
4
Instrukcja obsługi imontażu ▪Assembly and operation instructions ▪ ▪Инструкция монтажа иобслуживания ▪ Instructiuni de montaj si deser vire
Návod na montáž a obsluhu ▪ Návod na montáž a obsluhu
/IO PL EN RU RO CZ SK
2420.25
PL
1. APPLICATION
2. OPERATION
3. KONSERWACJA
●
●
Czyszczenie powłok zewnętrznych:
●
●
●
●
●
ZESTAW NATRYSKOWY PODTYNKOWY ▪ CONCEALED SHOWER SETS
ВСТРАИВАЕМЫЙ КОМПЛЕКТ ▪ SET DE DUȘ ÎNCASTRABIL
SPRCHOVÁ SOUPRAVA POD OMÍTKU ▪ SPRCHOVÁ SÚPRAVA POD OMIETKU
3. MAINTENANCE
Proper operation of faucets fitted with ceramic flow regulators can be
guaranteed only for clear water that does not contain impurities such
as: sand, scale etc. Therefore we recommend to install mesh filters in
the water supply line, and if this is not possible, to install individual
shut-off valves with filters designed to supply water to the faucet.
If you feel resistance when adjusting the water flow, do not force the
●
●
Cleaning the external coatings:
Use only neutral cleaning agents and water to remove dirt and stains
from the faucet. Follow the instructions provided with the cleaning
agent. To remove scale use vinegar, then flush with clear water and
wipe dry with a cloth.
In case of more persistent dirt, use cleaning cream such as Cif, DIX
etc.
Never use abrasive wipes or agents containing abrasive particles or
acids to clean the faucet external surfaces.
Do not use agents containing alcohol, disinfectants, solvents or
strong bases to clean parts made of plastic or painted parts.
●
●
●
●
handle as this may damage the flow regulator. In such case remove
the flow regulator and clean all the debris contained within.
Regularly wipe the lower part of the rainshower head thoroughly
(with your palm or a soft cloth), once every 1-2 months, in order
to remove any dirt from the nozzles. Failing to do so may result in
damage to the casing of the rain shower head. (fig. 11)
●
EN
3. УХОД
Гарантией правильной работы смесителей, оснащенных
керамическими регуляторами потока, является чистая вода, то
есть вода, не содержащая таких примесей, как песок, накипь и
т.д. В связи с выше изложенным, обязательным условием
является оснащение водопроводной сети сетчатыми
фильтрами, а в случае отсутствия такой возможности –
индивидуальными, предназначенными для смесителя,
запорными клапанами с фильтром.
В случае затрудненного переключения смесителя нельзя
прикладывать чрезмерного усилия на рычаг, так как это может
повлечь за собой повреждение регулятора потока. В данном
случае следует снять регулятор и очистить его от скопившихся
загрязнений.
●
●
Baterie podtynkowe z przełącznikiem ceramicznym są to urządzenia,
które umożliwiają pobór wody zimnej i gorącej z instalacji wodociągowej
o ciśnieniu do 0,1 MPa (10bar) i temperaturze do 90°C.
Otwarcie wypływu wody oraz płynna regulacja jej wydatku następuje w
wyniku wychylenia uchwytu do góry. Opuszczenie uchwytu powoduje
zamknięcie wypływu wody.Zwiększenie temperatury wody następuje
przez obrót uchwytu w lewo, a zmniejszenie przez obrót uchwytu w
prawo. Wybór typu odbiornika należy przeprowadzać obracając dźwignię
(pokrętło) na wybrane – zaznaczone na rozecie – nastawy.
1. ZASTOSOWANIE
2. DZIAŁANIE
Okresowo (raz na 1-2 miesiące) należy dokładnie przetrzeć od
spodu deszczownicę (dłonią lub miękką szmatką) w celu
usunięcia zanieczyszczeń zgromadzonych w dyszach. Nie
wykonywanie tej czynności może doprowadzić do uszkodzenia
płaszcza deszczownicy (rys. 11).
Do usuwania brudu i plam stosować jedynie neutralne środki
czyszczące przeznaczone do czyszczenia armatury oraz wodę.
Należy przestrzegać zasad użycia stosowanego środka czyszczące-
go. Do rozpuszczania kamienia użyć octu, następnie przepłukać
powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha szmatką.
Przy mocniejszych zabrudzeniach zaleca się stosować mleczka do
czyszczenia typu Cif, DIX itp.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni baterii chropowa-
tymi ściereczkami lub środkami czyszczącymi zawierającymi materiały
ścierne i kwasy.
Do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i
lakiero-wanych nie wolno używać środków zawierających alkohol,
substancje dezynfekujące, rozpuszczalniki oraz mocne zasady.
Gwarancją prawidłowego działania baterii wyposażonych w ceramicz-
ne regulatory przepływu jest czysta woda, to znaczy nie zawierająca
takich zanieczyszczeń jak: piasek, kamień kotłowy itp. W związku z
powyższym wymagane jest wyposażenie instalacji wodociągowej w
filtry siatkowe, a w przypadku braku takiej możliwości w indywidualne
zawory odcinające z filtrem przeznaczone do baterii.
W przypadku zwiększonego oporu sterowania nie wolno wywierać
większego nacisku na dźwignię, gdyż może to spowodować
usz-kodzenie regulatora przepływu. W takiej sytuacji należy wymonto-
wać regulator i usunąć zanieczyszczenia w nim zgromadzone.
The mounted faucet mixer valve with a ceramic insert switch supplies hot
and cold water from the building water supply system at up to 0.1 MPa
(10 bar) and 90°C maximum.
The water is opened and its flow is adjusted by lifting the valve switch
handle. Turn off the water by pulling the valve switch handle down. Make
the water hotter by rotating the valve switch handle to the left. Make the
water colder by rotating the switch handle to the right. Receiver selection
is made by turning the lever (handwheel) in the desired direction - to the
markings on the escutcheon.
1. ПРИМЕНЕНИЕ
2. РАБОТА СМЕСИТЕЛЯ
RU
Смесители скрытого монтажа с керамическим переключателем - это
устройства, которые позволяют потреблять
холодную и горячую воду из водопровода с давлением до 0,1 МПа
(10 бар) и температурой до 90°C.
Открытие подачи воды и плавная регулировка ее расхода
происходит в результате поворота ручки вверх. Поворот ручки вниз
закрывает подачу воды.
Повышение температуры воды производится поворотом ручки
влево, а снижение - поворотом рукоятки вправо.
Rev. 1 July 2022