ 41
Garantievoorwaarden............................... 45
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................. 45
Service .................................................. 17
Istruzioni per l’uso modello 48235
Dati tecnici ........................................... 46
Significato dei simboli ............................ 46
Avvertenze di sicurezza ........................... 46
Messa in funzione................................... 49
Preparazione dei waffel ........................... 49
Pulizia................................................... 50
Ricette .................................................. 50
Norme die garanzia................................. 54
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 54
Service .................................................. 17
Manual de Instrucciones modelo 48235
Datos técnicos ....................................... 55
Explicación de los símbolos ..................... 55
Indicaciones de seguridad ....................... 55
Puesta en servicio................................... 58
Horneado de los gofres............................ 58
Limpieza................................................ 59
Recetas ................................................. 59
Condiciones de Garantia.......................... 63
Disposición/
Protección del medio ambiente ................ 63
Service .................................................. 17

INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze model 48235
Technické údaje .................................... 64
Vysvětlení symbolů.................................. 64
Bezpečnostní pokyny............................... 64
Uvedení do provozu ................................ 66
Příprava vaflí.......................................... 67
Čištění .................................................. 67
Recepty ................................................ 68
Záruční podmínky................................... 71
Likvidace / Ochrana životného prostředí ... 71
Service .................................................. 17
Instrukcja obsługi modelu 48235
Dane techniczne .................................... 72
Objaśnienie symboli................................ 72
Zasady bezpieczeństwa ........................... 72
Uruchomienie i użycie............................. 74
Pieczenie .............................................. 75
Czyszczenie i pielęgnacja ........................ 75
Przepisy................................................. 76
Warunki gwarancji................................... 79
Utylizacja / ochrona środowiska................ 79
Service .................................................. 17

6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48235
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz
Platten: Antihaftbeschichtet
Griff: Wärmeisoliert
Größe: Ca. 25,6 x 20,3 x 8,1 cm (B/T/H)
Gewicht: Ca. 1,5 kg
Zuleitung: Ca. 100 cm
Ausstattung: Einstellbarer Temperaturregler, Funktionskontrollleuchten,
Durchmesser Backplatte 20 cm, Kabelaufbewahrung
Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
Bitte lesen Sie die folgenden An-
weisungen und bewahren Sie die-
se auf.
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür-
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer-
den.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten
dem Gerät fernbleiben oder
durchgehend beaufsichtigt
werden.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

7
3. Kinder zwischen 3 und 8
Jahren sollten das Gerät nur
dann ein- und ausschalten,
wenn es sich in seiner vor-
gesehenen normalen Bedie-
nungsposition befindet, sie
beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur-
den und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern oder
warten.
4. VORSICHT - Teile dieses
Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen
verursachen! Seien Sie bei
Anwesenheit von Kindern
und gefährdeten Personen
besonders vorsichtig.
5. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
6. Gerät nur an Wechselstrom
mit Spannung gemäß Typen-
schild anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät kei-
nesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
9. Das Gerät darf nicht in der
Spülmaschine gereinigt wer-
den.
10. Lassen Sie das Gerät wäh-
rend des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt und halten
Sie es außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
11. Nach Gebrauch, vor der Rei-
nigung oder bei evtl. Störun-
gen während des Betriebs ist
der Netzstecker zu ziehen.
12. Stellen Sie das Gerät auf
eine freie, ebene Fläche.
Gerät und Zuleitung nie auf
oder in der Nähe von heißen
Oberflächen abstellen oder
betreiben.
13. Das Gerät bzw. die Zuleitung
niemals mit nassen Händen
berühren.
14. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrie-
ben,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
15. Verwenden Sie das Gerät nur
in Innenräumen.
16. Die Zuleitung vor Gebrauch
vollständig abwickeln.
Das Kabel darf nicht über
die Kante der Arbeitsflä-
che herunterhängen, damit
z. B. Kleinkinder das Gerät
nicht versehentlich von der
Arbeitsplatte ziehen können.
17. Wickeln Sie die Zuleitung
nie um das Gerät.

8
18. Ziehen Sie die Zuleitung
immer nur am Anschlussste-
cker aus der Steckdose, nie
am Anschlusskabel.
19. Achten Sie darauf, dass die
Zuleitung nicht am heißen
Gerät anliegt.
20. Betreiben Sie das Gerät
nicht in der Nähe von hit-
zeempfindlichen Materialen
wie Spiritus – Brandgefahr!
21. Das Gerät wird im Betrieb
heiß, benutzen Sie deshalb
die Griffe bzw. Topflappen,
wenn Sie das Gerät bewegen.
22. Solange das Gerät heiß ist,
nicht unbeaufsichtigt lassen
– Verbrennungsgefahr!
23. Überhitzen Sie Ihr Koch-,
Brat- und Backgeschirr
nicht, um Rauchentwicklung
zu vermeiden, die für kleine
Tiere (z. B. Vögel) mit einem
besonders empfindlichen
Atmungssystem gefährlich
sein kann. Wir empfehlen
Ihnen, Vögel nicht in der
Küche zu halten.
24. Beim Einfüllen von Teig oder
Entnehmen der Waffel den
Deckel unbedingt ganz öff-
nen, da dieser sonst zufal-
len kann: Verbrennungs- und
Verletzungsgefahr!
25. Decken Sie aus Sicherheits-
gründen das Gerät und die
Backflächen nie mit Papier,
Folien oder anderen Fremd-
körpern ab. Es besteht sonst
Brandgefahr!
26. Berühren Sie nie während
des Betriebs und kurz danach
die Backflächen mit Körper-
teilen oder hitzeempfindli-
chen Gegenständen.
27. Nicht in heißem Zustand zur
Aufbewahrung wegstellen.
28. Prüfen Sie regelmäßig Ste-
cker und Zuleitung auf Ver-
schleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung
der Zuleitung oder anderer
Teile senden Sie das Gerät
bitte zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kun-
dendienst. Unsachgemäße
Reparaturen können zu
erheblichen Gefahren für
den Benutzer und zum Aus-
schluss der Garantie führen.
Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

9
IN BETRIEB NEHMEN
1. Vor dem ersten Benutzen emp-
fehlen wir Ihnen, die beiden anti-
haftbeschichteten Backflächen
mit einem feuchten Tuch abzu-
wischen.
2. Gerät schließen, Stecker in eine
Steckdose (220–240 V~, 50 Hz)
stecken. Die rote Betriebskontroll-
leuchte leuchtet auf und zeigt an,
dass die Heizung in Betrieb ist.
3. Den Temperaturregler auf mittlere
Position stellen, das Vorheizen
beginnt. Sobald das Gerät die vor-
eingestellte Temperatur erreicht
hat, leuchtet die grüne Kontroll-
leuchte auf.
4. Heizen Sie das Gerät für einige
Minuten ohne eingefüllten Teig
auf, um etwaige Herstellungsrück-
stände zu beseitigen. Öffnen Sie
während dieser Einbrennphase
das Fenster. Nach dem Einbren-
nen sind am Gerät eventuell schon
Gebrauchsspuren zu sehen, diese
beeinträchtigen jedoch nicht die
Funktion des Gerätes und sind
kein Reklamationsgrund.
5. Fetten Sie vor dem ersten Benut-
zen beide Backflächen mit einem
Pinsel leicht mit einem hitzebe-
ständigen Fett, z. B. Margarine
ein. Da die Backflächen des Gerä-
tes antihaftbeschichtet sind, müs-
sen Sie diese nur vor der ersten
Waffel einfetten, danach nicht
mehr.
6. Sollte beim ersten Anheizen Ihres
neuen Gerätes ein leichter Geruch
entstehen, so ist dies völlig unbe-
denklich.
7. Die erste zubereitete Waffel ist
nicht zum Verzehr geeignet und
muss entsorgt werden.
WAFFELN ZUBEREITEN
1. Geben Sie nun den Teig mit
einer Schöpfkelle auf die Mitte
der unteren Backfläche. Der Teig
verteilt sich beim Schließen des
Gerätes gleichmäßig. Achten Sie
bitte immer darauf, dass Sie die
Teigmenge richtig dosieren. Wenn
Sie zu wenig Teig einfüllen, liegt
das Oberteil des Gerätes nicht
richtig auf; die Oberseite der Waf-
feln wird dann nicht so braun wie
die Unterseite. Füllen Sie zu viel
Teig ein, läuft der Teig über und
verunreinigt das Gerät und die
Arbeitsfläche.
2. Schließen Sie das Gerät sofort
nach dem Einfüllen des Teiges,
damit die Waffel unten und oben
gleichmäßig braun wird.
3. Wenige Sekunden, nachdem Sie
den Teig eingefüllt haben, erlischt
die grüne Kontrollleuchte. Das
Gerät wird wieder beheizt, der
Backvorgang beginnt.
4. Mit dem Temperaturregler können
Sie den gewünschten Bräunungs-
grad bestimmen. Bei niedriger
Einstellung erzielen Sie hellere,
bei höherer Einstellung dunklere

10
Waffeln. Dazwischen liegen alle
gewünschten Bräunungsgrade.
5. Sind Ihre Waffeln zu hell geraten,
wählen Sie eine höhere Regler-
stellung. Sind die Waffeln zu dun-
kel, verfahren Sie genau umge-
kehrt.
6. Der Backvorgang dauert ca. 1,5
bis 3 Minuten.
7. Hinweis zur Backampel: Wenn
beide Leuchten angehen, bedeu-
tet dies, das die Temperatur wie-
der erreicht ist, nicht jedoch, dass
die Waffel fertig ist. Die Backzeit
der Waffel hängt vom jeweils ver-
wendeten Teig und dem persön-
lichen Geschmack ab. Bitte prü-
fen Sie daher vor der Entnahme
der Waffel, ob diese entsprechend
Ihren Wünschen gelungen ist.
8. Wenn der Backvorgang beendet
ist, öffnen Sie das Gerät und ent-
nehmen Sie die Waffel vorsichtig.
9. Nach dem Herausnehmen der
Waffeln kann das Gerät sofort
wieder mit Teig gefüllt werden.
Die grüne Kontrollleuchte erlischt
wieder.
10. Fahren Sie fort, bis der Teig auf-
gebraucht ist.
11. Auf Stufe 1 können Sie bereites
gebackene Waffeln kurz aufwär-
men. Zum Backen ist diese Stufe
aufgrund der Temperatur nicht
geeignet.
12. Nach dem Backen Netzstecker
ziehen. Erst dann ist das Gerät
abgeschaltet.
Achtung: Auch nach dem Ge-
brauch ist das Gerät noch län-
gere Zeit sehr heiß!
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen stets das
Gerät ausschalten, indem Sie
den Regler auf „1“ stellen; und
den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Lassen Sie das Gerät abküh-
len, bevor Sie es reinigen.
1. Das Gerät darf nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit ein-
getaucht werden.
2. Wischen Sie die noch warmen
Backflächen mit einem feuchten
Tuch ab oder verwenden Sie eine
weiche Bürste zum Reinigen der
Vertiefungen.
3. Verwenden Sie niemals spitze
oder harte Gegenstände. Sie wür-
den die Antihaftbeschichtung zer-
kratzen.
4. Verwenden Sie außerdem keine
scharfen Scheuermittel, Stahl-
wolle, metallische Gegenstände,
heiße Reinigungsmittel oder
Desinfektionsmittel, da diese zu
Beschädigungen führen können.
5. Vor der erneuten Benutzung muss
das Gerät vollkommen trocken
sein.

11
REZEPTE
Waffeln schmecken am besten frisch und warm. Wenn die Waffeln knusprig sein
sollen, darf man sie nicht aufeinander legen, sondern lässt sie einzeln auf einem
Kuchengitter auskühlen. Waffeln schmecken auch kalt sehr gut. Sie halten sich
einige Zeit frisch und mürbe, wenn man sie in einem geschlossenen Behälter
(Blechdose) aufbewahrt. Die Waffeln müssen vorher gut ausgekühlt sein. Aller-
dings sollten Sie dem Teig für diese Waffeln mehr Fett beimischen. Sie können
Waffeln auch einfrieren.
Wenn der Teig wenig Fett enthält, sollten Sie die antihaftbeschichteten Backflä-
chen zwischendurch mit einem Fettpinsel leicht einfetten. Bei Verwendung von
zu viel Fett läuft dieses beim Backen über und verunreinigt das Gerät. Außerdem
bekommen die Waffeln davon leicht helle Flecken.
Milch (besonders Vollmilch) und Zucker im Waffelteig ergeben dunklere Waffeln.
Wenn Sie Kokosfett im Teig verwenden, werden die Waffeln kaum braun. Alle
Backzutaten sollten die gleiche Temperatur haben. Sie vermeiden dadurch ein
Gerinnen des Teiges und Fleckenbildung beim Backen der Waffeln.
Wenn ein Waffelteig ungewohnte Backergebnisse bringt, z. B. in der Form kle-
ben bleibt oder die Waffeln unterschiedlich bräunen, kann es an der Mehlsor-
te liegen. Verwenden Sie nur hochwertiges Mehl. Eine andere Ursache kann
sein, dass altes, nicht vollständig heraus gewischtes Fett verbrannt ist. Dann die
Backflächen gründlich reinigen und anschließend mit Butter oder einer Speck-
schwarte einfetten.
Die Waffelrezepte können Sie je nach Geschmack mit verschiedenen Zutaten va-
riieren. Wenn Sie mehr oder weniger Waffeln backen möchten, können Sie die
angegebenen Mengen entsprechend verändern.
Zucker-Ersatzstoffe
Wenn Sie statt Zucker Stevia verwenden möchten, ersetzen Sie lediglich die für
Zucker erwähnte Menge durch Stevia. Achtung: der Teig wird etwas dünner.
Honig oder Dicksaft wird wie Zucker verwendet.
Die Süßkraft ist dann nicht so stark, die Waffeln bräunen allerdings stärker.

12
Schwäbische Feinwaffeln
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 125 g Butter oder Margari-
ne, 30 g Zucker, 100 g Mehl, 4 Eier,
1 Päckchen Vanillezucker, 5 EL Sah-
ne.
Zubereitung: Eiweiß steif schlagen
(1 EL des Zuckers kurz vor dem Steif-
werden zugeben). Fett schaumig rüh-
ren, Eigelb, Zucker und Vanillezucker
unterrühren. Gesiebtes Mehl und Sah-
ne abwechselnd unterheben. Zuletzt
den steifen Eischnee unterheben.
Haushaltswaffeln (knusprig, süß)
Für ca. 10 Waffeln
Zutaten: 125 g Butter, 75 g Zucker,
1 Päckchen Vanillezucker, 3 Eier, 1 EL
Rum, 125 g Mehl, 125 g Mondamin,
2 gestr. TL Backpulver, Milch nach
Belieben (ca. 1/8 l).
Zubereitung: Fett mit Zucker und Va-
nillezucker schaumig rühren, anschlie-
ßend Eier, Rum, Mehl, Mondamin und
Backpulver dazu geben (Mehl, Monda-
min, Backpulver vorher sieben). Den
Teig mit der Milch verdünnen, bis er
dickflüssig vom Löffel geht.
Quarkwaffeln
Für ca. 12 Waffeln
Zutaten: 100 g Butter oder Margarine,
125 g abgetropfter Quark, 40 g Zu-
cker, abgeriebene Schale von ½ Zitro-
ne, 150 g Mehl, knapp ¼ l lauwarme
Milch, 4 Eier.
Zubereitung: Eiweiß steif schlagen
(1 EL Zucker kurz vor dem Steif-
werden zugeben). Eigelb mit Zucker
schaumig rühren, Quark, Fett und ab-
geriebene Zitronenschale dazu geben.
Das gesiebte Mehl und die Milch ab-
wechselnd unterrühren. Zuletzt den
Eischnee unterheben.
Mandelwaffeln
Für ca. 10 Waffeln
Zutaten: 200 g Butter oder Margari-
ne, 75 g Zucker, 1 Päckchen Vanil-
lezucker, 4 Eier, 125 g geschälte ge-
mahlene Mandeln, 350 g Mehl, 1 TL
Backpulver, gut 1/8 l lauwarme Milch,
2 EL Rum.
Zubereitung: Eiweiß mit dem ESGE-
Zauberstab©steif schlagen (1 EL
Zucker kurz vor dem Steifwerden
zugeben). Eigelb mit Zucker und
Vanillezucker schaumig rühren,
das zerlassene Fett langsam dazu
geben. Das gesiebte, mit Backpulver
gemischte Mehl und die Milch
abwechselnd unterrühren. Zuletzt
Mandeln und Eischnee unterheben.
Diese Waffeln möglichst einen Tag
in einem verschlossenen Behälter
aufbewahren.
Süße Waffeln
Bei süßen Waffeln können Sie z. B. eine Prise Salz, gemahlene Nelken, gehackte
oder geriebene Nüsse und Mandeln, Rosinen, sehr feine Apfelstückchen, Zimt,
Cardamom, Anis, Ingwerpulver, Koriander, abgeriebene Zitronenschale oder Zi-
tronensaft usw. dazugeben. Zum Verfeinern können Sie einen Schuss Alkohol,
z. B. Arrak, Rum oder Kirschwasser zufügen. Bestreuen Sie die Waffeln mit Pu-
derzucker oder mit Zucker und Zimt. Köstlich dazu sind Erdbeeren mit Schlag-
sahne, heiße Himbeeren, Sauerkirschen oder Apfelkompott.

13
Apfelwaffeln
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 250 g Butter oder Margarine,
75 g Zucker, etwas abgeriebene Zitro-
nenschale, 4 Eier, 250 g Mehl, 1 TL
Backpulver, gut 1/8 l lauwarme Milch,
300 g geschälte und in feine Würfel
geschnittene Äpfel, 50 g gemahlene
Mandeln oder Nüsse, ½ TL Zimt, 1 EL
Rum.
Zubereitung: Die Apfelstücke mit
Zimt, Zucker, Rum und gemahlenen
Nüssen vermischen und durchziehen
lassen. Fett schaumig rühren, Zitro-
nenschale sowie Eier dazugeben. Mehl
mit Backpulver mischen und gesiebt
abwechselnd mit der Milch einrühren.
Die Apfel-Nuß-Mischung unterheben
und backen. Mit Zucker und Zimt be-
streut warm servieren.
Sandwaffeln
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 250 g Butter oder Margari-
ne, 150 g Mehl und 100 g Mondamin,
4 Eier, 150–200 g Zucker, 1 kl. Glas
Kirschwasser oder Weinbrand, nach
Geschmack Anis, Zitrone, Ingwerpul-
ver oder Koriander.
Zubereitung: Margarine oder Butter
sehr weich werden lassen. Zucker und
Eier schaumig rühren, das weiche Fett
langsam dazu geben. Das gesiebte,
mit Mondamin gemischte Mehl nach
und nach unterrühren. Zuletzt den Al-
kohol unterheben. Mit Puderzucker
bestreut servieren.
Hefewaffeln
Für ca. 14 Waffeln
Zutaten: 150 g Butter oder Margari-
ne, 75 g Zucker, 4 Eier, 1 Prise Salz,
375 g Mehl, 25 g frische Hefe, 1/8 l
saure Sahne.
Zubereitung: Hefe, ca. 75 ml lau-
warmes Wasser, 1 EL Mehl und etwas
Zucker verrühren und aufgehen las-
sen. Alle Zutaten zu einem Hefeteig
verarbeiten und gehen lassen. Dann
backen und heiß mit Zucker und Zimt
bestreut servieren.

14
Zwiebel-Speck-Waffeln
Für ca. 8-9 Waffeln
Zutaten: 500 g Weizenmehl Type
1050, 80 g fein gewürfelter, durch-
wachsener Räucherspeck, 1 Bund fein
gehackte Petersilie, 50 g Röstzwie-
beln, 1½ TL Salz, 1 Prise Zucker,
500 ml lauwarmes Wasser, 50 ml Öl,
1 Päckchen = 7 g Trockenhefe, 2 TL
getrockneter Weizensauerteig.
Zubereitung: Alle Zutaten in eine
Schüssel füllen und verrühren (der
Teig muss nicht gehen, wenn Trocken-
hefe verwendet wird). Das Waffeleisen
auf mittlerer Stufe vorheizen und die
Waffeln ca. 7 bis 8 Minuten backen.
Brotteigwaffeln
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 500 g Brotbackmischung (es
eignet sich jede Mischung für Weizen-
mischbrot), 500 ml lauwarmes Was-
ser (bei Vollkornmischung 570 ml),
1 Päckchen = 7 g Trockenhefe (falls
nicht in der Backmischung enthalten),
75 ml Öl.
Zubereitung: Alle Zutaten in eine
Schüssel füllen und verrühren. Das
Waffeleisen auf mittlerer Stufe vorhei-
zen und die Waffeln backen.
Schmeckt pur oder herzhaft belegt zu
Eintöpfen, Suppen und zur Party oder
als leckeres Schulbrot.
Käsewaffeln I
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 200 g Butter oder Margarine,
4 Eier, ½ TL Salz, 100 g Mehl, 100 g
Mondamin, knapp ½ TL Backpulver,
1/8 l lauwarmes Wasser, 2 EL Par-
mesankäse (nach Geschmack mehr),
Paprika.
Zubereitung: wie Pizzawaffeln.
Abwandlung: frische Tomaten, hal-
biert und in feine Streifen geschnit-
ten, Zwiebeln, Paprikaschoten, Schin-
ken, Champignons usw.
Käsewaffeln II
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 160 g Butter oder Margari-
ne, 4 Eier, 50 g Tilsiter, fein gewür-
felt, 50 g Parmesan, 100 g Mehl, 4 EL
Milch, 1 TL Backpulver, Salz
Zubereitung: Eiweiß steif schlagen,
Butter und Eigelb schaumig rühren.
Käse, lauwarme Milch und das mit
Backpulver gemischte, gesiebte Mehl
unterrühren. Dann den Eischnee un-
terheben.
Pikante Waffeln
Bei pikanten Waffeln können Sie folgende Gewürze und Zutaten (stets gut zer-
kleinert) dazugeben: roher oder gekochter Schinken, Salami, Mandeln, Nüs-
se, Äpfel, Zwiebeln, Gurken, Paprikaschoten, Sardellenfilets, Oliven, Kapern,
Lachs, Muscheln, Artischockenböden, Champignons, geriebener Käse, Krabben,
in dünne Scheiben geschnittene Tomaten. Würzen Sie mit Pfeffer, Salz, Papri-
ka, Oregano, Pizzagewürz, Senf, Tomatenmark, Kümmel, Cayennepfeffer, Knob-
lauch usw. Als Beilage eignen sich z. B. Salate, pikant gewürzter Hüttenkäse
oder Quark.

15
Pizzawaffeln
Für ca. 10 Waffeln
Zutaten: 125 g Butter oder Margarine,
4 Eier, 150 g Mehl, ½ TL Backpulver,
knapp 1/8 l lauwarmes Wasser, 100 g
fein gewürfelter gekochter Schinken,
2 fein gewürfelte Äpfel, 50 g gerie-
bene Wal- oder Haselnußkerne, 1 EL
Tomatenmark, Pfeffer, Salz, 2 EL Piz-
zagewürz.
Zubereitung: Butter oder Margarine
schaumig rühren, nacheinander die
Eier zufügen. Das mit Backpulver ge-
mischte Mehl und das Wasser zu-fü-
gen. Schinken, Äpfel und Nüsse hin-
zufügen, mit Tomatenmark, Pfeffer,
Salz und Pizzagewürz. Sofort backen.
Schinkenwaffeln
Für ca. 8 Waffeln
Zutaten: 150 g Butter oder Margarine,
4 Eier, 250 g Mehl, 1 TL Backpulver,
knapp 1/8 l lauwarmes Wasser, 125 g
roher Schinken, gewürfelt, 1–2 Ge-
würzgurken, fein geschnitten, 2–3 Sar-
dellenfilets, zerpflückt, 1 Zwiebel, ge-
würfelt, Salz, Paprika, 1 Prise Zucker,
Pfeffer, Oregano, 1 TL Zitronensaft.
Zubereitung: wie Pizzawaffeln.
Abwandlung: Kapern, Oliven, Salami.
Gesalzene Waffeln
Für ca. 4-6 Waffeln
Zutaten: 250 g Mehl, 3/8 l Milch, 2 Ei-
gelb, ½ TL Salz, 50 g zerlassene But-
ter, ½ Päckchen Backpulver, Schnee
von 2 Eiweiß.
Zubereitung: Aus Mehl, Backpulver,
Milch, Eigelb und Salz einen glatten
Teig rühren, das zerlassene Fett unter-
rühren und zum Schluss den Eischnee
unterheben.

16
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorg-
fältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der
Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden
ist ausgeschlossen.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses
Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
abliefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen
zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.

17
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0)21 90301-15
Telefax +41 (0)21 903 01-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)6205/94 18-27
Telefax +49 (0)6205/94 18-22
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0)1/971 7059
Telefax +43 (0)1/971 7059
E-Mail [email protected]
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 464601881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeaufkleber ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).

18
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48235
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power rating: 1.200 W, 220–240 V~, 50 Hz
Baking plates: Non-adhesive coating
Handle: Insulated
Dimensions: Approx. 25.6 x 20.3 x 8.1 cm (W/D/H)
Weight: Approx. 1.5 kg
Power cord: Approx. 100 cm
Features: Adjustable temperature control, function control lamp, baking
plate diameter 20 cm
Accessories: Instruction manual with recipes
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
Please read the following instruc-
tions and keep them on hand for
later reference.
1. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concer-
ning use of the applicance
in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
2. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.

19
only swith on/off the appli-
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal opera-
ting position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
4. CAUTION – Some parts of
this product can become
very hopt and cause burns.
Particular attention has to
be given where children and
vulnerable people are pre-
sent.
5. Children should be super-
vised in order to ensure that
they do not play with the
appliance.
6. Connect the appliance only
to an AC power supply with
the voltage indicated on the
rating plate.
7. Do not operate this appli-
ance with an external timer
or remote control system.
8. Never immerse the appliance
or the lead cable in water or
other liquids.
9. Do not clean the appliance in
a dishwasher.
10. Never leave the appliance
unattended when it is opera-
ting and keep it out of reach
of children.
11. Unplug the appliance from
the wall socket after use,
before cleaning or when pro-
blems appear during opera-
tion.
12. Place the appliance on an
uncluttered and even sur-
face. Never place or use the
appliance and the lead cable
near hot surfaces.
13. Never touch the appliance or
lead cable with wet hands.
14. This appliance is intended
for domestic and similar use
such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels
and other accommodation
facilities;
bed and breakfast accom-
modations and holiday
homes.
15. Use the appliance only
indoors.
16. Unroll the lead cable com-
pletely before use. Make
sure that the lead cable does
not hang over the edge of
the worktop, since this can
cause accidents, for example
if small children pull on the
cable.
17. Never wrap the lead cable
around the appliance, but
around the cable storage on
the bottom of the base.
18. Always disconnect the lead
cable from the wall socket
pulling on the plug, never on
the cable.

20
19. Make sure that the lead cable
does not touch the hot appli-
ance.
20. Do not use the appliance
near flammable liquids. Fire
hazard!
21. The appliance becomes hot
during operation. Please use
the handles or pot holders
when moving the appliance.
22. Do not leave the appliance
unattended when it is still
hot. Risk of burns!
23. Open the lid completely
when placing the dough onto
the waffle plates or removing
the waffles. Otherwise the lid
may fall down. Risk of burns
and injury!
24. For safety reasons never
cover the appliance or the
waffle plates with paper,
plastic film or other foreign
material. Otherwise the risk
of fire hazard exists!
25. Never touch the waffle plates
during operation or shortly
afterwards with any part of
the body or heat sensitive
objects.
26. Do not store the appliance
when it is still hot.
27. Check the plug and lead
cable regularly for wear and
damage. In case the lead
cable or other parts present
damages, please send the
appliance to our after-sales
service for inspection and
repair. Unauthorised repairs
can constitute serious risks
for the user and void the war-
ranty.
28. If the lead cable is dama-
ged, it must be replaced by
the manufacturer or its after-
sales service or a similarly
qualified person in order to
avoid any hazard.
CAUTION:
The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
FIRST USE
1. Before first use, we recommend
cleaning the non-stick waffle pla-
tes with a damp cloth.
2. Close the appliance and connect
the plug to a wall socket (220–
240 V~, 50 Hz). The red control
lamp lights up and indicates that
the heating is operational.
3. Turn the temperature control to
the intermediate position to start
to preheat. When the appliance
has reached the preset tempera-
Other manuals for 48235
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Waffle Maker manuals