Vacon 100 Series User manual

VACON®100 FAMILY AC DRIVES
QUICK GUIDE EN
GUIDE RAPIDE FR
KURZANLEITUNG DE
GUIDA RAPIDA IT
GUÍA RÁPIDA ES
GUIA RÁPIDO PT-
BR
快速指南 ZH


3
TOC
COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG /
RAFFREDDAMENTO / REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却..........4
CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES /
KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI /
INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO / 电缆安装 .......5
CONTROL PANEL AND KEYPAD........................................................................6
CONTROL TERMINALS ......................................................................................7
PANNEAU OPÉRATEUR .....................................................................................8
BORNES DE COMMANDE..................................................................................9
STEUERTAFEL UND TASTENFELD..................................................................10
STEUERANSCHLÜSSE.....................................................................................11
PANNELLO DI CONTROLLO E PANNELLO DI COMANDO ...............................12
MORSETTI DI CONTROLLO..............................................................................13
CUADRO DE CONTROL Y PANEL.....................................................................14
TERMINALES DE CONTROL ............................................................................15
PAINEL DE CONTROLE E TECLADO................................................................16
TERMINAIS DE CONTROLE .............................................................................17
控制面板和键盘................................................................................................18
控制端子...........................................................................................................19
EN
FR
DE
IT
ES
PT-
BR
ZH

4
COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO /
REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却
The minimum clearance [mm] around the drive
Dégagement minimal [mm] autour du convertisseur
Der Mindestabstand [mm] um den Umrichter herum
Distanza minima [mm] intorno all’inverter
La separación mínima [mm] alrededor del convertidor
Espaço livre mínimo [mm] ao redor do conversor
变频器周围的间隙
FRAME A B C D
MR4 20 20 100 50
MR5 20 20 120 60
MR6 20 20 160 80
MR7 20 20 250 100
MR8 20 20 300 150
MR9 20 20 300 200
A
D
B
C
EN
FR
DE
IT
ES
PT-
BR
ZH

5
L1 L2 L3 U V W
CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES /
KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI /
INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO / 电缆安装
LI, L2, L3
Mains
Réseau
Netz
Rete elettrica
Red eléctrica
Rede elétrica
电源
U, V, W
Motor
Moteur
Motor
Motore
Motor
Motor
电机
The earth conductor
Le conducteur de terre
Erdungsleiter
Conduttore di terra
El conductor de toma a tierra
Condutor de aterramento
接地导线
EN
FR
DE
IT
ES
PT-
BR
ZH

6
CONTROL PANEL AND KEYPAD
Main Menu
Quick Setup
( 17 )
Parameters
( 12 )
STOP READY I/O
ID: M1
( 5 )
Monitor
1
4 5 6 7 8
2
3
11
12
1413
9 10
BACK
RESET FUNCT
OK
15
23
22
19
20
21
16 17 18
FUNCT (18)
Use it to change the rotation direction of
the motor, access the control page, and
change the control place.
Changing the control place:
A.
C.
B.
1. FUNCT
2. ‘Local/Remote’
3. OK
4. ‘Local’ or ‘Remote’
5. OK
A The graphical display
1The location field
2An activated group or item
3The number of items in the group in
question
4The first status field: STOP/RUN
5The rotation direction
6The second status field: READY/NOT
READY/FAULT
7The alarm field
8The control place
B The text display
9The indicators of status
10 The indicators of alarm and fault
11 The name of the group or item
12 The current location in the menu
13 The indicators of the rotation direc-
tion
14 The indicators of the control place
C The buttons of the keypad
15 The BACK/RESET button
16 The OK button
17 The arrow button UP
18 The FUNCT button
19 The arrow button RIGHT
20 The START button
21 The arrow button DOWN
22 The STOP button
23 The arrow button LEFT
EN

7
CONTROL TERMINALS
1. The terminals for
the standard I/O
connections
2. The terminals for 3
relay outputs or 2
relay outputs and
a thermistor
3. The option boards
3
12
EN
RUN
FAULT
READY
*)
*)
Reference output
+10 Vref
Terminal
Standard I/O board
Signal
1
24V auxiliary voltage
24Vout6
Analogue input,
voltage or current
Reference
potentiometer
1...10kΩ
Actual value
2-wire transmitter
I = (0)4...20mA
AI1+2
Analogue input
common, (current)
AI1-3
Analogue input,
voltage or current
AI2+4
Analogue input
common, (current)
AI2-5
Analogue signal
(+output)
AO1+
RUN
18
Analogue output
common / I/O ground
AO1-/GND19
24V auxiliary
input voltage
+24Vin30
24V auxiliary voltage
24Vout
12
I/O ground
GND7
I/O ground
GND13
Digital input 1
DI18
Digital input 2
DI29
Digital input 3
DI310
Digital input 4
DI414
Digital input 5
DI515
Digital input 6
DI616
Relay output 1
RO1 NC21
22 RO1 CM
RO1 NO23
Common for DI1-DI6
CM11
Common for DI1-DI6
CM
17
Serial bus, negative
RS485A
Serial bus, positive
RS485
B
Relay output 2
Relay output 3
RO2 NC24
25 RO2 CM
RO2 NO26
32 RO3 CM
RO3 NO33
Description
Frequency reference
Frequency reference
Start forward
Start reverse
External fault
DI4 DI5 Freq. ref.
Open
Closed
Open
Closed
Open
Open
Closed
Closed
Analog input 1
Preset Freq. 1
Preset Freq. 2
Preset Freq. 3
Fault reset
Output frequency
Modbus RTU
BACnet, N2
mA

8
PANNEAU OPÉRATEUR
FUNCT (18)
Utilisez cette touche pour inverser le sens
de rotation du moteur, accéder à la page
de commande et modifier la source de
commande.
Modification de la source de commande :
1. FUNCT
2. ‘Local/Distance’
3. OK
4. ‘Local’ ou ‘Distance’
5. OK
A L’affichage graphique
1Champ de localisation
2Groupe ou élément activé
3Nombre d’éléments dans le groupe
en question
4Premier champ d’état :
ARRÊT/MARCHE
5Sens de rotation
6Deuxième champ d’état :
PRÊT/PAS PRÊT/DÉFAUT
7Champ d’alarme
8Source de commande
B L’affichage textuel
9Indicateurs d’état
10 Indicateurs d’alarme et de défaut
11 Nom du groupe ou de l’élément
12 Emplacement actuel dans le menu
13 Indicateurs du sens de rotation
14 Indicateurs de la source de
commande
C Boutons du panneau opérateur
15 Touche BACK/RESET
16 Touche OK
17 Touche HAUT
18 Touche FUNCT
19 Touche DROITE
20 Touche MARCHE
21 Touche BAS
22 Touche ARRÊT
23 Touche GAUCHE
FR
Main Menu
Quick Setup
( 17 )
Parameters
( 12 )
STOP READY I/O
ID: M1
( 5 )
Monitor
1
4 5 6 7 8
2
3
11
12
1413
9 10
BACK
RESET FUNCT
OK
15
23
22
19
20
21
16 17 18
A.
C.
B.

9
BORNES DE COMMANDE
1. Bornes de connexion
d’E/S standard
2. Bornes des 3 sorties
relais ou 2 sorties
relais et une ther-
mistance
3. Cartes en option
3
12
FR
Modbus RTU
BACnet, N2
1
6
2
3
4
5
18
19
30
12
7
13
8
9
10
14
15
16
21
22
23
11
17
A
B
24
25
26
32
33
*)
*)
Carte d'E/S standard
Borne Type de signal Description
Potentiomètre
de référence
1...10 kΩ
T
ransmetteur 2 fils
Valeur réelle
I = (0)4...20 mA
+10 Vref Sortie de référence
AI1+ Entrée analogique,
tension ou courant
AI1- Entrée analogique
commune, (courant)
AI2+ Entrée analogique,
tension ou courant
AI2- Entrée analogique
commune, (courant)
24 Vsortie Tension auxiliaire 24 V
GND Terre E/S
DI1 Entrée logique 1
DI2 Entrée logique 2
DI3 Entrée logique 3
CM Commun pour DI1-DI6
24 Vsortie Tension auxiliaire 24 V
GND Terre E/S
DI4 Entrée logique 4
DI5 Entrée logique 5
DI6 Entrée logique 6
CM Commun pour DI1-DI6
AO1+ Signal analogique
(+ sortie)
AO1-/GND Commun sortie
analogique / terre E/S
+24 Ventrée Tension entrée
auxiliaire 24 V
RS485 Bus série, négatif
RS485 Bus série, positif
RO1 NC
RO1 CM
RO1 NO
RO2 NC
RO2 CM
RO2 NO
RO3 CM
RO3 NO
Sortie relais 1
Sortie relais 2
Sortie relais 3
Référence de fréquence
Référence de fréquence
Marche avant
Marche arrière
Défaut externe
DI4 DI5 Réf. fréquence
Ouvert Ouvert
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Fermé
Fermé
Entrée analog. 1
Vitesse cste 1
Vitesse cste 2
Vitesse cste 3
Réarmement défaut
Fréquence de sortie
MARCHE
DÉFAUT
PRÊT
mA
MARCHE

10
STEUERTAFEL UND TASTENFELD
FUNCT (18)
Drehrichtung des Motors ändern,
Steuerungsseite aufrufen und Steuerplatz
ändern.
Ändern des steuerplatzes:
1. FUNCT
2. ‘Ort/Fern’
3. OK
4. ‘Ort’ oder ‘Fern’
5. OK
A Das Grafik-Display
1Das Positionsfeld
2Aktivierte Gruppe oder aktiviertes
Element
3Anzahl der Elemente in der
betreffenden Gruppe
4Das erste Statusfeld: STOPP/
BETRIEB
5Die Drehrichtung des Motors
6Das zweite Statusfeld: BEREIT/
NICHT BEREIT/FEHLER
7Das Alarmfeld
8Das Steuerplatzfeld
B Das Text-Display
9Die Statusanzeigen
10 Die Alarm- und Fehleranzeigen
11 Der Name der Gruppe oder des
Elements
12 Die aktuelle Position im Menü
13 Die Drehrichtungsanzeigen
14 Die Steuerplatzanzeigen
C Die Tasten des Tastenfelds
15 BACK/RESET-Taste
16 OK-Taste
17 Pfeiltaste NACH OBEN
18 FUNCT-Taste
19 Pfeiltaste NACH RECHTS
20 START-Taste
21 Pfeiltaste NACH UNTEN
22 STOP-Taste
23 Pfeiltaste NACH LINKS
DE
Main Menu
Quick Setup
( 17 )
Parameters
( 12 )
STOP READY I/O
ID: M1
( 5 )
Monitor
1
4 5 6 7 8
2
3
11
12
1413
9 10
BACK
RESET FUNCT
OK
15
23
22
19
20
21
16 17 18
A.
C.
B.

11
STEUERANSCHLÜSSE
1. Klemmen für die E/A
Standardanschlüsse
2. Klemmen für 3 Re-
laisausgänge oder 2
Relaisausgänge und
einen Thermistor
3. Optionskarten
3
12
DE
Modbus RTU
BACnet, N2
1
6
2
3
4
5
18
19
30
12
7
13
8
9
10
14
15
16
21
22
23
11
17
A
B
24
25
26
32
33
*)
*)
Standard-E/A-Karte
Klemme Signal Beschreibung
Sollwertpotentiometer
1 bis 10 kΩ
2-Anschluss-Geber
Istwert
I = (0)4 bis 20 mA
+10 Vref Sollausgang
AI1+ Analogeingang,
Spannung oder Strom
AI1- Gemeinsamer
Analogeingang, (Strom)
AI2+ Analogeingang,
Spannung oder Strom
AI2- Gemeinsamer
Analogeingang, (Strom)
24 Vout 24 V Hilfsspannung
GND E/A Masse
DI1 Digitaleingang 1
DI2 Digitaleingang 2
DI3 Digitaleingang 3
CM Gemeinsamer Bezug
für DI1-DI6
24 Vout 24 V Hilfsspannung
GND E/A Masse
DI4 Digitaleingang 4
DI5 Digitaleingang 5
DI6 Digitaleingang 6
CM Gemeinsamer
Bezug für DI1-DI6
AO1+ Analogsignal
(+-Ausgang)
AO1-/GND Gemeinsamer
Analogausgang / E/A-Masse
+24 Vin 24 V
Hilfseingangsspannung
RS485 Serieller Bus, negativ
RS485 Serieller Bus, positiv
RO1 NC
RO1 CM
RO1 NO
RO2 NC
RO2 CM
RO2 NO
RO3 CM
RO3 NO
Relaisausgang 1
Relaisausgang 2
Relaisausgang 3
Frequenzsollwert
Frequenzsollwert
Start vorwärts
Start rückwärts
Externer Fehler
DI4 DI5 Freq.sollw.
Offen Offen
Offen
Offen
Geschlossen
Geschlossen
Geschlossen
Geschlossen
Analogeingang 1
Festfrequenz 1
Festfrequenz 2
Festfrequenz 3
Fehlerquittierung
Ausgangsfrequenz
RUN (BETRIEB)
FAULT (FEHLER)
READY (BEREIT)
mA
RUN
(BETRIEB)

12
PANNELLO DI CONTROLLO E PANNELLO DI COMANDO
FUNCT (18)
Utilizzarlo per modificare la direzione di
rotazione del motore, per accedere alla
pagina di controllo e per scambiare le
postazioni di controllo.
Cambio della postazione di controllo:
1. FUNCT
2. ‘Locale/Remoto’
3. OK
4. ‘Locale’ o ‘Remoto’
5. OK
A Il display grafico
1Il campo della posizione
2Un gruppo o un elemento attivato
3Il numero di elementi nel gruppo in
questione
4Il primo campo dello stato:
Arresto/Marcia
5La direzione di rotazione del motore
6Il secondo campo dello stato:
Pronto/Non pronto/Guasto
7Il campo di allarme
8Il campo della postazione di controllo
B Il display di testo
9Gli indicatori di stato
10 Gli indicatori di allarme e guasto
11 Il nome del gruppo o dell’elemento
12 La posizione corrente nel menu
corrente
13 Gli indicatori della direzione di
rotazione
14 Gli indicatori della postazione di
controllo
C Pulsanti del pannello di comando
15 Pulsante BACK/RESET
16 Pulsante OK
17 Pulsante freccia Su
18 Pulsante FUNCT
19 Pulsante freccia Destra
20 Pulsante Avvio
21 Pulsante freccia Giù
22 Pulsante Arresto
23 Pulsante freccia Sinistra
IT
Main Menu
Quick Setup
( 17 )
Parameters
( 12 )
STOP READY I/O
ID: M1
( 5 )
Monitor
1
4 5 6 7 8
2
3
11
12
1413
9 10
BACK
RESET FUNCT
OK
15
23
22
19
20
21
16 17 18
A.
C.
B.

13
MORSETTI DI CONTROLLO
1. Morsetti per
connessioni I/O
standard
2. Morsetti per 3 uscite
relè o 2 uscite relè
e un termistore
3. Schede opzionali
3
12
IT
Modbus RTU
BACnet, N2
1
6
2
3
4
5
18
19
30
12
7
13
8
9
10
14
15
16
21
22
23
11
17
A
B
24
25
26
32
33
*)
*)
Scheda I/O standard
Morsetto Segnale Descrizione
Potenziometro
di riferimento
1 - 10 kΩ
Trasmettitore a 2 fili
Valore
effettivo
I = (0)4...20 mA
+10 Vref Uscita di riferimento
AI1+ Ingresso analogico,
tensione o corrente
AI1- Comune per ingresso
analogico (corrente)
AI2+ Ingresso analogico,
tensione o corrente
AI2- Comune per ingresso
analogico (corrente)
24 Vout Tensione ausiliaria 24 V
GND Massa I/O
DI1 Ingresso digitale 1
DI2 Ingresso digitale 2
DI3 Ingresso digitale 3
CM Comune per DI1-DI6
24 Vout Tensione ausiliaria 24 V
GND Massa I/O
DI4 Ingresso digitale 4
DI5 Ingresso digitale 5
DI6 Ingresso digitale 6
CM Comune per DI1-DI6
AO1+ Segnale uscita
analogica (+)
AO1-/GND Comune per uscita
analogica/massa I/O
+24 Vin Tensione ingresso
ausiliario 24 V
RS485 Bus seriale, negativo
RS485 Bus seriale, positivo
RO1 NC
RO1 CM
RO1 NO
RO2 NC
RO2 CM
RO2 NO
RO3 CM
RO3 NO
Uscita relè 1
Uscita relè 2
Uscita relè 3
Riferimento di
frequenza
Riferimento di
frequenza
Marcia avanti
Marcia indietro
Guasto esterno
DI4 DI5 Rif. freq.
Aperto Aperto
Aperto
Aperto
Chiuso
Chiuso
Chiuso
Chiuso
Ingresso anal. 1
Vel prefissata 1
Vel prefissata 2
Vel prefissata 3
Reset guasti
Frequenza di uscita
MARCIA
GUASTO
PRONTO
mA
MARCIA

14
CUADRO DE CONTROL Y PANEL
FUNCT (18)
Utilícelo para cambiar el sentido de giro
del motor, acceder a la página de control
y cambiar el lugar de control.
Cambio del lugar de control:
1. FUNCT
2. ‘Local/Remoto’
3. OK
4. ‘Local’ o ‘Remoto’
5. OK
A La pantalla gráfica
1El campo de ubicación
2Un grupo o elemento activado
3El número de elementos del grupo
en cuestión
4El primer campo de estado:
PARO/MARCHA
5El sentido de giro del motor
6El segundo campo de estado:
LISTO/NO LISTO/FALLO
7El campo de alarma
8El campo del lugar de control
B La pantalla de texto
9Los indicadores de estado
10 Los indicadores de alarmas y fallos
11 El nombre del grupo o elemento
12 La ubicación actual en el menú
13 Los indicadores del sentido de giro
14 Los indicadores del lugar de control
C Los botones del panel
15 El botón BACK/RESET
16 El botón OK
17 El botón de flecha ARRIBA
18 El botón FUNCT
19 El botón de flecha DERECHA
20 El botón START
21 El botón de flecha ABAJO
22 El botón STOP
23 El botón de flecha IZQUIERDA
ES
Main Menu
Quick Setup
( 17 )
Parameters
( 12 )
STOP READY I/O
ID: M1
( 5 )
Monitor
1
4 5 6 7 8
2
3
11
12
1413
9 10
BACK
RESET FUNCT
OK
15
23
22
19
20
21
16 17 18
A.
C.
B.

15
TERMINALES DE CONTROL
1. Los terminales de
las conexiones de
I/O estándar
2. Los terminales de
tres salidas de relé
o dos salidas de relé
y un termistor
3. Las tarjetas
opcionales
3
12
ES
Modbus RTU
BACnet, N2
1
6
2
3
4
5
18
19
30
12
7
13
8
9
10
14
15
16
21
22
23
11
17
A
B
24
25
26
32
33
*)
*)
Tarjeta de I/O estándar
Terminal Señal Descripción
Potenciómetro
para referencia
1...10 kΩ
T
ransmisor de 2 cables
Valor actual
I = (0)4...20 mA
+10 Vref Salida de referencia
AI1+ Entrada analógica,
tensión o intensidad
AI1- Común de entrada
analógica
AI2+ Entrada analógica,
tensión o intensidad
AI2- Común de entrada
analógica
24 Vout Tensión auxiliar 24 V
GND Tierra de I/O
DIN1 Entrada digital 1
DIN2 Entrada digital 2
DIN3 Entrada digital 3
CM Común para DIN1-DIN6
24 Vout Tensión auxiliar 24 V
TIERRA Tierra de I/O
DIN4 Entrada digital 4
DIN5 Entrada digital 5
DIN6 Entrada digital 6
CM Común para DIN1-DIN6
AO1+ Salida analógica
(+salida)
AO1-/GND Común de salida
analógica / Tierra I/O
+24 Vin Tensión de entrada
auxiliar 24 V
RS485 Bus serie, negativo
RS485 Bus serie, positivo
RO1 NC
RO1 CM
RO1 NA
RO2 NC
RO2 CM
RO2 NA
RO3 CM
RO3 NA
Salida de relé 1
Salida de relé 2
Salida de relé 3
Referencia
de frecuencia
Referencia
de frecuencia
Marcha directa
Marcha inversa
Fallo externo
ED4 ED5 Ref. de frec.
Abierto Abierto
Abierto
Abierto
Cerrado
Cerrado
Cerrado
Cerrado
Entrada analógica 1
Frecuencia fija 1
Frecuencia fija 2
Frecuencia fija 3
Reset de fallo
Frecuencia de salida
MARCHA
FALLO
LISTO
mA
MARCHA

16
PAINEL DE CONTROLE E TECLADO
FUNCT (18)
Use-o para alterar a direção de rotação
do motor, acessar a página de controle e
alterar o local de controle.
Alteração de local de controle:
1. FUNCT
2. ‘Local/Remoto’
3. OK
4. ‘Local’ ou ‘Remoto’
5. OK
A A exibição gráfica
1O campo de localização
2Um grupo ou item ativado
3O número de itens no grupo em
questão
4O primeiro campo de status:
PARADO/EM FUNCIONAMENTO
5A direção de rotação do motor
6O segundo campo de status:
PRONTO/NÃO PRONTO/FALHA
7O campo de alarme
8O campo de local de controle
B A exibição de texto
9Os indicadores de status
10 Os indicadores de alarme e falha
11 O nome do grupo ou item
12 A localização atual no menu
13 Os indicadores da direção de rotação
14 Os indicadores do local de controle
C Os botões do teclado
15 O botão de voltar/redefinição
16 O botão OK
17 O botão de seta PARA CIMA
18 O botão FUNCT
19 O botão de seta PARA A DIREITA
20 O Botão INICIAR
21 O botão de seta PARA BAIXO
22 O botão PARAR
23 O botão de seta PARA A ESQUERDA
PT-
BR
Main Menu
Quick Setup
( 17 )
Parameters
( 12 )
STOP READY I/O
ID: M1
( 5 )
Monitor
1
4 5 6 7 8
2
3
11
12
1413
9 10
BACK
RESET FUNCT
OK
15
23
22
19
20
21
16 17 18
A.
C.
B.

17
TERMINAIS DE CONTROLE
1. Terminais para as
conexões de E/S
padrão
2. Terminais para 3
saídas de relé ou 2
saídas de relé e um
termistor
3. Placas opcionais
3
12
PT-
BR
Modbus RTU
BACnet, N2
1
6
2
3
4
5
18
19
30
12
7
13
8
9
10
14
15
16
21
22
23
11
17
A
B
24
25
26
32
33
*)
*)
Placa de E/S padrão
Terminal Sinal Descrição
Potenciômetro
de referência
1...10kΩ
Transmissor de 2 fios
Valor real
I = (0)4...20mA
+10 Vref Saída de referência
AI1+ Entrada analógica,
tensão ou corrente
AI1- Entrada analógica
comum, (corrente)
AI2+ Entrada analógica,
tensão ou corrente
AI2- Entrada analógica
comum, (corrente)
24V saída Tensão auxiliar de 24V
GND Terra E/S
DI1 Entrada digital 1
DI2 Entrada digital 2
DI3 Entrada digital 3
CM Comum para DI1-DI6
24V saída Tensão auxiliar de 24V
GND Terra E/S
DI4 Entrada digital 4
DI5 Entrada digital 5
DI6 Entrada digital 6
CM Comum para DI1-DI6
AO1+ Sinal analógico
(saída+)
AO1-/GND Saída analógica
comum / terra E/S
+24V entrada Tensão de entrada
auxiliar de 24V
RS485 Barramento serial, negativo
RS485 Barramento serial, positivo
RO1 NC
RO1 CM
RO1 NO
RO2 NC
RO2 CM
RO2 NO
RO3 CM
RO3 NO
Saída de relé 1
Saída de relé 2
Saída de relé 3
Referência
de frequência
Referência
de frequência
Partida à frente
Partida reversa
Falha externa
DI4 DI5 Ref. freq.
Aberto Aberto
Aberto
Aberto
Fechado
Fechado
Fechado
Fechado
Entrada analógica 1
Freq. predefinida 1
Freq. predefinida 2
Freq. predefinida 3
Reset de falha
Frequência de saída
RUN
FALHA
PRONTO
mA
RUN

18
控制面板和键盘
FUNCT (18)
用于更改电机的旋转方 向、访问控制页面
和更改控制位置。有关 更多信息
更改控制位置:
1. FUNCT
2. ‘本地/远程’
3. OK
4.
‘本地’或 ‘远程’
5. OK
A图形显示屏
1位置字段
2激活的组或项目
3所述组中的项目数量
4第一个状态字段
5电机的旋转方向
6第二个状态字段
7警报字段
8控制位置字段
B文本显示屏
9状态指示灯
10 警报和故障指示灯
11 的组或项目的名称
12 当前在菜单中的位置
13 旋转方向指示灯
14 控制位置指示灯
C键盘上的按钮
15 “后退/重置”按钮
16 “确定”按钮
17 向上箭头按钮
18 FUNCT 按钮
19 向右箭头按钮
20 启动按钮
21 向下箭头按钮
22 停止按钮
23 向左箭头按钮
ZH
Main Menu
Quick Setup
( 17 )
Parameters
( 12 )
STOP READY I/O
ID: M1
( 5 )
Monitor
1
4 5 6 7 8
2
3
11
12
1413
9 10
BACK
RESET FUNCT
OK
15
23
22
19
20
21
16 17 18
A.
C.
B.

19
控制端子
1. 用于标准 I/O 连接
的端子
2. 用于 3 个继电器
输出或 2 个继电器
输出和 热敏电阻的
端子
3. 选件板
3
12
ZH
Modbus RTU
BACnet, N2
1
6
2
3
4
5
18
19
30
12
7
13
8
9
10
14
15
16
21
22
23
11
17
A
B
24
25
26
32
33
*)
*)
标准
I/O
板
端子 信号 说明
参考 电位计
1...10kΩ
2 线传送器
实际值
I = (0)4...20mA
+10 Vref 参考 输出
AI1+ 模 拟输入,电压或电流
AI1- 公共模 拟输入(电流)
AI2+ 模 拟输入,电压或电流
AI2- 公共模 拟输入(电流)
24Vout 24V 辅助电压
GND I/O 接地
DI1 数字 输入 1
DI2 数字 输入 2
DI3 数字 输入 3
CM DI1-DI6 共用
24Vout 24V 辅助电压
GND I/O 接地
DI4 数字 输入 4
DI5 数字 输入 5
DI6 数字 输入 6
CM DI1-DI6 共用
AO1+ 模 拟信号(+输出)
AO1-/GND 公共模 拟输出
/ I/O 接地
+24Vin 24V 辅助输入电压
RS485 串行 总线,负极
RS485 串行 总线,正极
RO1 NC
RO1 CM
RO1 NO
RO2 NC
RO2 CM
RO2 NO
RO3 CM
RO3 NO
继电器输出 1
继电器输出 2
继电器输出 3
频率参考
频率参考
正向启 动
反向启 动
外部故障
DI4 DI5 频率参考
打开 打 开
打开
打开
关 闭
关 闭
关 闭
关 闭
模 拟输入 1
预设频率 1
预设频率 2
预设频率 3
故障重置
输出频率
RUN
FAULT
READY
mA
RUN

Download and read VACON®100 Installation Manual, wall-mounted drives at:
Téléchargez et lisez le manuel d’installation de VACON®100, convertisseurs de fréquence à montage mural, sur :
Lesen Sie das Installationshandbuch für den VACON®100, frequenzumrichter zur wandmontage, das zum
Download bereitsteht unter:
Scaricare e leggere il Manuale di installazione VACON®100, inverter a muro, all’indirizzo:
Descargue y lea el Manual de instalación de VACON®100, unidades de montaje en pared, en:
Baixe e leia o Manual de Instalação do VACON®100,conversores de frequência montados na parede, em:
可在以下位置下载和阅读 VACON®100 壁挂式变频器安装手册:
http://drives.danfoss.com/knowledge-center/ technical-documentation/
DPD01657C
Other manuals for 100 Series
1
Table of contents
Languages:
Other Vacon Controllers manuals

Vacon
Vacon 100 INDUSTRIAL User guide

Vacon
Vacon 100 INDUSTRIAL User manual

Vacon
Vacon 10 User manual

Vacon
Vacon NX User manual

Vacon
Vacon 20 CP User manual

Vacon
Vacon 10 User manual

Vacon
Vacon 100 INDUSTRIAL User manual

Vacon
Vacon 10 User manual

Vacon
Vacon NX OPTC7 User manual

Vacon
Vacon NX series User manual

Vacon
Vacon NX User manual

Vacon
Vacon 100 INDUSTRIAL User manual

Vacon
Vacon X5 User manual

Vacon
Vacon 100 INDUSTRIAL User manual

Vacon
Vacon 100 flow User manual

Vacon
Vacon 100X series Manual

Vacon
Vacon 100 INDUSTRIAL Instructions for use

Vacon
Vacon 100 flow Instructions for use

Vacon
Vacon 20 x User manual

Vacon
Vacon 100 HVAC Instructions for use