Vanderbilt SPCK420 User manual

SPCK420
SPCK421
LCD-Keypad (en)
Teclado LCD (es)
LCD-Bediendeel (nl)
Tastierino LCD (it)
LCD-knappsats (sv)
LCD-Bedienteil (de)
Clavier LCD (fr)
STEP: A6V10209217, STEP: 01.10.2015
1
4
ghi 5
jkl 6
mno
7
pqrs 8
tuv 9
wxyz
2
abc 3
def
#
0
1
ok
12
34
5
6
78
3
2
ok
3
1
2
2
4
5
+12V 0V SH 2B 2A 1B 1A
6
7

English –Instructions
WARNING: This device shall only be connected to power supplies compliant
to EN60950-1, chapter 2.5 ("limited power source").
EC Declaration of Conformity
Hereby, Vanderbilt International (IRL) Ltd declares that this radio equipment type is
in compliance with all relevant EU Directives for CE marking. From 20/04/2016 it is
in compliance with Directive 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive)
and Directive 2014/35/EU (Low Voltage Directive). From 13/06/2016 it is also in
compliance with Directive 2014/53/EU (Radio Equipment Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is available at
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introduction to the SPCK420/421 keypads
The SPCK420/421 is a wall-mounted user interface that allows the engineer to
program the system through the Engineer Programming menus (password
protected). It also allows users to set/unset the system and to control the system
on a day-to-day basis. Three LEDs on the keypad provide an indication of AC
power, system alerts and communications status.
See Fig. 1: SPCK420/421
1. LC-display: The keypad display (2 lines x 16 characters) is used to show all
alert and warning messages and provides a visual interface for programming
the system. The display backlight can be adjusted through the programming
options. See SPC-series Configuration Manual for further information.
2. Alpha numeric keys: The 10 alphanumeric keys provide for both text and
numeric data entry during programming. Alphabetic characters are selected by
applying the appropriate number of key presses. To switch between upper and
lower case characters press the hash (#) key. To enter a numeric digit, hold
down the appropriate key for 2 seconds.
3. Leverage access tabs: The leverage access tabs provide access to the
keypad back assembly clips. User can unhinge these clips from the front
assembly by inserting a 5 mm screwdriver into the recesses and pushing
gently (see section - Connecting the SPCK420/421).
4. Back assembly securing screw: This screw is used to secure the front and
back assemblies on the keypad. This screw must be removed to open the
keypad.
5. LED Status Indicators: The LED status indicators provide information on the
current status of the system.
LED
Description
AC
Mains
(Green)
Indicates the presence or failure of the mains supply.
FLASHING - AC Mains fault detected.
STEADY –AC Mains OK
System
Alert
(Yellow)
Indicates system alert.
FLASHING - System Alert detected; display indicates the
location and nature of alert. If the system is SET, then NO
indication is given of system alerts.
OFF –No Alert detected
If a Keypad is assigned to more than one area, LED does not
indicate an alert condition if any of those areas is SET.
X-BUS
Status
(Red)
Indicates the status of the X-BUS communications when in FULL
ENGINEER programming.
Flashes regularly (once every 1.5 seconds approx) indicates that
the X-BUS communications status is OK.
Flashes quickly: (once every 0.20 seconds approx) indicates the
last in line Keypad or Expander (excludes star and multi drop
configurations).
If the Keypad is being installed for the first time and power is
supplied to it before a connection to the controller X-BUS
interface is made the LED remains in the ON state.
6. Soft function keys (left & right): The left and the right soft function keys are
context sensitive keys to navigate through and program the system.
7. Proximity device receiver area: If the Keypad has been fitted with a proximity
device receiver (SPCK421), users should present the Portable ACE Fob to
within 1 cm of this area to SET/UNSET the system.
8. Multi-functional navigation key: The multi-functional navigation key in
combination with the keypad display provides an interface for programming the
system.
Overview of keypad types
Type
Standard Functionality
Proximity Detection
Basic
Keypad
SPCK
420
Keypad with
Reader
SPCK
421
The model information may be obtained from the label on the inside back cover of
the keypad, as displayed in Fig. 7.
See Fig. 7: Keypad label
1
Label on inside of keypad
2
Pull-down label for providing installer details. Fill in all relevant details when
installation is complete
Wireless support
An optional SiWay RF-Module (SPCW112) is available to provide a wireless
interface (868 MHz) for the keypads. This kit enables Intrunet wireless devices (for
example, remote controls, magnetic contacts or motion detectors) to be enrolled
on the system. Refer to the SPCW112 installation instructions for details of
mounting the wireless module in the keypad.
Wall mounting the keypad
Install the keypad at human eye height (130-140 cm) for clear display
visibility.
To wall mount the SPCK420/421:
1. Remove the securing screw using an appropriate screwdriver and press firmly
on both leverage access tabs until the back of the keypad detaches with a
downward motion.
See Fig. 3: Keypad mounting elements I
1
Securing screw
2
Leverage access tabs
2. Position the back of the keypad into the desired location on the wall allowing
the alarm cables access through the cable access area. Mark the position of
the keypad on the wall using the positioning screw hole and remove the
keypad.
See Fig. 4: Keypad mounting elements II
1
Postitioning screw hole
2
Securing screw hole
3. Drill the remaining 2 holes and screw the back of the keypad onto the wall
ensuring that the alarm cables are easily accessible through the cable access
area. Remove the breakout tabs to allow bottom or side cable access to the
keypad.
The bottom breakout must not be removed for EN50131
See Fig. 4: Keypad mounting elements III
3
Tamper spring hole
4
Cable access area
5
Side breakout tab
6
Bottom breakout tab
7
X-BUS interface on the keypad PCB
4. Connect the wires to the X-BUS interface on the keypad PCB (see section 5-
Connecting the SPCK420/421). Ensure that the power terminals (+12V and
0V) are connected to the corresponding wires on each cable.
5. Re-attach the front of the keypad to the back by aligning the securing clips into
the leverage access tabs and slowly but firmly pressing the top of the keypad
until it clicks into place.
6. Drill a hole in the wall in the marked position and align the positioning screw
hole directly over it. With the back of the keypad in a horizontal position, mark
the exact position of the remaining 2 drill holes through the securing screw
holes.
Connecting the keypad
Never run keypad wires alongside telephone wires, high voltage wires, or
transmitting antennas. Keypad wires should be wired separately and not in
the same cable with other devices (telephone, PIRs, and so on). Do not use
the keypad as a junction box for wiring power to sensors.
The SPCK420/421 receives its power (12 VDC) and communications via
connections to the terminal block interface inside the keypad housing.
To access this terminal block the front and back keypad assemblies must be
detached by removing the securing screw using an appropriate screwdriver.
On removing the securing screw, insert the top of a 5 mm flat-head screwdriver (or
equivalent) into one of the leverage access tabs and press in slowly but firmly until
the front assembly moves out from the back of the keypad. Repeat this operation
on the second access area until the back of the keypad detaches with a downward
motion.
See Fig. 3: Keypad Features I
1
Securing Screw
2
Leverage Access Tabs
See Fig. 5: Keypad Features II
1
Front assembly securing clips
2
Manual addressing switches
3
X-BUS interface terminal block
4
Optional wireless module connectors
5
Termination Jumper. This jumper as a default is always fitted, however,
when wiring for Star configuration this fitting should be removed (see section
Wiring the X-BUS interface).
Wiring the X-BUS interface
The X-BUS interface provides connection of expanders and keypads to the SPC
controller. The X-BUS can be wired in a number of different configurations
depending on the installation requirements.
NOTE: Maximum System cable length = number of Expanders and Keypads in the
system x maximum distance for cable type.
Cable type
Distance

CQR standard alarm cable
200 m
UTP category: 5 (solid core)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0.6 (min)
400 m
Fig. 6 shows the wiring of the X-BUS to an expander/controller and the following
expander/controller in Spur Configuration. If using a Spur configuration, the last
keypad is not wired back to the controller.
See Fig. 6: Wiring of expanders
1
SPC controller
2
Previous expander
3
SPCK420/421
4
Next expander
Please refer to SPC Configuration Manual of connected controller for further wiring
instructions, shielding, specifications and limitations.
X-BUS addressing
For addressing, reconfiguration, device location, monitoring, editing of names, X-
BUS type of communication, failure timer please refer to SPC Configuration
Manual.
Technical data
LC-display
2 x 16 characters
Special Keys
2 soft keys, 1 multi-dimensional navigation key
LED Indicators
3 status LEDs
Operating Voltage
9.5 - 14 VDC
Operating Current
SPCK420: Max. 90 mA at 12 VDC
SPCK421: Max. 110 mA at 12 VDC
Quiescent current
SPCK420: Max. 45 mA at 12 VDC
SPCK421: Max. 80 mA at 12 VDC
Tamper protection
Type B (per EN50131-3)
Tamper contact
Front/back spring tamper
Card Reader
SPCK421: Integrated (125kHz, EM 4102)
Mounting
Flat surface, wall-mounted
Operating
Temperature
5° ~ +40 °C
Dimensions
(W x H x D)
148 x 85 x 33 mm
Weight
0.21 kg
Housing Material
ABS
Housing
protection/IP rating
IP30
Colour
RAL 9003 (signal white)
Standards
EN50131-3:2009, Grade 3, class II, Type B
SE: SFF1014, Larmklass 2
Deutsch –Anweisungen
Dieses Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, die der Norm
EN60950-1, Kapitel 2.5 („begrenzte Stromquelle“) entsprechen.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vanderbilt International (IRL) Ltd, dass dieser Funkgerätetyp den
Anforderungen aller relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung
entspricht. Ab dem 20.04.2016 entspricht er der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie
über elektromagnetische Verträglichkeit) und der Richtlinie 2014/35/EU
(Niederspannungsrichtlinie). Ab dem 13.06.2016 entspricht er außerdem der
Richtlinie 2014/53/EU (Richtlinie über Funkanlagen).
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC zur Verfügung.
SPCK420/421-Bedienteile –Einführung
Beim SPCK420/421 handelt es sich um ein an der Wand montiertes Bedienteil,
das es dem Techniker ermöglicht, das System über die Menüs des
Programmiermodus (kennwortgeschützt) zu programmieren. Es dient außerdem
zur täglichen Steuerung des Systems durch den Benutzer (scharf/unscharf
schalten und sonstige Einstellungen). Drei LEDs auf dem Bedienteil zeigen den
Status von Wechselstromversorgung, Alarmen und Kommunikation an.
Siehe Abb. 1: SPCK420/421
1. LCD-Display: Das Display des Bedienteils (2 Zeilen à 16 Zeichen) zeigt
Alarm- und Warnmeldungen an und dient als Benutzeroberfläche beim
Programmieren des Systems. Die Hintergrundbeleuchtung des Displays lässt
sich in den Programmieroptionen anpassen. Weitere Informationen sind dem
SPC-Konfigurationshandbuch zu entnehmen.
2. Alphanumerische Tasten: Die 10 alphanumerischen Tasten ermöglichen
das Eingeben von Text und Zahlen bei der Programmierung. Buchstaben
werden gewählt, indem die Tasten entsprechend häufig gedrückt werden. Um
zwischen Groß- und Kleinschreibung zu wechseln, wird die Taste "#"
gedrückt. Um eine Zahl einzugeben, muss die jeweilige Taste 2 Sekunden
lang gedrückt gehalten werden.
3. Hebellaschen: Über die Hebellaschen hat man Zugang zu den Montageclips
auf der Rückseite des Bedienteils. Diese Clips können vom Benutzer aus dem
Vorderteil ausgehakt werden, indem ein 5-mm-Schraubendreher in die
Aussparung gesteckt und leichter Druck ausgeübt wird (siehe Abschnitt
„Anschließen des SPCK420/421“).
4. Rückwandbefestigungsschraube: Diese Schraube wird verwendet, um
Vorderteil und Rückseite des Bedienteils aneinander zu befestigen. Die
Schraube muss gelöst werden, um das Bedienteil zu öffnen.
5. LED-Statusanzeigen: Die LED-Statusanzeigen liefern Informationen über
den aktuellen Systemzustand.
LED
Beschreibung
Netzstrom
(grün)
Zeigt den Status der Stromversorgung an (Strom/kein Strom).
BLINKEN –Ausfall der Stromversorgung erkannt.
EIN –Stromversorgung OK.
System-
Alarm
(gelb)
Weist auf einen Systemalarm hin.
BLINKEN –Systemalarm erkannt. Display zeigt Ort und Art des
Alarms an. Wenn das System SCHARF geschaltet ist, wird
KEIN Systemalarm angezeigt.
AUS –Es liegt kein Alarm vor.
Ist ein Bedienteil mehreren Bereichen zugewiesen, zeigt die
LED keinen Alarmzustand an, wenn einer dieser Bereiche
SCHARF geschaltet ist.
X-BUS-
Status
(rot)
Zeigt im Konfigurationsmodus den Status der X-BUS-
Kommunikation an.
Blinkt regelmäßig (alle 1,5 Sekunden), wenn die X-BUS-
Kommunikation OK ist.
Blinkt schnell (ca. alle 0,2 Sekunden), wenn es sich um das
letzte Bedienteil oder Erweiterungsmodul in der Reihe handelt
(berücksichtigt keine Stern- und Multidrop-Konfigurationen).
Wenn das Bedienteil zum ersten Mal installiert und der Strom
eingeschaltet wird, bevor die Verbindung zur X-BUS-
Schnittstelle des Controllers hergestellt wurde, bleibt die LED im
Zustand EIN.
6. Softkey-Funktionen (links/rechts): Die Links-/Rechtstasten haben Softkey-
Funktionen und dienen zum Programmieren und Navigieren innerhalb des
Systems.
7. Proximity-Geräte-Empfangsbereich: Wenn das Bedienteil mit einem
Proximity-Kartenleser (SPCK421) ausgestattet ist, müssen Benutzer den
portablen Transponder etwa in 1 cm Entfernung zu diesem Bereich halten, um
das System SCHARF/UNSCHARF zu schalten.
8. Multifunktionale Navigationstasten: Die multifunktionalen Navigationstasten
bilden zusammen mit dem Display die Benutzeroberfläche zum
Programmieren des Systems.
Übersicht über die Bedienteiltypen
Typ
Standardfunktionen
Proximity-Erkennung
Basis-
Bedienteil
SPCK
420
Bedienteil
mit Leser
SPCK
421
Die Modellinformationen befinden sich auf dem Etikett auf der Innenseite der
hinteren Abdeckung des Bedienteils, wie in Abb. 7 dargestellt.
Siehe Abb. 7: Bedienteiletikett
1
Etikett im Inneren des Bedienteils
2
Abziehetikett für Errichterangaben. Nach Abschluss der Installation alle
relevanten Angaben eintragen.
Funkunterstützung
Es ist ein optionales SiWay-Funkmodul (SPCW112) verfügbar, das eine
Funkschnittstelle (868 MHz) für die Bedienteile enthält. Dieses Modul ermöglicht
die Systemanmeldung von drahtlosen Intrunet-Geräten (z. B. Fernbedienungen,
Magnetkontakte oder Bewegungsmelder). Weitere Anweisungen zur Installation
des drahtlosen Moduls im Bedienteil sind den SPCW112-Installationsanweisungen
zu entnehmen.
Wandmontage des Bedienteils
Das Bedienteil etwa in Augenhöhe (130–140 cm) installieren, damit das
Display leicht ablesbar ist.
Wandmontage des SPCK420/421:
1. Die Sicherungsschraube mit einem geeigneten Schraubendreher entfernen
und fest auf die beiden Hebellaschen drücken, bis sich das rückseitige Teil des
Bedienteils mit einer Abwärtsbewegung löst.
Siehe Abb. 3: Montageelemente des Bedienteils I
1
Sicherungsschraube
2
Hebellaschen
2. Die Rückwand des Bedienteils an die gewünschte Stelle an der Wand halten,
so dass die Alarmkabel durch die Kabelzuführungen geführt werden können.
Die Position des Bedienteils auf der Wand durch das Loch der
Positionierschraube markieren und das Bedienteil entfernen.
Siehe Abb. 4: Montageelemente des Bedienteils II
1
Loch der Positionierschraube
2
Loch der Sicherungsschraube

3. Die verbleibenden zwei Löcher bohren und die Rückwand des Bedienteils auf
die Wand schrauben. Darauf achten, dass die Alarmkabel leicht durch die
Kabelzuführungen geführt werden können. Die Ausbrechlaschen entfernen,
um die Kabelzuführung zum Bedienteil zu ermöglichen (seitlich oder von
unten).
Bei einer Installation gemäß EN50131 darf die untere Ausbrechlasche nicht
entfernt werden.
Siehe Abb. 4: Montageelemente des Bedienteils III
3
Loch der Sabotageschalterfeder
4
Kabelzuführung
5
Seitliche Ausbrechlasche
6
Untere Ausbrechlasche
7
X-BUS-Schnittstelle auf der Platine des Bedienteils
4. Die Drähte an die X-BUS-Schnittstelle auf der Platine des Bedienteils
anschließen (siehe Abschnitt 5 „Anschließen des SPCK420/421“).
Sicherstellen, dass die Stromklemmen (+12 V und 0 V) an die richtigen Drähte
jedes Kabels angeschlossen sind.
5. Die Vorderseite des Bedienteils wieder anbringen; hierzu die Hebellaschen auf
die Befestigungsclips ausrichten und langsam, aber fest auf die Oberseite des
Bedienteils drücken, bis es einrastet.
6. An der markierten Stelle ein Loch in die Wand bohren und das Loch für die
Positionierschraube direkt darüber positionieren. Die Rückseite des
Bedienteils horizontal ausrichten und die genaue Position der beiden
verbleibenden Bohrlöcher durch die Löcher der Befestigungsschrauben
anzeichnen.
Anschließen des Bedienteils
Die Bedienteildrähte nicht an Telefonleitungen, Hochspannungsleitungen
oder Übertragungsantennen entlang führen. Die Drähte des Bedienteils
müssen separat geführt werden und nicht im selben Kabel mit anderen
Geräten (Telefon, PIR usw.). Das Bedienteil nicht als Verteilerkasten für
Stromzuführungen zu Meldern verwenden.
Das SPCK/420/421 wird über Anschlüsse an den Klemmenblock im Inneren des
Bedienteilgehäuses mit Strom (12 VDC) und Datensignalen versorgt.
Um Zugang zu diesem Klemmenblock zu erhalten, müssen Vorderteil und
Rückwand des Bedienteils mithilfe eines geeigneten Schraubendrehers
voneinander getrennt werden.
Nach dem Entfernen der Sicherungsschraube einen 5-mm-Schlitzschraubendreher
(oder vergleichbares Werkzeug) in eine der Hebellaschen stecken und langsam
aber fest nach innen drücken, bis sich das Vorderteil von der Rückwand des
Bedienteils löst. Diesen Vorgang bei der zweiten Hebellasche wiederholen, bis
sich die Rückwand des Bedienteils mit einer Abwärtsbewegung löst.
Siehe Abb. 3: Ausstattung des Bedienteils I
1
Sicherungsschraube
2
Hebellaschen
Siehe Abb. 5: Ausstattung des Bedienteils II
1
Halteclips des Vorderteils
2
Schalter für manuelle Adressierung
3
Klemmenleiste der X-BUS-Schnittstelle
4
Anschlüsse des optionalen Funkmoduls
Verdrahtung der X-BUS-Schnittstelle
Die X-BUS-Schnittstelle stellt die Verbindungen von Erweiterungsmodulen und
Bedienteilen zum SPC-Controller bereit. Der X-BUS kann je nach Anforderungen
der Installation auf unterschiedliche Weise verdrahtet werden.
HINWEIS: Maximale Systemkabellänge = Anzahl von Erweiterungsmodulen und
Bedienteilen im System mal maximale Entfernung für den jeweiligen Kabeltyp.
Kabeltyp
Länge
CQR-Standardalarmkabel
200 m
UTP-Kategorie: 5 (Massivdrahtleiter)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 × 2 × 0,6 (min.)
400 m
Abb. 6 zeigt die Verdrahtung des X-BUS mit dem Erweiterungsmodul/Controller
und das/den folgende/n Erweiterungsmodul/Controller in
Stichleitungskonfiguration. Bei einer Stichleitungskonfiguration hat das letzte
Erweiterungsmodul keine Rückleitung zum Controller.
Siehe Abb. 6: Verdrahtung von Erweiterungsmodulen
1
SPC-Zentrale
2
Vorangegangene Erweiterung
3
SPCK420/421
4
Nächste Erweiterung
5
Abschluss-Jumper. Dieser Jumper ist standardmäßig immer gesteckt, muss
jedoch bei einer Sternkonfiguration entfernt werden (Siehe Abschnitt
Verdrahtung der X-BUS-Schnittstelle).
Weitere Einzelheiten zur Verdrahtung und Abschirmung sowie Spezifikationen und
Einschränkungen enthält das SPC-Konfigurationshandbuch des angeschlossenen
Controllers.
X-BUS-Adressierung
Einzelheiten zu Adressierung, Neukonfiguration, Geräteanordnung, Überwachung,
Namensbearbeitung, X-BUS-Kommunikationstyp, Ausfall-Timer enthält das SPC-
Konfigurationshandbuch.
Technische Daten
LCD-Display
2 x 16 Zeichen
Sondertasten
2 Softkeys, 1 Mehrdimensionsnavigationstaste
LED-Anzeigen
3 Status-LEDs
Betriebsspannung
9,5 –14 VDC
Betriebsstrom
SPCK420: max. 90 mA bei 12 VDC
SPCK421: max. 110 mA bei 12 VDC
Ruhestrom
SPCK420: max. 45 mA bei 12 VDC
SPCK421: max. 80 mA bei 12 VDC
Sabotageschutz
Typ B (gemäß EN50131-3)
Sabotagekontakt
vorn/hinten mit Feder
Kartenleser
SPCK421: integriert (125 kHz, EM 4102)
Montage
ebener Untergrund, Wandmontage auf Putz
Betriebstemperatur
+5 –+40 °C
Abmessungen
(B × H × T)
148 × 85 × 33 mm
Gewicht
0,21 kg
Gehäusematerial
ABS
Schutzklasse
IP30
Farbe
RAL 9003 (Signalweiß)
Normen
EN50131-3:2009, Grad 3, Klasse II, Typ B
SE: SFF1014, Larmklass 2
Español –Instrucciones
Este dispositivo únicamente se conectará a fuentes de alimentación que
cumplan la norma EN60950-1, capítulo 2.5 ("Fuente de alimentación
limitada").
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de equipo
de radio cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE.
Desde el 20/04/2016 cumple con la directiva 2014/30/UE (directiva de
compatibilidad electromagnética) y con la directiva 2014/35/UE (directiva sobre
baja tensión). Desde el 13/06/2016 cumple también con la directiva 2014/53/UE
(directiva de equipos radioeléctricos).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introducción a los teclados SPCK420/421
El teclado SPCK420/421 es una interfaz de usuario montada en la pared que
permite al técnico programar el sistema a través de los menús de programación
del técnico (protegidos por contraseña). También permite establecer/anular la
configuración del sistema y controlar el sistema a diario. Tres indicadores LED en
el teclado indican el estado de la alimentación de CA, de las alertas del sistema y
de las comunicaciones.
Véase Fig. 1: SPCK420/421
1. Pantalla LCD: La pantalla del teclado (2 líneas de 16 caracteres) se utiliza
para mostrar todos los mensajes de alerta y de advertencia, además de
proporcionar una interfaz visual para la programación del sistema. Es posible
ajustar la retroiluminación de la pantalla a través de las opciones de
programación. Para más información, consulte el Manual de configuración de
la serie SPC.
2. Teclas alfanuméricas: Las 10 teclas alfanuméricas permiten la entrada de
datos numéricos y de texto durante la programación. Los caracteres
alfabéticos se seleccionan pulsando la cantidad de veces adecuada las teclas
correspondientes. Para alternar entre mayúsculas y minúsculas, pulse la tecla
de almohadilla (#). Para introducir un carácter numérico, mantenga pulsada la
tecla correspondiente durante 2 segundos.
3. Pestañas accesibles por palanca: Las pestañas accesibles por palanca
proporcionan acceso a las pinzas de montaje posteriores del teclado. El
usuario puede extraer las pinzas del montaje delantero si inserta un
destornillador de 5 mm en las ranuras y empuja con cuidado (consulte el
apartado “Conexión del SPCK420/21”).
4. Tornillo de fijación de montaje posterior: Este tornillo se utiliza para fijar
los soportes frontal y posterior del teclado. Para abrir el teclado es necesario
extraer este tornillo.
5. Indicadores LED de estado: Los indicadores LED de estado proporcionan
información acerca del estado actual del sistema.
LED
Descripción
Alimentación
CA
(Verde)
Indica la existencia de suministro de red o de un fallo en la
misma.
PARPADEANTE: fallo detectado en la alimentación de CA.
FIJO: alimentación de CA correcta.

Alerta
del sistema
(Amarillo)
Indica una alerta del sistema.
PARPADEANTE: alerta del sistema detectada. La pantalla
indica la ubicación y la causa de la alerta. Si el sistema se
encuentra ARMADO, NO se muestra ningún indicador de
alerta del sistema.
APAGADO: no se han detectado alertas.
Si se asigna un teclado a más de una zona, el LED no indica
una condición de alerta si ninguna de estas zonas se ha
configurado.
Estado de
X-BUS
(Rojo)
Indica el estado de las comunicaciones de X-BUS durante la
programación en TÉCNICO COMPLETO.
Si parpadea de forma regular (una vez cada 1,5 segundos
aproximadamente), indica que el estado de las
comunicaciones de X-BUS es correcto.
Parpadea rápidamente: (cada 0,20 segundos aprox.) indica el
último teclado o expansor de la línea (excepto en las
configuraciones en estrella y multipunto).
Si se va a instalar el teclado por primera vez y se ha
suministrado alimentación al mismo antes de conectarlo a la
interfaz X-BUS del controlador, el LED permanece en estado
ON.
6. Teclas de función programables (izquierda y derecha): Las teclas de
función programables izquierda y derecha son teclas sensibles al contexto
que permiten desplazarse por el sistema y programarlo.
7. Área del receptor de dispositivo de proximidad: Si el teclado incluye un
receptor de dispositivos de proximidad (SPCK421), los usuarios deberán
colocar el Portable ACE Fob dentro de un área de 1 cm para
AJUSTAR/ANULAR la configuración del sistema.
8. Tecla multifunción de navegación: La tecla multifunción de navegación, en
combinación con la pantalla del teclado, proporciona una interfaz para
programar el sistema.
Información general de tipos de teclados
Tipo
Funcionalidad
estándar
Detección de
proximidad
Teclado básico
SPCK420
Teclado con
lector
SPCK421
La información de modelo figura en la etiqueta que hay en el interior de la tapa
posterior del teclado, como se muestra en la Fig. 7.
Véase Fig. 7: Etiqueta del teclado
1
Etiqueta en el interior del teclado
2
Extraiga la etiqueta para proporcionar información sobre el instalador.
Rellene los datos relevantes una vez finalizada la instalación.
Compatibilidad vía radio
Como opción, existe un módulo RF SiWay (SPCW112) que proporciona una
interfaz vía radio (868 MHz) para los teclados. Este kit permite registrar en el
sistema dispositivos vía radio de Intrunet (por ejemplo controles remotos,
contactos magnéticos o detectores de movimiento). En las instrucciones de
instalación SPCW112 se explica cómo montar este módulo vía radio en el teclado.
Montaje en pared del teclado
Instale el teclado a la altura de la vista (130-140 cm) para ver la pantalla
sin problemas.
Para montar el SPCK420/421 en una pared:
1. Extraiga el tornillo de fijación mediante el destornillador apropiado y presione
firmemente sobre las dos lengüetas accesibles por palanca hasta que la parte
trasera del teclado se separe con un movimiento hacia abajo.
Véase Fig. 3: Elementos de montaje del teclado I
1
Tornillo de fijación
2
Pestañas accesibles por palanca
2. Coloque la parte trasera del teclado en la ubicación deseada de la pared
dejando espacio para que los cables de alarma puedan pasar por el área de
acceso de los mismos. Marque la posición del teclado en la pared a través del
orificio del tornillo de posicionamiento y quite el teclado.
Véase Fig. 4: Elementos de montaje del teclado II
1
Orificio del tornillo de posicionamiento
2
Orificio del tornillo de fijación
3. Taladre los dos orificios restantes y atornille la parte trasera del teclado en la
pared asegurándose de que es posible acceder fácilmente a los cables de
alarma por el área de acceso a los mismos. Abra los orificios pretroquelados
para introducir el cable en el teclado por la parte inferior o lateral.
El orificio pretroquelado inferior no se debe retirar según la norma EN50131
Véase Fig. 4: Elementos de montaje del teclado III
3
Orificio del muelle de tamper
4
Área de acceso a los cables
5
Orificio pretroquelado lateral
6
Orificio pretroquelado inferior
7
Interfaz X-BUS en la placa del teclado
4. Conecte los cables a la interfaz X-BUS que hay en la placa del teclado
(consulte la sección 5, Conexión del SPCK420/421). Asegúrese de que los
terminales de alimentación (+12 V y 0 V) están conectados a los hilos
correspondientes de cada cable.
5. Vuelva a ajustar la parte delantera del teclado con la trasera alineando las
pinzas de fijación con las lengüetas accesibles por palanca y presionando con
firmeza y cuidado la parte superior del teclado hasta que se ajuste en su
posición.
6. Taladre un orificio en la pared en la posición que haya marcado y alinee el
orificio del tornillo de posicionamiento directamente sobre dicho orificio. Con la
parte trasera del teclado en posición horizontal, marque, a través de los
orificios del tornillo de fijación, la posición exacta de los dos orificios restantes
que debe taladrar.
Conexión del teclado
Nunca debe colocar los cables del teclado junto con cables telefónicos,
cables de alto voltaje o antenas de transmisión. Los cables del teclado se
deben cablear de forma independiente y nunca dentro del mismo cable con
otros dispositivos (teléfono, PIR, etc.). No utilice el teclado como cuadro de
unión para el cableado de la alimentación con los sensores.
El SPCK420/421 recibe su alimentación (de 12 VCC) y las comunicaciones a
través de conexiones de la interfaz del bloque de terminales que se encuentra en
el interior de la carcasa del teclado.
Para acceder a este bloque de terminales es necesario separar el soporte
delantero y trasero del teclado mediante la extracción del tornillo de fijación con un
destornillador apropiado.
Una vez que haya extraído el tornillo de fijación, inserte el extremo de un
destornillador de cabeza plana de 5 mm (o equivalente) en las lengüetas
accesibles por palanca y presione, con firmeza y cuidado, hasta que el soporte
delantero del teclado se separe del trasero. Repita esta operación en la segunda
área de acceso hasta que la parte trasera del teclado se separe con un
movimiento hacia abajo
Véase Fig. 3: Características del teclado I
1
Tornillo de fijación
2
Pestañas accesibles por palanca
Véase Fig. 5: Características del teclado II
1
Pinzas de fijación del soporte delantero
2
Interruptores de direccionamiento manual
3
Bloque de terminales de la interfaz X-BUS
4
Conectores del módulo vía radio opcional
5
Puente de terminación. Por defecto, este puente está siempre instalado. No
obstante, debe quitarse para el cableado en la configuración en estrella. Ver
la sección - Cableado de la interfaz X-BUS.
Cableado de la interfaz X-BUS
La interfaz X-BUS permite conectar módulos de expansión y teclados al
controlador SPC. El X-BUS se puede cablear con un gran número de
configuraciones diferentes según los requisitos de la instalación.
NOTA: Longitud máxima de cables del sistema = número de módulos de
expansión y teclados del sistema x distancia máxima del tipo de cable.
Tipo de cable
Distancia
Cable de alarma estándar CQR
200 m
Categoría UTP: 5 (núcleo sólido)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (mín.)
400 m
La fig. 6 muestra el cableado del X-BUS hasta un módulo de
expansión/controlador y hasta el siguiente módulo de expansión/controlador en
configuración en punta. Si se emplea una configuración en punta, el último teclado
no se conecta al controlador.
Véase Fig. 6: Cableado de módulos de expansión
1
Controlador SPC
2
Módulo de expansión anterior
3
SPCK420/421
4
Módulo de expansión posterior
Consulte, en el Manual de configuración de SPC del controlador conectado, otras
instrucciones sobre cableado, apantallamiento, especificaciones y limitaciones de
los cables.
Direccionamiento X-BUS
Para más información sobre direccionamiento, reconfiguración, ubicación de
dispositivos, supervisión, edición de nombres, tipo de comunicación X-BUS o fallo
del temporizador, consulte el Manual de configuración de SPC.
Datos técnicos
Pantalla LCD
2 x 16 caracteres
Teclas especiales
2 teclas programables, 1 tecla de navegación
multidimensional
Indicadores LED
3 LED de estado

Voltaje de
funcionamiento
9,5 - 14 VCC
Corriente de
funcionamiento
SPCK420: máx. 90 mA a 12 VCC
SPCK421: máx. 110 mA a 12 VCC
Corriente de reposo
SPCK420: máx. 45 mA a 12 VCC
SPCK421: máx. 80 mA a 12 VCC
Protección de
tamper
Tipo B (por EN50131-3)
Contacto de tamper
Tamper de muelle frontal/trasero
Lector de tarjetas
SPCK421: integrado (125 kHz, EM 4102)
Montaje
En superficie plana, mural
Temperatura de
funcionamiento
5 ~ +40 °C
Dimensiones
(An. x Al. x Pr.)
148 x 85 x 33 mm
Peso
0.21 kg
Material de la
carcasa
ABS
Protección de la
carcasa
IP30
Color
RAL 9003 (blanco señal)
Estándares
EN50131-3:2009, Grado 3, clase II, Tipo B
SE: SFF1014, Larmklass 2
Français –Instructions
Cet appareil ne doit être connecté qu'à des sources d'alimentation électrique
conformes à la norme EN60950-1, chapitre 2.5 («Source d'énergie limitée»).
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Vanderbilt International (IRL) Ltd déclare que le type
d'équipement radio considéré est en conformité avec toutes les directives UE
applicables relatives au marquage CE. Il sera en conformité avec les directives
2014/30/UE (directive compatibilité électromagnétique (CEM)) et 2014/35/UE
(directive basse tension) à compter du 20.04.2016. Il sera également en
conformité avec la directive 2014/53/UE (directive dite RED relative à l'équipement
radio) à compter du 13.06.2016.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union
européenne est disponible à http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introduction aux claviers SPCK420/421
Le SPCK420/421 est une interface utilisateur pour montage mural permettant à
l'installateur de programmer le système à l'aide des menus de programmation des
installateurs (protégés par mot de passe). Il permet aussi aux utilisateurs
d'activer/désactiver le système et de contrôler son fonctionnement chaque jour.
Trois témoins DEL fournissent une information sur l'alimentation électrique, les
alertes système et l'état des communications.
Voir la Fig. 1 : SPCK420/421
1. Afficheur LCD: L'afficheur du clavier (2 lignes x 16 caractères) est utilisé pour
montrer tous les messages d'alerte et d'avertissement. Il constitue une
interface visuelle pour la programmation du système. Le rétro-éclairage du
clavier peut être réglé à l'aide des options. Voir le manuel de configuration de
la série SPC pour de plus amples informations.
2. Touches alphanumériques: Les 10 touches alphanumériques permettent de
saisir du texte et des données numériques pendant la programmation. Les
signes alphabétiques sont sélectionnés en appuyant plusieurs fois sur une
touche. Pour passer des lettres minuscules aux majuscules, appuyez sur la
touche dièse (#). Pour entrer un chiffre, appuyez sur la touche correspondante
pendant 2 secondes.
3. Languettes d'ouverture du couvercle: Les languettes d'ouverture du
couvercle permettent d'accéder aux clips d'assemblage de l'embase et du
couvercle. Insérez un tournevis plat dans la fente entre le boîtier et l'embase et
exercez une légère pression sur le tournevis (5 mm) pour désengager ces
clips (voir section - Connexion du SPCK420/421).
4. Vis de sécurisation de fermeture du boîtier: Cette vis est utilisée pour fixer
les ensembles avant et arrière sur le clavier. Enlevez la vis avant d'ouvrir le
clavier.
5. Témoins d'état: Les témoins d'état fournissent des informations sur l'état
momentané du système.
Témoin
Description
Alimentation
principale
(vert)
Indique si le clavier est branché sur le secteur, ou s'il y a une
panne de courant.
CLIGNOTANT - défaut d'alimentation en 230V détecté.
ALLUME –alimentation secteur alternatif OK
Alerte
système
(jaune)
Indique une alerte du système.
CLIGNOTANT - alerte système détectée ; la nature de l'alerte
et l'emplacement sont indiqués sur l'afficheur. Si le système
est en service (MES), les alertes système ne sont PAS
indiquées.
ÉTEINT –aucune alerte détectée
Si un clavier est attribué à plus d'un secteur, le témoin LED
n'indique pas d'alerte si l'un de ces secteurs est en service
(MES).
État
X-BUS
(rouge)
Indique l'état des communications X-BUS en MODE
PARAMÉTRAGE.
Clignote régulièrement (environ toutes les 1,5 secondes),
indiquant que l'état des communications X-BUS est OK.
Clignotement rapide : (environ toutes les 0,20 secondes),
signale le dernier clavier ou transpondeur en ligne (hormis
dans les configurations en étoile ou multipoints).
Le témoin LED reste allumé quand le clavier est installé pour
la première fois et s'il est mis sous tension avant que la
connexion avec l'interface X-BUS de la centrale soit établie.
6. Touches programmables de fonction (gauche et droite): Les touches
programmables de fonction gauche et droite sont des touches contextuelles
permettant de naviguer dans le système et de le programmer.
7. Zone du récepteur du lecteur de proximité: Si le clavier est équipé d'un
récepteur de lecteur de carte (SPCK421), les utilisateurs devraient présenter
le tag portable PACE à moins de 1 cm de cette zone pour procéder à une
MES/MHS du système.
8. Touche de navigation: La touche de navigation multifonction utilisée en
combinaison avec l'afficheur du clavier constitue l'interface servant à
programmer le système.
Vue d'ensemble des types de claviers
Type
Fonction standard
Lecteur de proximité
Clavier de
base
SPCK
420
Clavier avec
lecteur
SPCK
421
Les informations sur le modèle se trouvent sur l'autocollant situé à l'intérieur du
socle arrière du clavier, comme illustré par la Fig. 7.
Voir la Fig. 7 : autocollant du clavier
1
Fiche signalétique à l'intérieur du clavier.
2
Fiche signalétique déroulante contenant les données de contact de
l'installateur. Indiquez toutes les informations de contact utiles à la fin de
l'installation.
Prise en charge du wifi
Un module radio SiWay (SPCW112) permettant une interface radio (868 MHz)
pour les claviers est disponible en option. Ce kit permet d'enregistrer les
périphériques radio Intrunet (par exemple les télécommandes, les contacts
magnétiques ou les détecteurs de mouvement) sur le système. Pour les détails de
l'installation du module radio dans le clavier, consultez les instructions d'installation
du module SPCW112.
Fixation du clavier sur un mur
Installez le clavier à hauteur des yeux (130-140 cm) pour qu'il soit
clairement visible.
Pour fixer le SPCK420/421 sur un mur :
1. Retirez la vis de sécurité à l'aide d'un tournevis approprié et appuyez
fermement sur les deux languettes d'ouverture du couvercle jusqu'à ce que
l'arrière du clavier se détache dans un mouvement descendant.
Voir la Fig. 3 : Fixation du clavier, partie I
1
Vis de sécurité
2
Languettes d'ouverture du couvercle
2. Positionnez l'arrière du clavier à l'emplacement voulu sur le mur, en faisant en
sorte que les câbles d'alarme puissent passer à l'intérieur du boîtier. Marquez
la position du clavier sur le mur à l'aide de l'orifice de positionnement et retirez
le clavier.
Voir la Fig. 4 : Fixation du clavier, partie II
1
Orifice de positionnement de la vis
2
Orifice de la vis de sécurité
3. Percez les 2 orifices restants et vissez l'arrière du clavier sur le mur, en vous
assurant que les câbles d'alarme passent à l'intérieur du boîtier par l'ouverture
prévue. Enlevez les languettes des perforations pour que le câble latéral ou
inférieur puissent arriver jusqu'au clavier.
La perforation du bas ne doit pas être enlevée pour EN50131.
Voir la Fig. 4 : Fixation du clavier, partie III
3
Orifice du ressort du dispositif d'autosurveillance
4
Zone d'accès câbles
5
Languette latérale
6
Languette inférieure
7
Interface X-BUS sur la carte de circuit imprimé du clavier
4. Connectez les fils à l'interface X-BUS de la carte de circuit imprimé du clavier
(voir la section 5 - Connexion du SPCK420/421). Assurez-vous que les bornes
d'alimentation (+12 V et 0 V) sont connectées aux fils correspondants sur
chacun des câbles.
5. Reconnectez la partie avant du clavier avec l'arrière en alignant les agrafes de
fixation dans les languettes d'ouverture du couvercle. Lentement mais
fermement, appuyez sur le dessus du clavier jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec
un clic audible.

6. Percez un trou dans le mur à la position marquée et alignez l'orifice de position
de la vis directement au-dessus. L'arrière du clavier étant en position
horizontale, marquez la positon exacte des deux orifices percés restants au
travers des orifices de la vis de sécurité.
Connexion du clavier
Ne placez jamais les fils du clavier le long de ceux du téléphone, des fils
haute tension ou d'une antenne de transmission. Les fils du clavier doivent
toujours être connectés séparément et ne doivent pas être attachés à ceux
d'autres appareils (téléphone, dispositifs infrarouges, etc.). N'utilisez pas le
clavier comme boîtier de connexion pour le câblage de l'alimentation des
capteurs.
Le SPCK420/421 reçoit son alimentation électrique (12 VCC) et ses
communications via les connexions avec l'interface du bornier au sein du boîtier du
clavier.
Pour accéder à ce bornier, il faut détacher les ensembles avant et arrière du
clavier en retirant la vis de sécurité à l'aide d'un tournevis approprié.
Après avoir enlevé la vis de sécurité, insérez la partie supérieure d'un tournevis
plat de 5 mm (ou équivalent) dans l'une des languettes d'ouverture du couvercle et
appuyez lentement mais fermement, jusqu'à ce que l'ensemble avant sorte de
l'arrière du clavier. Répétez cette opération sur la seconde zone d'accès, jusqu'à
ce que l'arrière du clavier se détache dans un mouvement descendant.
Voir la Fig. 3 : caractéristiques du clavier I
1
Vis de sécurité
2
Languettes d'ouverture du couvercle
Voir la Fig. 5 : Caractéristiques du clavier II
1
Clips de fixation
2
Roues codeuses d'adressage
3
Bornier d'interface X-BUS
4
Connecteurs du module radio en option
5
Cavalier de terminaison. Ce cavalier est toujours installé par défaut.
Toutefois, pour un câblage dans une configuration en étoile, il doit être retiré
(voir la section Câblage de l'interface X-BUS)
Câblage de l'interface X-BUS
L'interface X-BUS permet de connecter des transpondeurs et des claviers à la
centrale SPC. Le X-BUS peut être câblé selon plusieurs configurations différentes
en fonction des besoins d'installation.
REMARQUE: longueur maximale du câble système = nombre de transpondeurs et
de claviers dans le système x distance maximale pour le type de câble.
Type de câble
Distance
Câble d'alarme CQR standard
200 m
Catégorie UTP : 5 (âme pleine)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
La fig. 6 montre le câblage du X-BUS sur un transpondeur/une centrale et le
transpondeur/la centrale suivante dans une configuration en boucle ouverte. Dans
une configuration en boucle ouverte, le dernier clavier n'est pas câblé en retour sur
la centrale.
Voir la Fig. 6 : câblage de transpondeurs
1
Contrôleur SPC
2
Transpondeur précédent
3
SPCK420/421
4
Transpondeur suivant
Veuillez consulter le manuel de configuration de la centrale SPC pour obtenir des
instructions de câblage, de blindage, des spécifications et des limitations
supplémentaires.
Adressage du X-BUS
Pour l'adressage, la reconfiguration, la localisation du périphérique, la surveillance,
l'édition des noms, le type de communication X-BUS, les temporisations, veuillez
consulter le manuel de configuration du SPC.
Caractéristiques techniques
Écran LCD
2 x 16 caractères
Touches spéciales
2 touches programmables, 1 touche de navigation
multidirectionnelle
Témoins LED
3 LED d'état
Tension de service
9,5 - 14 VCC
Courant de service
SPCK420 : 90 mA maxi à 12 VCC
SPCK421 : 110 mA maxi à 12 VCC
Courant de repos
SPCK420 : 45 mA maxi à 12 VCC
SPCK421 : 80 mA maxi à 12 VCC
Protection
antisabotage
Type B (selon EN50131-3)
Contact
d'autosurveillance
Dispositif frontal/arrière d'autosurveillance à ressort
Lecteur de badges
SPCK421 : Intégré (125kHz, EM 4102)
Montage
Surface plane, montage mural
Températures de
fonctionnement
5° ~ +40 °C
Dimensions
(l x H x P)
148 x 85 x 33 mm
Poids
0,21 kg
Matériau du boîtier
ABS
Protection du boîtier
IP30
Couleur
RAL 9003 (blanc signal)
Normes
EN50131-3 :2009, Grade 3, classe II, Type B
SE : SFF1014, Classe de bruit 2
Italiano –Istruzioni
Questo dispositivo può essere collegato solo ad alimentatori conformi alla
norma EN60950-1, capitolo 2.5 ("limited power source").
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente Vanderbilt International (IRL) Ltd dichiara che questo tipo di
apparecchio radio è conforme a tutte le relative Direttive UE per la marcatura CE.
Dal 20/04/2016 è conforme alla Direttiva 2014/30/UE (Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica) e Direttiva 2014/35/UE (Direttiva sulla bassa tensione). Dal
13/06/2016 è anche conforme con la Direttiva 2014/53/UE (Direttiva sulle
apparecchiature radio).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile presso
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introduzione ai tastierini SPCK420/421
SPCK420/421 è un'interfaccia utente montata a parete che consente
all'installatore di programmare il sistema per mezzo dei menu Programmazione
Installatore (protetti da password). Consente inoltre di inserire/disinserire il sistema
e controllare il sistema quotidianamente. I tre LED sul tastierino forniscono
indicazioni relative all'alimentazione CA, agli allarmi di sistema e allo stato delle
comunicazioni.
Vedi Fig. 1: SPCK420/421
1. Display LC: Il display della tastiera (2 righe x 16 caratteri) è utilizzato per
visualizzare tutti i messaggi di allarme e avvisi e fornisce un'interfaccia visiva
per programmare il sistema. La retroilluminazione del display può essere
regolata per mezzo delle opzioni di programmazione. Per ulteriori
informazioni, consultare il Manuale di configurazione serie SPC.
2. Tasti alfanumerici: Durante la programmazione i 10 tasti alfanumerici
consentono l'inserimento sia di dati testuali che numerici. I caratteri alfabetici
sono selezionati premendo il tasto in questione il numero appropriato di volte.
Per passare dai caratteri maiuscoli ai minuscoli e viceversa, premere il tasto
del simbolo speciale (#). Per inserire una cifra numerica, tenere premuto il
tasto appropriato per due secondi.
3. Pulsanti di accesso leva: I pulsanti di accesso leva consentono l'accesso ai
morsetti di assemblaggio del lato posteriore della tastiera. L'utente può
rimuovere questi morsetti dall'assemblaggio frontale inserendo un cacciavite
da 5 mm nelle rientranze e spingendo delicatamente (vedi sezione -
Connessione dello SPCK420/421).
4. Vite di fissaggio dell'assemblaggio posteriore: Questa vite è utilizzata per
fissare l'assemblaggio frontale e quello posteriore sulla tastiera. È necessario
rimuovere questa vite per aprire la tastiera.
5. Indicatori di stato LED: Gli indicatori di stato LED forniscono informazioni
sullo stato corrente del sistema.
Funzione
Descrizione
Alimentazione
CA
(verde)
Indica la presenza o il guasto dell'alimentazione primaria.
LAMPEGGIANTE - Rilevato guasto dell'alimentazione CA.
FISSO –L'alimentazione CA non presenta problemi.
Segnalazioni
di allerta
del sistema
(giallo)
Indica l'attivazione del sistema.
LAMPEGGIANTE - Rilevata attivazione del sistema; il display
indica la posizione e la natura dell'attivazione. Se il sistema è
INSERITO, NON è fornita alcuna indicazioni relativa alle
attivazioni del sistema.
OFF –Nessuna attivazione rilevata
Se una tastiera è assegnata a più zone, il LED non indica
alcuna condizione di attivazione se una delle zone è
INSERITA.
Stato
X-BUS
(rosso)
Indica lo stato delle comunicazioni X-BUS in
programmazione INSTALLATORE COMPLETO.
Se lampeggia regolarmente (una volta ogni 1,5 secondi circa)
indica che lo stato delle comunicazioni X-BUS non presenta
problemi.
Lampeggia rapidamente: (una volta ogni 0,20 secondi circa)
indica l'ultima tastiera o espansione in linea (esclude la
configurazione a stella e multidrop).
Se la tastiera viene installata per la prima volta e
l'alimentazione è fornita prima che sia eseguita la
connessione all'interfaccia X-BUX del controllore, il LED
resta attivo.
6. Tasti funzione (destro e sinistro): I tasti funzione destro e sinistro sono tasti
sensibili al contesto che permettono di navigare e programmare il sistema.

7. Area ricevitore di prossimità: Se la tastiera è dotata di un ricevitore di
prossimità (SPCK421), gli utenti devono posizionare il Fob ACE Portatile a 1
cm da quest'area per INSERIRE/DISINSERIRE il sistema.
8. Tasto di navigazione polifunzionale: Il tasto di navigazione polifunzionale in
combinazione con il display della tastiera fornisce un'interfaccia per
programmare il sistema.
Panoramica dei modelli di tastiera
Tipo
Funzione standard
Rilevamento di
prossimità
Tastiera
base
SPCK420
Tastiera con
lettore
SPCK421
È possibile leggere le informazioni del numero di modello sull'etichetta all'interno
del retro della tastiera, come mostrato nella figura 7.
Vedi Fig. 7: Etichetta della tastiera
1
Etichetta all'interno della tastiera
2
Abbassare l'etichetta per fornire le informazioni all'installatore. Inserire
tutte le informazioni importanti al termine dell'installazione
Supporto wireless
È disponibile un modulo opzionale SiWay RF (SPCW112) per fornire un'interfaccia
wireless (868 MHz) per i tastierini. Questo kit consente ai dispositivi wireless
Intrunet (p.e. telecomandi, contatti magnetici o rilevatori di movimento) di essere
registrati sul sistema. Fare riferimento alle istruzioni di installazione del SPCW112
per i dettagli sul montaggio del modulo wireless nel tastierino.
Montaggio a parete della tastiera
Installare la tastiera all'altezza degli occhi (130-140 cm) per una chiara
visibilità del display.
Per montare a parete l'SPCK420/421:
1. Rimuovere la vite di fissaggio utilizzando un cacciavite idoneo e premere
saldamente entrambi i pulsanti di accesso leva finché il lato posteriore della
tastiera non si stacca con un movimento verso il basso.
Vedi Fig. 3: Elementi di montaggio della tastiera I
1
Vite di fissaggio
2
Pulsanti di accesso leva
2. Posizionare il lato posteriore della tastiera sull'area della parete desiderata,
facendo in modo che i cavi di allarme siano accessibili dall'area di accesso per
cavi. Segnare la posizione della tastiera sulla parete utilizzando il foro della
vite di posizionamento e rimuovere la tastiera.
Vedi Fig. 4: Elementi di montaggio della tastiera II
1
Foro per vite di posizionamento
2
Foro per vite di fissaggio
3. Perforare gli ultimi 2 fori e avvitare il lato posteriore della tastiera sulla parete
controllando che il cavi di allarme siano facilmente accessibili tramite l'area di
accesso cavi. Rimuovere i punti di passaggio forabili per consentire l'accesso
inferiore o laterale dei cavi al tastierino.
Il punto di passaggio forabile inferiore non deve essere rimosso in
conformità alla normativa EN50131.
Vedi Fig. 4: Elementi di montaggio della tastiera III
3
Foro a molla tamper
4
Area di accesso cavi
5
Punto di passaggio forabile laterale
6
Punto di passaggio forabile inferiore
7
Interfaccia X-BUS sulla tastiera PCB
4. Collegare i cavi all'interfaccia X-BUS sulla tastiera PCB (vedi sezione 5 -
Collegamento dell'SPCK420/421). Accertarsi che i terminali di alimentazione
(+12V e 0V) siano connessi ai fili corrispondenti di ogni cavo.
5. Montare nuovamente il lato frontale della tastiera al lato posteriore allineando i
morsetti di fissaggio nei pulsanti di accesso leva e premere lentamente, ma
saldamente, la parte superiore della tastiera finché scatta in posizione.
6. Praticare un foro nella parete nel punto segnato e allinearvi sopra il foro della
vite di posizionamento. Con il lato posteriore della tastiera in posizione
orizzontale, segnare l'esatta posizione dei due ultimi fori attraverso i fori della
vite di fissaggio.
Collegamento della tastiera
Non portare mai i cavi della tastiera lungo cavi del telefono, cavi ad alto
voltaggio o antenne trasmittenti. I cavi della tastiera devono essere collegati
separatamente e non nello stesso cavo di altri dispositivi (telefono, PIR e
simili). Non usare la tastiera come scatola di giunzione per alimentare
sensori.
SPCK420/421 riceve alimentazione (12 VCC) e comunica mediante connessioni
con l’interfaccia del blocco terminali all’interno dell’alloggiamento della tastiera.
Per accedere questo blocco terminali, il lato frontale e posteriore della tastiera
devono essere staccati rimuovendo la vite di fissaggio utilizzando un cacciavite
idoneo.
Rimuovendo la vite di fissaggio, inserire la parte superiore di un cacciavite a testa
piatta da 5 mm (o equivalente) in uno dei pulsanti di accesso leva e premere
lentamente, ma saldamente, verso l'interno finché il lato frontale fuoriesce dal lato
posteriore della tastiera. Ripetere questa operazione sulla seconda area di
accesso finché il lato posteriore della tastiera si stacca con un movimento verso il
basso.
Vedi Fig. 3: Elementi della tastiera I
1
Vite di fissaggio
2
Pulsanti di accesso leva
Vedi Fig. 5: Elementi della tastiera II
1
Morsetti di fissaggio del lato frontale
2
Interruttori di indirizzamento manuale
3
Blocco terminali interfaccia X-BUS
4
Connettori modulo wireless opzionale
5
Jumper di terminazione. Di default questo jumper è sempre installato, tuttavia
è necessario rimuovere questo fissaggio quando effettuate il cablaggio per la
configurazione a stella (vedi sezione Cablaggio dell'interfaccia X-BUS).
Collegamento dell'interfaccia X-BUS
L'interfaccia X-BUS consente la connessione di espansioni e tastiere al controllore
SPC. L'X-BUS può essere collegato in un vasto numero di configurazioni diverse
in base ai requisiti d'installazione.
NOTA: Lunghezza cavo massima del sistema = numero di espansioni e tastiere
nel sistema x distanza massima per tipo di cavo.
Tipo di cavo
Distanza
Cavo allarme standard CQR
200 m
Categoria UTP: 5 (anima piena)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
La figura 6 mostra il collegamento dell'X-BUS a un'espansione/controllore e la
seguente espansione/controllore nella configurazione a catena. Se si usa una
configurazione a catena, l'ultima tastiera non è collegata al controllore.
Vedi Fig. 6: Cablaggio di espansioni
1
Controllore SPC
2
Espansione anteriore
3
SPCK420/421
4
Espansione successiva
Per ulteriori istruzioni relative a cablaggio, schermatura, specifiche tecniche e
limitazioni, fare riferimento al Manuale di configurazione SPC del controllore
collegato
Indirizzamento X-BUS
Per ulteriori informazioni su indirizzamento, riconfigurazione, posizione del
dispositivo, monitoraggio, modifica dei nomi, tipo di comunicazione X-BUS,
temporizzatore di guasto, fare riferimento al Manuale di configurazione SPC.
Specifiche tecniche
Display LCD
2 x 16 caratteri
Tasti speciali
2 tasti funzione, 1 tasto di navigazione multi-dimensionale
Indicatori LED
3 LED stato
Tensione di esercizio
9,5 - 14 VCC
Corrente di esercizio
SPCK420: Max. 90 mA a 12 VCC
SPCK421: Max. 110 mA a 12 VCC
Corrente a riposo
SPCK420: Max. 45 mA a 12 VCC
SPCK421: Max. 80 mA a 12 VCC
Protezione
antisabotaggio
(tamper)
Tipo B (per EN50131-3)
Contatto
antisabotaggio
(tamper)
Tamper a molla frontale/posteriore
Lettore tessere
SPCK421: integrato (125kHz, EM 4102)
Montaggio
Superficie piatta, montaggio a parete
Temperatura
operativa
tra 5 °C e +40 °C
Dimensioni
(L x A x P)
148 x 85 x 33 mm
Peso
0,21 kg
Materiale custodia
ABS
Protezione
alloggiamento
IP30
Colore
RAL 9003 (bianco segnale)
Standard
EN50131-3:2009, grado 3, classe II, Tipo B
SE: SFF1014, Larmklass 2

Nederlands –Instructies
Sluit dit apparaat alleen aan op voedingseenheden die voldoen aan
EN60950-1, hoofdstuk 2.5 ("limited power source").
EU-compatibiliteitsverklaring
Hiermee verklaart Vanderbilt International (IRL) Ltd dat dit type radioapparatuur
voldoet aan alle toepasselijke EU-richtlijnen voor CE-markering. Vanaf 20-04-2016
voldoet het aan richtlijn 2014/30/EU (Richtlijn Elektromagnetische compatibiliteit)
en richtlijn 2014/35/EU (Laagspanningsrichtlijn). Vanaf 13-06-2016 voldoet het ook
aan richtlijn 2014/53/EU (Richtlijn Radioapparatuur).
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Kennismaking met de SPCK420/421-bediendelen
De SPCK420/421 is een aan de wand gemonteerde interface waarmee de
engineer het systeem kan programmeren met de menu's van de
programmeermodus Engineer (beveiligd met wachtwoord). Gebruikers kunnen met
het bediendeel het systeem ook in- en uitschakelen, en de dagelijkse bediening
van het systeem verzorgen. Drie LED's op het bediendeel geven informatie over
de AC-voeding, systeemwaarschuwingen en communicatiestatus.
Zie Afb. 1: SPCK420/421
1. LCD-display: Op de display van het bediendeel (2 regels van 16 tekens)
worden alle waarschuwingen en meldingen getoond. Daarnaast is de display
een visuele interface voor de programmering van het systeem. De
achtergrondverlichting van de display kan met de programmeeropties worden
aangepast. Zie de Configuratiehandleiding van de SPC-reeks voor meer
informatie.
2. Alfanumerieke toetsen: Met de 10 alfanumerieke toetsen kunnen tijdens de
programmering tekstgegevens en numerieke gegevens worden ingevoerd. U
voert alfabetische tekens in door meerdere keren op een toets te drukken. U
schakelt tussen hoofdletters en kleine letters met de hekjetoets (#). U voert
een cijfer in door de desbetreffende toets 2 seconden ingedrukt te houden.
3. Druktabs: De druktabs geven toegang tot de montageklemmen aan de
achterzijde van het bediendeel. De gebruiker kan deze klemmen loshalen van
de voorzijde door een 5 mm schroevendraaier in de uitsparingen te steken en
voorzichtig te duwen (zie de sectie SPCK420/421 aansluiten).
4. Borgschroef achterzijde: Met deze schroef worden de voor- en achterzijde
vastgezet op het bediendeel. Deze schroef moet worden verwijderd om het
bediendeel te openen.
5. LED-statusindicatoren: De LED-statusindicatoren geven informatie over de
status van het systeem.
LED
Omschrijving
Netspanning
(Groen)
Geeft aan of netvoeding aanwezig is.
KNIPPERT - stroomstoring gedetecteerd.
BRANDT - netvoeding OK
Systeem-
waarschuwing
(Geel)
Geeft een systeemwaarschuwing aan.
KNIPPERT - systeemwaarschuwing gedetecteerd; op de
display worden locatie en soort waarschuwing getoond. Als
het systeem is INGESCHAKELD, worden
systeemwaarschuwingen NIET aangegeven.
UIT –geen waarschuwing gedetecteerd
Als een bediendeel is toegewezen aan meer dan één
gebied, geeft de LED geen waarschuwingsconditie aan als
een van deze gebieden is ingeschakeld
X-bus
status
(Rood)
Geeft de status van de X-bus-communicatie aan in de
programmeermodus Engineer volledig
Knippert langzaam: (ongeveer om de 1,5 seconde) geeft aan
dat X-bus-communicatiestatus is OK.
Knippert snel: (ongeveer om de 0,20 seconde) geeft het
laatste bediendeel of de laatste uitbreiding op de lijn aan
(geldt niet voor ster- en multipuntconfiguratie)
Als het toetsenbord voor de eerste keer wordt geïnstalleerd
en het wordt voorzien van stroom voordat verbinding is
gemaakt met de X-bus-interface van de controller, blijft de
LED in de status AAN
6. Softwaretoetsen (links en rechts)
De softwaretoetsen links en rechts zijn contextgevoelige toetsen voor het
navigeren door en programmeren van het systeem.
7. Ontvangstgebied proximity-lezer Als het bediendeel is uitgerust met een
proximity-lezer (SPCK421), moeten gebruikers de Portable ACE Fob 1 cm van
dit gebied houden om het systeem in of uit te schakelen.
8. Multifunctionele navigatietoets De multifunctionele navigatietoets biedt in
combinatie met de display een interface voor de programmering van het
systeem.
Overzicht van typen bediendelen
Type
Standaardfunctionaliteit
Proximity-detectie
Basisbediendeel
SPCK
420
Bediendeel met
lezer
SPCK
421
U kunt de modelinformatie aflezen op het label aan de binnenzijde van het
bediendeel, zie Afb. 7.
Zie Afb. 7: Label van bediendeel
1
Label aan binnenzijde van bediendeel
2
Uitklaplabel waarop installateur gegevens kan noteren. Vul alle relevante
informatie in als de installatie is voltooid
Bediendeel aan de wand monteren
Installeer het bediendeel op ooghoogte (130-140 cm) zodat de display
goed zichtbaar is.
U monteert de SPCK420/421 als volgt aan de wand:
1. Verwijder de borgschroef met een passende schroevendraaier en druk met
enige kracht op beide druktabs totdat de achterzijde van het bediendeel in een
neerwaartse beweging loskomt.
Zie Afb. 3: Montage-elementen bediendeel I
1
Borgschroef
2
Druktabs
2. Plaats de achterzijde van het bediendeel op de gewenste locatie op de wand.
Zorg dat de alarmkabels door de kabeldoorvoer passen. Markeer de positie
van het bediendeel op de wand met de borgschroef en verwijder het
bediendeel.
Zie Afb. 4: Montage-elementen bediendeel II
1
Schroefgat positioneren
2
Schroefgat fixeren
3. Boor de 2 andere gaten en schroef de achterzijde van het bediendeel op de
wand. Zorg dat de alarmkabels eenvoudig bereikbaar zijn via de
kabeldoorvoer. Verwijder de uitdrukstukken zodat kabels vanaf de onder- of
zijkant toegang hebben tot het bediendeel.
Het onderste uitdrukstuk moet niet worden verwijderd voor EN50131
Zie Afb. 4: Montage-elementen bediendeel III
3
Opening sabotageveer
4
Kabeldoorvoer
5
Uitdrukstuk zijkant
6
Uitdrukstuk onderkant
7
X-bus-interface op printplaat van bediendeel
4. Sluit de draden aan op de X-bus-interface van het printplaat van het
bediendeel (Zie de sectie SPCK420/421 aansluiten). Zorg dat de
voedingsaansluitingen (+12V en 0V) zijn aangesloten op de corresponderende
draden van elke kabel.
5. Bevestig de voorzijde van het bediendeel weer op de achterzijde door de
borgklemmen op een lijn te brengen met de druktabs en voorzichtig met enige
kracht druk uit te oefenen op de bovenzijde van het bediendeel totdat deze
vastklikt.
6. Boor op de gemarkeerde positie een gat in de wand en lijn de opening voor de
borgschroef hierop uit. Houd de achterzijde van het bediendeel horizontaal,
markeer de positie van de 2 andere boorgaten door de openingen voor de
onderste borgschroeven.
Het bediendeel aansluiten
Leg kabels voor bediendelen nooit naast telefoonkabels, kabels met hoge
spanning of antennes voor draadloze communicatie. De bedrading van
bediendelen moet apart worden bekabeld. Bediendelen mogen geen kabels
delen met andere apparaten (telefoon, PIR's en dergelijke). Gebruik het
bediendeel niet als verdeeldoos voor voedingsdraden naar sensoren.
De SPCK420/421 ontvangt de voeding (12 VDC) en communicatie via
aansluitingen op de klemmenstrook in de behuizing van het bediendeel.
U krijgt toegang tot de klemmenstrook door de voor- en achterzijde van het
bediendeel los te halen. Hiervoor verwijdert u de borgschroef met een passende
schroevendraaier.
Nadat u de borgschroef hebt verwijderd, steekt u de bovenzijde van een 5 mm
schroevendraaier met platte kop (of vergelijkbaar) in een van de druktabs en drukt
u voorzichtig met enige kracht totdat het voorpaneel loskomt van de achterzijde
van het bediendeel. Herhaal dit bij de tweede druktab tot de achterzijde van het
bediendeel in een neerwaartse beweging loskomt.
Zie Afb. 3: Kenmerken bediendeel I
1
Borgschroef
2
Druktabs
Zie Afb. 5: Kenmerken bediendeel II
1
Borgklemmen van voorpaneel
2
Schakelaars voor handmatige adressering:
3
Klemmenstrook van X-bus-interface
4
Connectoren voor optionele draadloze module
5
Afsluitjumper. Deze jumper is standaard altijd aangebracht, maar bij de
bekabeling voor een sterconfiguratie moet de jumper worden verwijderd. (Zie
de paragraaf - Bekabeling van X-BUS-interface).

Bekabeling van X-bus-interface
De X-bus-interface verzorgt de verbinding van uitbreidingen en bediendelen met
de SPC-controller. Er zijn verschillende typologieën mogelijk voor de X-bus. Welke
wordt gekozen, is afhankelijk van de vereisten van de installatie.
OPMERKING: Maximale kabellengte van het systeem = aantal uitbreidingen en
bediendelen in het systeem x maximumafstand voor kabeltype.
Kabeltype
Afstand
CQR-standaardalarmkabel
200 m
UTP-categorie: 5 (massieve kern)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
In Afb. 6 ziet u de bekabeling van de X-bus naar een uitbreiding/controller en de
volgende uitbreiding/controller in kanaalconfiguratie. Bij kanaalconfiguratie wordt
het laatste bediendeel niet terug aangesloten op de controller.
Zie Afb. 6: Bedrading van uitbreidingen
1
SPC-controller
2
Vorige uitbreiding
3
SPCK420/421
4
Volgende uitbreiding
Zie de SPC Configuratiehandleiding van de aangesloten controller voor meer
instructies voor de bekabeling, afscherming, specificaties en beperkingen.
Adressering van X-bus
Voor informatie over adressering, reconfiguratie, plaats van apparaten, bewaking,
bewerken van namen, communicatietype van X-bus, storingtimer zie de SPC
Configuratiehandleiding.
Technische gegevens
LCD-display
2 x 16 tekens
Speciale toetsen
2 softwaretoetsen, 1 multidimensionele navigatietoets
LED-indicatoren
3 status-LED's
Bedrijfsspanning
9,5 –14 VDC
Bedrijfsstroom
SPCK420: Max. 90 mA bij 12 VDC
SPCK421: Max. 110 mA bij 12 VDC
Ruststroom
SPCK420: Max. 45 mA bij 12 VDC
SPCK421: Max. 80 mA bij 12 VDC
Beveiliging tegen
sabotage
Type B (per EN50131-3)
Sabotagecontact
Sabotageveer voor / achter
Kaartlezer
SPCK421: Geïntegreerd (125kHz, EM 4102)
Bevestiging
Vlak oppervlak, wandmontage
Bedrijfstemperatuur
5° ~ +40°C
Afmetingen
(B x H x D)
148 x 85 x 33 mm
Gewicht
0,21 kg
Materiaal behuizing
ABS
Beveiliging van
behuizing
IP30
Kleur
RAL 9003 (signaalwit)
Normen
EN50131-3:2009, Graad 3, klasse II, Type B
SE: SFF1014, Larmklass 2
Svenska –Instruktioner
Denna enhet får endast anslutas till strömkällor som uppfyller kraven för
EN60950-1, kapitel 2.5 ("begränsad strömkälla").
EC Konformitetsdeklaration
Härmed försäkrar Vanderbilt International (IRL) Ltd att denna typ av
radioutrustning överensstämmer med alla relevanta EG-direktiv för CE-märkning.
Från 20/04/2016 överensstämmer den med direktiv 2014/30/EG (Direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och direktiv 2014/35/EG (Direktiv om
lågspänning). Från 13/06/2016 överensstämmer den även med direktiv
2014/53/EG (Direktiv om radioutrustning).
Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse finns på
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introduktion till SPCK420/421-knappsatser
SPCK420/421 är ett väggmonterat användargränssnitt som låter installatören
programmera systemet genom Engineer Programming-menyer
(lösenordsskyddat). Det ger även användare möjlighet att aktivera/avaktivera
systemet och styra systemet dag till dag. Lysdioderna på knappsatsen indikerar
ström, systemlarm och kommunikationsstatus.
Se fig. 1: SPCK420/421
1. LC-display: Knappsatsens display (2 rader x 16 tecken) används för att visa
alla larm- och varningsmeddelanden och utgör ett synligt gränssnitt för
programmering av systemet. Bakgrundsbelysningen på displayen kan justeras
genom programmeringsalternativen. Se SPC-seriens konfigurationsmanual för
mer information.
2. Alfanumeriska knappar: De 10 alfanumeriska knapparna möjliggör
inmatning av både text och numeriska data under programmeringen.
Alfabetiska tecken väljs genom att trycka ned knapparna ett visst antal
gånger. Växla mellan stora och små bokstäver genom att trycka på fyrkant (#).
För att mata in en siffra, håll ned den aktuella knappen i 2 sekunder.
3. Åtkomstflikar: Åtkomstflikarna ger åtkomst till klämmorna på knappsatsens
baksida. Användaren kan lyfta av dessa klämmor från framsidan genom att
föra in en 5 mm skruvmejsel i infasningarna och trycka lätt (se avsnitt -
Ansluta SPCK420/421).
4. Fästskruv för bakre enhet: Denna skruv används för att sätta fast fram- och
baksidorna på knappsatsen. Skruven måste tas bort för att man ska kunna
öppna knappsatsen.
5. Statusindikatorer: Statusindikatorer ger information om systemets aktuella
status.
Lysdiod
Beskrivning
Elnät
(grön)
Visar om strömförsörjningen fungerar eller är bruten.
BLINKAR - Upptäckte fel på elnätet.
FAST - Elnät OK
System
varningsstatus
(Gul)
Indikerar systemlarm
BLINKANDE - Systemlarm upptäckt. Displayen visar plats
och typ av larm. Om systemet är på, ges ingen indikation på
systemvarningar.
AV –Inget larm upptäckt
Om en knappsats tilldelats mer än ett område, indikerar
lysdioden inget larm om något av dessa områden är PÅ.
X-BUS
statuslampa
(röd)
Visar status för X-BUS-kommunikation vid programmering i
läget FULL ENGINEER (FULLSTÄNDIG INSTALLATÖR).
Regelbundna blinkningar (ca var 1,5 sekund) indikerar att
status för X-BUS-kommunikation är OK.
Blinkar snabbt: (ca var 0,2 sekund) indikerar sista knappsats
eller expansionsenhet (gäller inte stjärn- och multidrop-
konfiguration).
Om knappsatsen installeras för första gången och den får
ström innan anslutningen till kontrollenhetens X-BUS-
gränssnitt har gjorts, är lysdioden kvar i PÅ-läge.
6. Programstyrda knappar (vänster och höger): De vänstra och högra
programstyrda funktionsknapparna är sammanhangskänsliga knappar för
navigering genom och programmering av systemet.
7. Mottagare för avståndssensor: Om knappsatsen utrustats med en
mottagare för avståndssensor (SPCK421), bör användarna visa sitt smartkort
(ACE Fob) inom 1 cm från detta område för att SÄTTA PÅ/STÄNGA AV
systemet.
8. Multifunktionell navigeringsknapp: Den multifunktionella
navigeringsknappen tillsammans med knappsatsen utgör ett gränssnitt för
programmering av systemet.
Översikt över knappsatstyper
Typ
Standardfunktion
Kortläsare
Basknappsats
SPCK
420
Knappsats
med läsare
SPCK
421
Du kan hämta information om modellnummer från etiketten på insidan av
knappsatsen såsom fig. 7 visar.
Se fig. 7: Knappsatsetikett
1
Etikett på insidan av knappsatsen
2
Etikett för att lämna information om installatören. Fyll i all relevant information
när installationen är slutförd.
Trådlös support
En valfri SiWay RF-modul (SPCW112) finns tillgänglig för att ge ett trådlöst
gränssnitt (868 MHz) för knappsatser. Denna sats gör att Intrunet-trådlösa enheter
(till exempel fjärrkontroller, magnetiska kontakter eller rörelsedetektorer) ansluts till
systemet. Se installationsinstruktionerna för SPCW112 för monteringsinstruktioner
för den trådlösa modulen på knappsatsen.
Väggmontering av knappsatsen
Installera knappsatsen i ögonhöjd (130-140 cm) så att displayen syns
tydligt.
Väggmontering av SPCK420/421:
1. Ta bort fastsättningsskruven med en lämplig skruvmejsel och tryck kraftigt på
båda åtkomstflikarna tills baksidan på knappsatsen lossnar med en
nedåtgående rörelse.
Se fig. 3: Delar för montering av knappsats I
1
Fastsättningsskruv
2
Åtkomstflikar
2. Placera baksidan av knappsatsen på önskad plats på väggen så att
larmkablarna går igenom kabelgenomföringen. Markera läget för knappsatsen
på väggen med hjälp av hålet för fastsättningsskruven och ta bort
knappsatsen.

Se fig. 4: Delar för montering av knappsats II
1
Skruvhål för lägesmarkering
2
Hål för fastsättningsskruv
3. Borra de övriga två hålen och skruva fast baksidan av knappsatsen i väggen.
Kontrollera att larmkablarna går lätt igenom kabelgenomföringen. Ta bort
utgreningsflikarna för att dra in kablarna till knappsatsen underifrån eller från
sidan.
Den undre utgreningsfliken får inte tas bort för EN50131
Se fig. 4: Delar för montering av knappsats III
3
Hål för sabotagefjäder
4
Område för kabelgenomföring
5
Utgreningsflik sida
6
Utgreningsflik undersida
7
X-BUS-gränssnitt på knappsatsens kretskort
4. Anslut kablarna på X-BUS-gränssnittet på knappsatsens kretskort (se avsnitt 5
- Anslutning av SPCK420/421). Se till att elanslutningarna (+12 V och 0 V) är
anslutna till motsvarande ledningar på vardera kabeln.
5. Sätt tillbaka framsidan av knappsatsen genom att passa in fästklämmorna i
åtkomstflikarna och sakta men säkert trycka in knappsatsen tills den klickar på
plats.
6. Borra ett hål i väggen i det markerade läget och passa in skruvhålet direkt över
det. Håll baksidan av knappsatsen vågrätt och markera det exakta läget av de
återstående 2 borrhålen genom hålen för fastsättningsskruvarna.
Anslutning av knappsatsen
Dra aldrig ledningar till knappsatsen längs telefonledningar, elledningar eller
sändarantenner. Knappsatsledningar bör dras separat och inte tillsammans
med andra enheter (telefon, PIR-enheter o.s.v.). Använd inte knappsatsen
som en kopplingsdosa för elkablar till sensorer.
Strömförsörjning (12 VDC) och kommunikation till SPCK420/421 går via
anslutningar till anslutningsplinten inuti höljet till knappsatsen.
För att komma åt denna anslutningsplint måste du lossa framsidan och baksidan
på knappsatsen genom att ta bort fastsättningsskruven med en lämplig
skruvmejsel.
Efter att du tagit bort fastsättningsskruven, sätt in spetsen av en 5 mm platt
skruvmejsel (eller motsvarande) i en av åtkomstflikarna och tryck in den sakta men
säkert tills framsidan lossnar från baksidan av knappsatsen. Gör om denna
procedur på den andra genomföringen tills baksidan av knappsatsen lossnar med
en nedåtgående rörelse.
Se fig. 3: Egenskaper för knappsats I
1
Fastsättningsskruv
2
Åtkomstflikar
Se fig. 5: Egenskaper för knappsats II
1
Fastsättningsklämmor för framsidan
2
Manuell adressomkopplare
3
Anslutningsplint för X-BUS-gränssnitt
4
Kontakter för valfri trådlös modul
Koppling av X-BUS-gränssnittet
X-BUS-gränssnittet ger anslutning av expansionsenheter och knappsatser till SPC-
kontrollenheten. Kopplingen av X-BUS kan göras på många olika sätt beroende på
installationskrav.
OBS: Maximal längd för systemkabel = antal expansionsenheter och knappsatser i
systemet x max avstånd för kabeltypen.
Kabeltyp
Avstånd
CQR standard larmkabel
200 m
UTP-kategori: 5 (solid ledare)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
Fig. 6 visar koppling av X-BUS till en expansions-/kontrollenhet och nästa
expansions-/kontrollenhet i kedjekonfiguration. Vid användning av
kedjekonfiguration kopplas den sista expansionsenheten inte tillbaka till
kontrollenheten.
Se fig. 6: Koppling av expansionsenheter
1
SPC-kontrollenhet
2
Förra expansionsenheten
3
SPCK420/421
4
Nästa expansionsenhet
5
Termineringsbygling. Standardinställningen är att denna bygling alltid är
monterad, men vid ledningsdragning för stjärnkonfiguration bör den tas bort
(se avsnittet Koppling av X-BUS-gränssnittet).
Se SPC konfigurationsmanual för den anslutna kontrollenheten för att få ytterligare
information om kablage, skärmning, specifikationer och begränsningar.
X-BUS-adressering
Se SPC konfigurationsmanual för mer information om adressering,
omkonfiguration, övervakning, redigering av namn, X-BUS kommunikationstyp och
timerfunktion vid fel.
Tekniska data
LC-display
2 x 16 tecken
Specialknappar
Två programstyrda knappar, en mångdimensionell
navigeringsknapp
Lysdioder
3 statusdioder
Driftspänning
9,5 - 14 VDC
Driftsström
SPCK420: Max. 90 mA vid 12 VDC
SPCK421: Max. 110 mA vid 12 VDC
Viloström
SPCK420: Max. 45 mA vid 12 VDC
SPCK421: Max. 80 mA vid 12 VDC
Sabotageskydd
Typ B (per EN50131-3)
Sabotagekontakt
Främre/bakre sabotagefjäder
Kortläsare
SPCK421: Integrerad (125 kHz, EM 4102)
Montering
Yt-, väggmontering
Drifttemperatur
5 ° ~ +40 °C
Mått
(B x H x D)
148 x 85 x 33 mm
Vikt
0,21 kg
Höljets material
ABS
Kapslingsskydd
IP30
Färg
RAL 9003 (vit signal)
Standarder
EN50131-3:2009, grad 3, klass II, Typ B
SE: SFF1014, Larmklass 2
Table of contents
Languages:
Other Vanderbilt Keypad manuals