Vanderbilt SPCK620 User manual

SPCK620
SPCK623
Comfort Keypad
Comfort Keypad with
Audio/CR (en)
Komfortbedienteil
Komfortbedienteil mit
Audio/Kartenleser (de)
Teclado confort
Teclado confort con Audio/CR
(es)
Tastiera Confort
Tastiera Confort con
Audio/CR (it)
Comfort knappsats
Comfort knappsats med
ljud/CR (sv)
Clavier confort
Clavier confort avec Audio/LC
(fr)
Comfort-bediendeel
Comfort-bediendeel met
audio/kaartlezer (nl)
STEP: A6V10270955, Edition: 01.10.2015
1
8
11
2
12 66
1
11
4
6
5
10
7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
9
9
3
2
1
1
3
Max. 1 cm
2
1
5
1
1
6
1 2 345 6 78910
7

English –Instructions
Attention: This device shall only be connected to power supplies compliant
to EN60950-1, chapter 2.5 ("limited power source").
Risk of damage to the device
Use the device only indoors and in dry environments.
Do not expose it to dripping or splashing water.
Do not let the contact areas of the board get dusty and do not touch
them with your bare hands.
EC Declaration of Conformity
Hereby, Vanderbilt International (IRL) Ltd declares that this radio equipment type is
in compliance with all relevant EU Directives for CE marking. From 20/04/2016 it is
in compliance with Directive 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility Directive)
and Directive 2014/35/EU (Low Voltage Directive). From 13/06/2016 it is also in
compliance with Directive 2014/53/EU (Radio Equipment Directive).
The full text of the EU declaration of conformity is available at:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Product description
The SPCK620 is equipped with soft keys and large graphical LCD for easy
operation. The functionality can be enhanced with key switch expander SPCE110
or indication expander SPCE120.
The SPCK623 is equipped with a proximity card reader (125 kHz EM 4102) for
easy user access, soft keys, large graphical LCD and voice annunciation support.
The functionality can be enhanced with key switch expander SPCE110 or
indication expander SPCE120.
Product overview (Figure 1)
1
Lugs holding the PCB
2
Tamper switch
3
Card Reader (only SPCK 623)
4
Fixing screw for printed circuit board
5
Rotary switches
6
Breakout
7
Cable entry
8
Holes for fastening
9
Lugs
10
Corrugated-head screw for arcing contact
11
Screw terminal
12
Cable duct
Installation
Opening the housing
1. Loosen the screws by a couple of turns (Fig. 2).
2. Push the lugs downwards and slightly lift the cover using a screwdriver (Fig. 2
item 1).
3. Lift the cover by approx. 1 cm and push it upwards (Fig. 3).
Connecting cables
1. Insert the cable through the cable entry hole in the base (Fig. 1 item 7).
If necessary, carefully remove the breakout pieces (Fig. 1 item 6).
2. Connect the individual wires to the screw terminals (see the following table and
Fig. 6).
3. Attach the cable with a cable tie (Fig. 6).
See Fig. 1, item 11: Contact pins
Contact pin
Abbreviation
Function
1
LS -
Loudspeaker negative (black cable)
2
LS +
Loudspeaker positive (red cable)
3
1 A
X-BUS
4
1 B
X-BUS
5
2 A
X-BUS
6
2 B
X-BUS
7
0 V
Power supply negative
8
+ 12
Power supply positive
9
SCL
Not used
10
SDA
Not used
Mounting the base
Make sure to mount the unit only on surfaces that are sufficiently hard and
rigid.
1. Mark 3 holes for the fixing screws (Fig. 1 item 8) and one for the safety screw
(Fig. 1 item 10).
2. Drill the holes and screw the base.
Mounting the cover
1. Hook the top of the cover into the base and push downward.
2. Push back the upper part of the housing.
The two lugs on the base engage with the corresponding recesses in the
cover.
3. Tighten the two screws at the bottom of the unit and seal them using the
supplied seals (Fig. 5).
Wiring the X-BUS interface
The X-BUS interface provides connection of expanders and keypads to the SPC
controller. The X-BUS can be wired in a number of different configurations
depending on the installation requirements.
NOTE: Maximum System cable length = number of Expanders and Keypads in the
system x maximum distance for cable type.
Cable type
Distance
CQR standard alarm cable
200 m
UTP category: 5 (solid core)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0.6 (min)
400 m
Fig. 7 shows the wiring of the X-BUS to an expander/controller and the following
expander/controller in Spur Configuration. Terminals 3A/3B and 4A/4B (if available
for this module) are only used for using a branch wiring technique. If using a Spur
configuration, the last device is not wired back to the controller.
See Fig. 7: Wiring of expanders
1
SPC controller
2
Previous expander
3
SPCK620/623
4
Next expander
Please refer to SPC Configuration Manual of connected controller for further wiring
instructions, shielding, specifications and limitations.
X-BUS addressing
For addressing, reconfiguration, device location, monitoring, editing of names, X-
BUS type of communication, failure timer please refer to SPC Configuration
Manual.
Technical data
LCD-display
128 x 64 pixels (approx. 6 x 20 characters)
Operating current
SPCK620: Max. 155 mA at 12 VDC
SPCK623: Max. 230 mA at 12 VDC
Quiescent current
SPCK620: Max. 55 mA at 12 VDC
SPCK623: Max. 110 mA at 12 VDC
Operating voltage
9.5 –14 VDC
Field bus
X-BUS on RS-485 (307 kb/s)
Tamper protection
Type B (per EN50131-3)
Tamper contact
Front / back tamper
Card reader
SPCK623:
Integrated (125kHz, EM 4102)
Audio
SPCK623:
Supported via integrated speaker and
microphone
Operating temperature
5° ~ +40 °C
Relative humidity
Max. 90 % (non-condensing)
Colour
RAL 9003 (signal white)
Mounting
Flat surface, wall-mounted
Housing
Plastic housing (Polycarbonate)
Dimensions (W x H x D)
112 x 185 x 28 mm
Weight
0.38 kg
Housing protection/IP
rating
IP30
Standards
EN50131-3:2009, Grade 3, class II, Type B
Deutsch –Anweisungen
Achtung: Dieses Gerät darf nur an Stromquellen angeschlossen werden, die
der Norm EN60950-1, Kapitel 2.5 („begrenzte Stromquelle“) entsprechen
Gefahr von Schäden am Gerät!
Das Gerät nur in trockenen Innenräumen verwenden.
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
Darauf achten, dass die Kontakte an der Platte staubfrei sind und
Kontakte nicht mit bloßen Händen berühren.
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Vanderbilt International (IRL) Ltd, dass dieser Funkgerätetyp den
Anforderungen aller relevanten EU-Richtlinien für die CE-Kennzeichnung
entspricht. Ab dem 20.04.2016 entspricht er der Richtlinie 2014/30/EU (Richtlinie
über elektromagnetische Verträglichkeit) und der Richtlinie 2014/35/EU
(Niederspannungsrichtlinie). Ab dem 13.06.2016 entspricht er außerdem der
Richtlinie 2014/53/EU (Richtlinie über Funkanlagen).
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC zur Verfügung.

Produktbeschreibung
Das SPCK620 verfügt über Softkeys und ein großes grafisches Display (LCD ) für
eine einfache Bedienung. Der Funktionsumfang kann mit einem Schlüsselschalter-
Erweiterungsmodul SPCE110 oder einem Anzeige-Erweiterungsmodul SPCE120
erweitert werden.
Das SPCK623 verfügt über einen Proxy-Kartenleser (125 kHz EM 4102) für einen
einfachen Benutzerzugang, Softkeys, ein großes LCD-Display und unterstützt
Sprachansage. Der Funktionsumfang kann mit einem Schlüsselschalter-
Erweiterungsmodul SPCE110 oder einem Anzeige-Erweiterungsmodul SPCE120
erweitert werden.
Produktübersicht (Abbildung 1)
1
Haltelaschen der Platine
2
Sabotagekontakt
3
Kartenleser (nur SPCK 623)
4
Befestigungsschraube für Leiterplatte
5
Drehschalter
6
Durchbruch
7
Kabeleinführung
8
Befestigungsbohrungen
9
Laschen
10
Rändelschraube für Kurzschlusskontakt
11
Schraubklemme
12
Kabelführung
Installation
Öffnen des Gehäuses
1. Die Schrauben mit mehreren Umdrehungen lösen (Abb. 2).
2. Die Laschen nach unten drücken und das Gehäuse mit einem
Schraubendreher leicht nach oben abheben (Abb. 2, Element 1).
3. Das Gehäuse ca. 1 cm abheben und dann nach oben schieben (Abb. 3).
Anschließen der Kabel
1. Das Kabel durch die dafür vorgesehene Öffnung im Unterteil einführen (Abb.
1, Element 7).
Die Durchbruchteile vorsichtig ausbrechen (Abb. 1, Element 6) (wenn
erforderlich).
2. Die einzelnen Drähte an den Schraubklemmen anschließen (siehe Tabelle
unten und Abb. 6).
3. Das Kabel mit einem Kabelbinder befestigen (Abb. 6).
Siehe Abb. 1, Element 11: Anschlüsse
Anschluss
Abkürzung
Funktion
1
LS -
Lautsprecher negativ (schwarzes Kabel)
2
LS +
Lautsprecher positiv (rotes Kabel)
3
1 A
X-BUS
4
1 B
X-BUS
5
2 A
X-BUS
6
2 B
X-BUS
7
0 V
Stromversorgung, Minuspol
8
+ 12
Stromversorgung, Pluspol
9
SCL
nicht benutzt
10
SDA
nicht benutzt
Montieren des Gehäuses
Das Gerät nur auf ausreichend harten und festen Oberflächen montieren.
1. Die Lage der drei Bohrungen für die Befestigungsschrauben (Abb. 1, Element
8) und die Bohrung für die Sicherungsschraube markieren (Abb. 1, Element
10).
2. Die Löcher für die Befestigungsschrauben bohren und das Unterteil
festschrauben.
Gehäusemontage
1. Gehäuseoberteil in das Unterteil einhaken und nach unten drücken.
2. Gehäuseoberteil nach hinten schieben.
Die beiden Laschen am Unterteil passen in die entsprechenden Aussparungen
im Oberteil.
3. Die beiden Schrauben an der Unterseite anziehen und mit den mitgelieferten
Plomben abdecken (Abb. 5).
Verdrahtung der X-BUS-Schnittstelle
Die X-BUS-Schnittstelle stellt die Verbindungen von Erweiterungsmodulen und
Bedienteilen zum SPC-Controller bereit. Der X-BUS kann je nach Anforderungen
der Installation auf unterschiedliche Weise verdrahtet werden.
HINWEIS: Maximale Systemkabellänge = Anzahl von Erweiterungsmodulen und
Bedienteilen im System mal maximale Entfernung für den jeweiligen Kabeltyp.
Kabeltyp
Länge
CQR-Standardalarmkabel
200 m
UTP-Kategorie: 5 (Massivdrahtleiter)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 × 2 × 0,6 (min.)
400 m
Abb. 7 zeigt die Verdrahtung des X-BUS mit dem Erweiterungsmodul/Controller
und das/den folgende/n Erweiterungsmodul/Controller in
Stichleitungskonfiguration. Die Klemmen 3A/3B und 4A/4B (wenn an diesem
Modul vorhanden) werden nur für Abzweigverdrahtungen verwendet. Bei einer
Stichleitungskonfiguration hat das letzte Gerät keine Rückleitung zum Zentrale.
Siehe Abb. 7: Verdrahtung von Erweiterungsmodulen
1
SPC-Zentrale
2
Vorangegangene Erweiterung
3
SPCK620/623
4
Nächste Erweiterung
Weitere Einzelheiten zur Verdrahtung und Abschirmung sowie Spezifikationen und
Einschränkungen enthält das SPC-Konfigurationshandbuch des angeschlossenen
Controllers.
X-BUS-Adressierung
Einzelheiten zu Adressierung, Neukonfiguration, Geräteanordnung, Überwachung,
Namensbearbeitung, X-BUS-Kommunikationstyp, Ausfall-Timer enthält das SPC-
Konfigurationshandbuch.
Technische Daten
LC-Display
128 × 64 Bildpunkte (ca. 6 × 20 Zeichen)
Betriebsstrom
SPCK620: max. 155 mA bei 12 VDC
SPCK623: max. 230 mA bei 12 VDC
Ruhestrom
SPCK620: max. 55 mA bei 12 VDC
SPCK623: max. 110 mA bei 12 VDC
Betriebsspannung
9,5–14 V DC
Feldbus
X-BUS über RS485 (307 kBit/s)
Sabotageschutz
Typ B (gemäß EN50131-3)
Sabotagekontakt
Sabotageschalter auf der Frontplatte und
rückwärtig
Kartenleser
SPCK623: Integriert (125 kHz, EM 4102)
Audio
SPCK623: unterstützt durch integrierte
Lautsprecher und Mikrofon
Betriebstemperatur
+5 –+40 °C
Rel. Luftfeuchtigkeit
max. 90 % (nicht kondensierend)
Farbe
RAL 9003 (Signalweiß)
Montage
ebener Untergrund, Wandmontage auf Putz
Gehäuse
Kunststoffgehäuse (Polykarbonat)
Abmessungen (B × H × T)
112 × 185 × 28 mm
Gewicht
0,38 kg
Schutzklasse
IP30
Normen
EN50131-3:2009, Grad 3, Klasse II, Typ B
Español –Instrucciones
Atención: Este dispositivo únicamente se conectará a fuentes de
alimentación que cumplan la norma EN60950-1, capítulo 2.5 ("Fuente de
alimentación limitada").
Riesgo de daños en el dispositivo
Utilice el dispositivo únicamente en interiores y en entornos secos.
No lo exponga al goteo ni a salpicaduras de agua.
No deje que las superficies de contacto de la placa se cubran de
polvo, y no las toque con las manos desnudas.
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de equipo
de radio cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE.
Desde el 20/04/2016 cumple con la directiva 2014/30/UE (directiva de
compatibilidad electromagnética) y con la directiva 2014/35/UE (directiva sobre
baja tensión). Desde el 13/06/2016 cumple también con la directiva 2014/53/UE
(directiva de equipos radioeléctricos).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Descripción del producto
El SPCK620 está equipado con teclas programables y una amplia pantalla LCD, lo
que facilita su manejo. Sus funciones se pueden mejorar con un módulo de
expansión de interruptor de llave SPCE110 ó un módulo de expansión de
indicación SPCE120.
El SPCK623 está equipado con un lector de tarjeta de proximidad (125 kHz EM
4102) para un acceso más fácil del usuario, teclas programables, una amplia
pantalla LCD y soporte de ayuda vocal. Sus funciones se pueden mejorar con un
módulo de expansión de interruptor de llave SPCE110 ó un módulo de expansión
de indicación SPCE120.
Visión general del producto (figura 1)
1
Ojales de sujeción de la placa
2
Interruptor de tamper
3
Lector de tarjetas (sólo en el SPCK 623)
4
Tornillo de sujeción para placa de circuito impreso

5
Conmutadores rotativos
6
Punto de apertura
7
Entrada de cables
8
Orificios para sujeción
9
Ojales
10
Tornillo de cabeza ondulada para contacto de arco
11
Terminal atornillado
12
Conducto de cables
Instalación
Apertura de la carcasa
1. Afloje los tornillos con un par de vueltas (fig. 2).
2. Empuje el casquillo hacia abajo y levante la tapa ligeramente con un
destornillador (fig. 2 elemento 1).
3. Levante la tapa aprox. 1 cm y empújela hacia arriba (fig. 3).
Conexión de los cables
1. Inserte el cable a través del orificio de entrada de cables situado en la base
(fig. 1 elemento 7).
Si es necesario, retire con cuidado las piezas de los puntos de apertura (figura
1 elemento 6).
2. Conecte los diferentes cables a los terminales atornillados correspondientes
(véase la siguiente tabla y la fig. 6).
3. Fije el cable con un lazo de cable (fig. 6).
Véase fig. 1, elemento 11: pins de contacto
Pin de
contacto
Abreviatura
Función
1
LS -
Altavoz negativo (cable negro)
2
LS +
Altavoz positivo (cable rojo)
3
1 A
X-Bus
4
1 B
X-Bus
5
2 A
X-Bus
6
2 B
X-Bus
7
0 V
Alimentación polo negativo
8
+ 12
Alimentación polo positivo
9
SCL
Sin función
10
SDA
Sin función
Montaje de la base
Asegúrese de montar la unidad sólo en aquellas superficies que sean lo
suficientemente duras y rígidas.
1. Marque 3 orificios para los tornillos de sujeción (fig. 1 elemento 8) y uno para
el tornillo de seguridad (fig. 1 elemento 10).
2. Taladre los orificios y atornille la base.
Montaje de la tapa
1. Enganche la parte superior de la tapa en la base y empújela hacia abajo.
2. Empuje hacia atrás la parte superior de la carcasa.
Los dos ojales de la base deben encajar con las correspondientes ranuras de
la tapa.
3. Apriete los dos tornillos en el fondo de la unidad y cúbralos con los precintos
suministrados (fig. 5).
Cableado de la interfaz X-BUS
La interfaz X-BUS permite conectar módulos de expansión y teclados al
controlador SPC. El X-BUS se puede cablear con un gran número de
configuraciones diferentes según los requisitos de la instalación.
NOTA: Longitud máxima de cables del sistema = número de módulos de
expansión y teclados del sistema x distancia máxima del tipo de cable.
Tipo de cable
Distancia
Cable de alarma estándar CQR
200 m
Categoría UTP: 5 (núcleo sólido)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (mín.)
400 m
La fig. 7 muestra el cableado del X-BUS a un módulo de expansión/controlador y
al siguiente módulo de expansión/controlador en configuración en punta. Los
terminales 3A/3B y 4A/4B (en caso de que estén disponibles para este módulo)
sólo se utilizan para emplear una técnica de cableado de bifurcación. Si emplea
una configuración en punta, el último dispositivo no se conecta al controlador.
Véase Fig. 7: Cableado de módulos de expansión
1
Controlador SPC
2
Módulo de expansión anterior
3
SPCK620/623
4
Módulo de expansión posterior
Consulte, en el Manual de configuración de SPC del controlador conectado, otras
instrucciones sobre cableado, apantallamiento, especificaciones y limitaciones de
los cables.
Direccionamiento X-BUS
Para más información sobre direccionamiento, reconfiguración, ubicación de
dispositivos, supervisión, edición de nombres, tipo de comunicación X-BUS o fallo
del temporizador, consulte el Manual de configuración de SPC.
Datos técnicos
Pantalla LCD
128 x 64 píxeles (aprox. 6 x 20 caracteres)
Corriente de funcionamiento
SPCK620: máx. 155 mA a 12 VCC
SPCK623: máx. 230 mA a 12 VCC
Corriente de reposo
SPCK620: máx. 55 mA a 12 VCC
SPCK623: máx. 110 mA a 12 VCC
Voltaje de funcionamiento
9,5 –14 V CC
Bus de campo
X-BUS sobre RS-485 (307 kb/s)
Protección de tamper
Tipo B (por EN50131-3)
Contacto de tamper
Tamper frontal/trasero
Lector de tarjetas
SPCK623: integrado (125 kHz, EM 4102)
Audio
SPCK623: soportado mediante altavoz y
micrófono integrados
Temperatura de
funcionamiento
5° ~ +40 °C
Humedad relativa
Máx. 90% (sin condensación)
Color
RAL 9003 (blanco señal)
Montaje
En superficie plana, mural
Carcasa
Carcasa de plástico (policarbonato)
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
112 x 185 x 28 mm
Peso
0,38 kg
Protección de la carcasa
IP30
Estándares
EN50131-3:2009, Grado 3, clase II, Tipo B
Français –Instructions
Attention : Cet appareil ne doit être connecté qu'à des sources
d'alimentation électrique conformes à la norme EN60950-1, chapitre 2.5 («
Source d'énergie limitée »).
Risque d'endommagement de l'appareil
Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur, dans des environnements
secs.
Ne l'exposez pas aux ruissellements ni aux éclaboussures.
Empêchez l'accumulation de poussière sur les surfaces de contact
de la carte et ne les touchez pas les mains nues.
Déclaration de conformité CE
Par la présente, Vanderbilt International (IRL) Ltd déclare que le type
d'équipement radio considéré est en conformité avec toutes les directives UE
applicables relatives au marquage CE. Il sera en conformité avec les directives
2014/30/UE (directive compatibilité électromagnétique (CEM)) et 2014/35/UE
(directive basse tension) à compter du 20.04.2016. Il sera également en
conformité avec la directive 2014/53/UE (directive dite RED relative à l'équipement
radio) à compter du 13.06.2016.
Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives de l'Union
européenne est disponible à http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Description du produit
Le SPCK620 possède des touches programmables et un écran LCD graphique
grande taille facilitant l'utilisation. Ses fonctions peuvent être étendues en ajoutant
le transpondeur d'interrupteur à clé SPCE110 ou le transpondeur d'indication
SPCE120.
Le SPCK623 est équipé d'un lecteur de badges de proximité (125 kHz EM 4102)
facilitant l'accès des utilisateurs, de touches programmables, d'un grand écran
LCD graphique et de fonctions d'annonce vocale. Ses fonctions peuvent être
étendues en ajoutant le transpondeur d'interrupteur à clé SPCE110 ou le
transpondeur d'indication SPCE120.
Vue d'ensemble du produit (figure 1)
1
Pattes maintenant la carte de circuit imprimé
2
Commutateur d'autosurveillance
3
Lecteur de carte (uniquement sur le SPCK 623)
4
Vis de fixation pour la carte de circuit imprimé
5
Roues codeuses d'adressage
6
Perforation
7
Entrée de câble
8
Orifices de fixation
9
Pattes
10
Orifice pour vis d'autosurveillance à l'arrachement
11
Bornier
12
Goulotte pour câble

Installation
Ouverture du boîtier
1. Desserrez les vis de quelques tours (fig. 2).
2. Abaissez les pattes et soulevez légèrement le couvercle au moyen d'un
tournevis (fig. 2, réf. 1).
3. Soulevez le couvercle d'environ 1 cm et poussez-le vers le haut (fig. 3).
Branchement des câbles
1. Insérez le câble au travers de l'orifice pratiqué sur le fond (fig. 1, réf. 7). Le cas
échéant, retirez avec précaution les pièces de cassure (fig. 1 réf. 6).
2. Connectez chacun des fils aux bornes (voir le tableau ci-dessous et la fig. 6).
3. Attachez le câble avec un attache-câble (fg. 6).
Voir fig. 1, réf. 11 : Bornes
Borne
Abréviation
Fonction
1
LS -
Borne négative du haut-parleur (câble noir)
2
LS +
Borne positive du haut-parleur (câble rouge)
3
1 A
X-BUS
4
1 B
X-BUS
5
2 A
X-BUS
6
2 B
X-BUS
7
0 V
Alimentation, borne négative
8
+ 12
Alimentation, borne positive
9
SCL
Non utilisé
10
SDA
Non utilisé
Fixation de l’embase
Assurez-vous de ne monter l'unité que sur des surfaces suffisamment dures
et rigides.
1. Marquez 3 trous pour les vis de fixation (fig. 1, réf. 8) et un pour la vis de
sécurité (fig. 1, réf. 10).
2. Percez les vis et vissez l'embase.
Montage du couvercle
1. Accrochez la partie supérieure du couvercle dans l'embase et appuyez vers le
bas.
2. Relevez la partie supérieure du boîtier.
3. Les deux pattes situées sur l'embase entrent dans les encoches
correspondantes du couvercle.
4. Resserrez les deux vis situées sur le fond de l'unité et couvrez-les avec les
plombs de sécurité fournis (fig. 5).
Câblage de l'interface X-BUS
L'interface X-BUS permet la connexion des transpondeurs et des claviers à la
centrale SPC. Le X-BUS peut être câblé selon plusieurs configurations différentes
en fonction des besoins d'installation.
REMARQUE : longueur maximale du câble système = nombre de transpondeurs
et de claviers dans le système x distance maximale pour le type de câble.
Type de câble
Distance
Câble d'alarme CQR standard
200 m
Catégorie UTP : 5 (âme pleine)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
La fig. 7 montre le câblage du X-BUS sur un transpondeur/une centrale et le
transpondeur/la centrale suivante en configuration en boucle ouverte. Les bornes
3A/3B et 4A/4B (si disponibles pour ce module) ne sont utilisées que pour un
câblage en branche. Si vous utilisez une configuration en boucle ouverte, le
dernier périphérique n'est pas câblé en retour sur la centrale.
Voir la Fig. 7 : câblage de transpondeurs
1
Contrôleur SPC
2
Transpondeur précédent
3
SPCK620/623
4
Transpondeur suivant
Veuillez vous référez au manuel de configuration du SPC de la centrale connectée
pour obtenir des instructions de câblage, de blindage, des spécifications et des
limitations supplémentaires
Adressage du X-BUS
Pour l'adressage, la reconfiguration, la localisation du périphérique, la surveillance,
l'édition des noms, le type de communication X-BUS, le minuteur de panne,
veuillez vous référer au manuel de configuration du SPC.
Caractéristiques techniques
Écran LCD
128 x 64 pixels (env. 6 x 20 caractères)
Courant de service
SPCK620 : 155 mA max. à 12 VCC
SPCK623 : 230 mA max. à 12 VCC
Courant de repos
SPCK620 : 55 mA maxi à 12 VCC
SPCK623 : 110 mA max. à 12 VCC
Tension de service
9,5 –14 V CC
Bus de terrain
X-BUS sur RS-485 (307 ko/s)
Protection
antisabotage
Type B (selon EN50131-3)
Contact
d'autosurveillance
Contact frontal/arrière
Lecteur de badges
SPCK623 : Intégré (125kHz, EM 4102)
Audio
SPCK623 : Prise en charge via haut-parleurs et
microphone intégrés
Température de
service
5° ~ +40 °C
Humidité relative
90 % max. (sans condensation)
Couleur
RAL 9003 (blanc signal)
Montage
Surface plane, montage mural
Boîtier
Boîtier en plastique (polycarbonate)
Dimensions (l x H x P)
112 x 185 x 28 mm
Poids
0,38 kg
Protection du boîtier
IP30
Normes
EN50131-3:2009, Grade 3, classe II, Type B
Italiano –Istruzioni
Attenzione: Questo dispositivo può essere collegato solo ad alimentatori
conformi alla norma EN60950-1, capitolo 2.5 ("limited power source")
Pericolo danneggiamento dispositivo
Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti interni secchi.
Non esporre il dispositivo a spruzzi o gocce d'acqua.
Far attenzione che le aree di contatto della scheda non siano a
contatto con polvere e non toccarle a mani nude.
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente Vanderbilt International (IRL) Ltd dichiara che questo tipo di
apparecchio radio è conforme a tutte le relative Direttive UE per la marcatura CE.
Dal 20/04/2016 è conforme alla Direttiva 2014/30/UE (Direttiva sulla compatibilità
elettromagnetica) e Direttiva 2014/35/UE (Direttiva sulla bassa tensione). Dal
13/06/2016 è anche conforme con la Direttiva 2014/53/UE (Direttiva sulle
apparecchiature radio).
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile presso
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Descrizione prodotto
SPCK620 è dotato di tasti funzione e di un ampio LCD grafico per facile
funzionamento. La funzionalità può essere migliorata con l'interruttore a chiave
SPCE110 o espansione di segnalazione SPCE120.
SPCK623 presenta un lettore di tessere di prossimità (125 kHz EM 4102) per
velocizzare e semplificare l'accesso alle aree riservate, tasti funzione, ampio LCD
grafico e supporto di segnalazione vocale. La funzionalità può essere migliorata
con l'interruttore a chiave SPCE110 o espansione di segnalazione SPCE120.
Panoramica del prodotto (Figura 1)
1
Asole di supporto della PCB
2
Interruttore tamper
3
Lettore di tessere (solo SPCK 623)
4
Vite di fissaggio per il circuito stampato
5
Interruttori rotativi
6
Punto forabile
7
Ingresso cavo
8
Fori di fissaggio
9
Asole
10
Vite per il collegamento ad arco
11
Morsettiera di collegamento a vite
12
Condotto cavo
Installazione
Aprire la custodia
1. Allentare le viti di alcuni giri (Fig. 2).
2. Premere le linguette verso il basso e sollevare leggermente il coperchio con un
cacciavite (Fig. 2, elemento 1).
3. Sollevare il coperchio di circa 1 cm e tirarlo verso l'alto (Fig. 3).
Collegare i cavi
1. Inserire il cavo attraverso il foro d'ingresso per cavi nella base (Fig. 1,
elemento 7).
Rimuovere con attenzione i punti di passaggio forabili (Fig. 1, elemento 6) se
necessario.
2. Collegare i singoli cavi alla morsettiera (vedi tabella seguente e Fig. 6).
3. Fissare il cavo con una fascetta (Fig. 6).
Vedi Fig. 1, elemento 11: Pin di contatto
Pin di
contatto
Abbreviazione
Funzione
1
LS -
Altoparlante negativo (cavo nero)
2
LS +
Altoparlante positivo (cavo rosso)
3
1 A
X-BUS

4
1 B
X-BUS
5
2 A
X-BUS
6
2 B
X-BUS
7
0 V
Alimentazione negativa
8
+ 12
Alimentazione positiva
9
SCL
Non utilizzato
10
SDA
Non utilizzato
Montaggio della base
Accertarsi di installare l'unità solo su superfici sufficientemente resistenti e
rigide.
1. Marcare i 3 fori per le viti di fissaggio (Fig. 1, elemento 8) e uno per la vite di
sicurezza (Figura 1, elemento 10).
2. Praticare i fori e avvitare la base.
Montare il coperchio
1. Fissare la parte superiore del coperchio alla base e spingere verso il basso.
2. Spingere indietro la parte superiore dell'alloggiamento.
Le due asole alla base corrispondono con le rientranze corrispondenti nel
coperchio.
3. Serrare le due viti sul lato inferiore dell'unità e sigillarle con le coperture
incluse nella confezione (Fig. 5).
Collegamento dell'interfaccia X-BUS
L'interfaccia X-BUS consente la connessione di espansioni e tastiere al controllore
SPC. L'X-BUS può essere collegato in un vasto numero di configurazioni diverse
in base ai requisiti d'installazione.
NOTA: Lunghezza cavo massima del sistema = numero di espansioni e tastiere
nel sistema x distanza massima per tipo di cavo.
Tipo di cavo
Distanza
Cavo allarme standard CQR
200 m
Categoria UTP: 5 (anima piena)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
La figura 7 mostra il collegamento dell'X-BUS ad un'espansione/controllore e la
seguente espansione/controllore nella configurazione a catena. I terminali 3A/3B e
4A/4B (se disponibili per questo modulo) sono impiegati solo per utilizzare una
tecnica di cablaggio derivata. Se si usa una configurazione a catena, l'ultimo
dispositivo non è collegato al controllore.
Vedi Fig. 7: Cablaggio di espansioni
1
Controllore SPC
2
Espansione anteriore
3
SPCK620/623
4
Espansione successiva
Per ulteriori istruzioni relative a cablaggio, schermatura, specifiche tecniche e
limitazioni, fare riferimento al Manuale di configurazione SPC del controllore
collegato.
Indirizzamento X-BUS
Per ulteriori informazioni su indirizzamento, riconfigurazione, posizione del
dispositivo, monitoraggio, modifica dei nomi, tipo di comunicazione X-BUS,
temporizzatore di guasto, fare riferimento al Manuale di configurazione SPC.
Specifiche tecniche
Display LCD
128 x 64 pixel (circa 6 x 20 caratteri)
Corrente di esercizio
SPCK620: Max. 155 mA a 12 VCC
SPCK623: Max. 230 mA a 12 VCC
Corrente a riposo
SPCK620: Max. 55 mA a 12 VCC
SPCK623: Max. 110 mA a 12 VCC
Tensione di esercizio
9,5 –14 VCC
Bus di campo
X-BUS su RS-485 (307 kb/s)
Protezione
antisabotaggio (tamper)
Tipo B (per EN50131-3)
Contatto antisabotaggio
(tamper)
Tamper anteriore / posteriore
Lettore tessere
SPCK623: integrato (125kHz, EM 4102)
Audio
SPCK623: supportato tramite altoparante integrato
e microfono
Temperatura di
esercizio
tra 5°C e +40°C
Umidità relativa
Max. 90 % (senza condensa)
Colore
RAL 9003 (bianco segnale)
Montaggio
Superficie piatta, montaggio a parete
Alloggiamento
Alloggiamento in plastica (policarbonato)
Dimensioni
(L x A x P)
112 x 185 x 28 mm
Peso
0,38 kg
Protezione
alloggiamento
IP30
Standard
EN50131-3:2009, grado 3, classe II, Tipo B
Nederlands –Instructies
Let op: Sluit dit apparaat alleen aan op voedingseenheden die voldoen aan
EN60950-1, hoofdstuk 2.5 ("limited power source").
Risico op schade aan het apparaat
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en in droge omgevingen.
Stel het apparaat niet bloot aan druip- of spatwater.
Laat de contactoppervlakken van de kaart niet stoffig worden en raak
deze niet aan met blote handen.
EU-compatibiliteitsverklaring
Hiermee verklaart Vanderbilt International (IRL) Ltd dat dit type radioapparatuur
voldoet aan alle toepasselijke EU-richtlijnen voor CE-markering. Vanaf 20-04-2016
voldoet het aan richtlijn 2014/30/EU (Richtlijn Elektromagnetische compatibiliteit)
en richtlijn 2014/35/EU (Laagspanningsrichtlijn). Vanaf 13-06-2016 voldoet het ook
aan richtlijn 2014/53/EU (Richtlijn Radioapparatuur).
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Productbeschrijving
De SPCK620 is voorzien van softwaretoetsen en een grote grafische LCD voor
eenvoudige bediening. De functionaliteit kan worden uitgebreid met de
sleutelschakelaar SPCE110 of indicatie-uitbreiding SPCE120.
De SPCK623 is voorzien van een proximitykaartlezer (125 kHz EM 4102) om
gebruikers eenvoudig toegang te verlenen, softwaretoetsen, groot grafisch LCD en
ondersteuning voor gesproken meldingen. De functionaliteit kan worden uitgebreid
met de sleutelschakelaar SPCE110 of indicatie-uitbreiding SPCE120.
Productoverzicht (Afbeelding 1)
1
Lippen die de printplaat vasthouden
2
Sabotageschakelaar
3
Kaartlezer (alleen SPCK 623)
4
Bevestigingsschroef voor printplaat
5
Draaischakelaars
6
Uitdrukstuk
7
Kabeldoorvoer
8
Openingen voor bevestiging
9
Lippen
10
Schroef met gegolfde kop voor contact voor afbrekingscontrole
11
Klemmenstrook
12
Kabelgoot
Installatie
Behuizing openen
1. Draai de schroeven met enkele slagen los (Afb. 2).
2. Duw de lippen in en til breng de klep voorzichtig omhoog met een
schroevendraaier (Afb. 2, punt 1).
3. Breng de klep circa 1 cm omhoog en duw naar boven (Afb. 3).
Kabels aansluiten
1. Voer de kabel door de kabelopening in de basis (Afb. 1, punt 7).
Verwijder zo nodig voorzichtig de uitdrukstukken (Afb. 1, punt 6).
2. Sluit de aders aan op de schroefaansluitingen (zie de volgende tabel en Afb.
6).
3. Bevestig de kabel met een kabelbinder (Afb. 6).
Zie Afb. 1, punt 11: Contactpennen
Contactpen
Afkorting
Functie
1
LS -
Luidspreker negatief (zwarte kabel)
2
LS +
Luidspreker positief (rode kabel)
3
1 A
X-bus
4
1 B
X-bus
5
2 A
X-bus
6
2 B
X-bus
7
0 V
Voeding negatief
8
+ 12
Voeding positief
9
SCL
Niet gebruikt
10
SDA
Niet gebruikt
Montageplaat bevestigen
Monteer de eenheid alleen op een harde en stevige ondergrond.
1. Markeer 3 gaten voor de bevestigingsschroeven (Afb.1, punt 8) en een gat
voor de beveiligingsschroef (Afb. 1, punt 10).
2. Boor de gaten en bevestig de basis.
De klep monteren
1. Haak de bovenzijde van de klep in de basis en druk omlaag.
2. Duw het bovenste gedeelte van de behuizing terug.
De twee lippen grijpen in de corresponderende uitsparingen in de klep.

3. Draai de twee schroeven op de onderzijde van de eenheid aan en verzegel
deze met de meegeleverde loodjes (Afb. 5).
Bekabeling van X-bus-interface
De X-bus-interface verzorgt de verbinding van uitbreidingen en bediendelen met
de SPC-controller. Er zijn verschillende typologieën mogelijk voor de X-bus. Welke
wordt gekozen, is afhankelijk van de vereisten van de installatie.
OPMERKING: Maximale kabellengte van het systeem = aantal uitbreidingen en
bediendelen in het systeem x maximumafstand voor kabeltype.
Kabeltype
Afstand
CQR-standaardalarmkabel
200 m
UTP categorie: 5 (massieve kern)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
In Afb. 7 ziet u de bekabeling van de X-bus naar een uitbreiding/controller en de
volgende uitbreiding/controller in kanaalconfiguratie. De aansluitingen 3A/3B en
4A/4B (indien beschikbaar voor deze module) worden alleen gebruikt voor de
bekabeling van een aftakking. Bij een kanaalconfiguratie wordt het laatste
apparaat niet terug aangesloten op de controller.
Zie Afb. 7: Bedrading van uitbreidingen
1
SPC-controller
2
Vorige uitbreiding
3
SPCK620/623
4
Volgende uitbreiding
Zie de SPC Configuratiehandleiding van de aangesloten controller voor meer
instructies voor de bekabeling, afscherming, specificaties en beperkingen.
Adressering van X-bus
Zie de SPC Configuratiehandleiding voor informatie over adressering,
reconfiguratie, plaats van apparaten, bewaking, bewerken van namen,
communicatietype van de X-bus en de storingtimer.
Technische gegevens
LCD-display
128 x 64 pixels (ongeveer 6 x 20 tekens)
Bedrijfsstroom
SPCK620: Max. 155 mA bij 12 VDC
SPCK623: Max. 230 mA bij 12 VDC
Ruststroom
SPCK620: Max. 55 mA bij 12 VDC
SPCK623: Max. 110 mA bij 12 VDC
Bedrijfsspanning
9,5 –14 VDC
Veldbus
X-bus op RS-485 (307 kb/s)
Beveiliging tegen
sabotage
Type B (per EN50131-3)
Sabotagecontact
Sabotage voor / achter
Kaartlezer
SPCK623: Geïntegreerd (125kHz, EM 4102)
Audio
SPCK623: Ondersteund via geïntegreerde
luidspreker en microfoon
Bedrijfstemperatuur
5° ~ +40°C
Relatieve vochtigheid
Max. 90% (niet-condenserend)
Kleur
RAL 9003 (signaalwit)
Bevestiging
Vlak oppervlak, wandmontage
Behuizing
Kunststofbehuizing (polycarbonaat)
Afmetingen (B x H x D)
112 x 185 x 28 mm
Gewicht
0,38 kg
Beveiliging van
behuizing
IP30
Normen
EN50131-3:2009, Graad 3, klasse II, Type B
Svenska –Instruktioner
Observera: Denna enhet får endast anslutas till strömkällor som uppfyller
kraven för EN60950-1, kapitel 2.5 ("begränsad strömkälla").
Risk för skada på enheten
Använd utrustningen endast inomhus och i torra omgivningar.
Utsätt den inte för droppande eller stänkande vatten.
Låt inte kontaktytorna på kortet bli dammiga och rör dem inte med
bara händerna.
EC Konformitetsdeklaration
Härmed försäkrar Vanderbilt International (IRL) Ltd att denna typ av
radioutrustning överensstämmer med alla relevanta EG-direktiv för CE-märkning.
Från 20/04/2016 överensstämmer den med direktiv 2014/30/EG (Direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) och direktiv 2014/35/EG (Direktiv om
lågspänning). Från 13/06/2016 överensstämmer den även med direktiv
2014/53/EG (Direktiv om radioutrustning).
Den fullständiga texten för EG-försäkran om överensstämmelse finns på
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Produktbeskrivning
SPCK620 är försedd med programstyrda tangenter (softkeys) och en stor grafisk
LCD-skärm för enkel manövrering. Funktionaliteten kan förbättras med
expansionsenheterna nyckelomkopplare SPCE110 eller indikeringsenhet
SPCE120.
SPCK623 är utrustad med TAG-läsare (125 kHz EM 4102) för lätt
användaråtkomst, softkeys, stor grafisk LCD-skärm och stöd för röstmeddelande.
Funktionaliteten kan förbättras med expansionsenheterna nyckelomkopplare
SPCE110 eller indikeringsenhet SPCE120.
Produktbeskrivning (figur 1)
1
Fästen som håller kretskortet
2
Sabotagebrytare
3
Kortläsare (endast SPCK 623)
4
Fastsättningsskruv för kretskort
5
Vridomkopplare
6
Utgrening
7
Kabelingång
8
Fastsättningshål
9
Fästen
10
Skruv med räfflat huvud för ljusbågskontakt
11
Skruvplint
12
Kabelkanal
Installation
Öppna höljet
1. Lossa skruvarna några varv (fig. 2).
2. Tryck fästena nedåt och lyft höljet något med en skruvmejsel (fig. 2, objekt 1).
3. Lyft upp toppen av höljet ca. 1 cm och tryck upp (fig. 3).
Anslutning av kablar
1. För in kabeln genom kabelingångshålet i basen (fig. 1, objekt 7). Ta vid behov
försiktigt bort utgreningsstyckena (fig. 1, objekt 6).
2. Anslut kablarna till skruvplintarna (se följande tabell och fig. 6).
3. Fäst kablarna med ett kabelband (fig. 6).
Se fig. 1, objekt 11: Kontaktstift
Kontaktstift
Förkortning
Funktion
1
LS -
Högtalare negativ (svart kabel)
2
LS +
Högtalare positiv (röd kabel)
3
1 A
X-BUS
4
1 B
X-BUS
5
2 A
X-BUS
6
2 B
X-BUS
7
0 V
Strömförsörjning negativ
8
+ 12
Strömförsörjning positiv
9
SCL
Används ej
10
SDA
Används ej
Montera basen
Se till att du endast monterar enheten på ytor som är tillräckligt fasta och
hållbara.
1. Markera 3 hål för fastsättningsskruvarna (fig.1, objekt 8) och en för
säkerhetsskruven (fig. 1, objekt 10).
2. Borra hålen och skruva fast basen.
Montering av höljet
1. Haka in överdelen av höljet i basen och tryck nedåt.
2. Skjut tillbaka den övre delen av höljet.
De två fästena på basen låses fast med motsvarande fördjupningar i
höljet.
3. Dra åt de två skruvarna i enhetens nedre del och försegla dem med hjälp
av de medföljande förseglingarna (fig. 5).
4. Dra åt de två skruvarna i enhetens nedre del och försegla dem med hjälp
av de medföljande förseglingarna (fig. 5).
Koppling av X-BUS-gränssnittet
X-BUS-gränssnittet ansluter expansionsenheter och knappsatser till SPC-
kontrollenheten. Kopplingen av X-BUS kan göras på många olika sätt beroende på
installationskrav.
ANMÄRKNING: Maximal längd för systemkabel = antal expansionsenheter och
knappsatser i systemet x max avstånd för kabeltypen.
Kabeltyp
Avstånd
CQR standard larmkabel
200 m
UTP-kategori: 5 (solid ledare)
400 m
Belden 9829
400 m
IYSTY 2 x 2 x 0,6 (min)
400 m
Fig. 7 visar koppling av X-BUS till en expansions-/kontrollenhet och nästa
expansions-/kontrollenhet i kedjekonfiguration. Terminalerna 3A/3B och 4A/4B (om
dessa finns för denna modul) används bara när man använder kabelförgrening.
Vid användning av kedjekonfiguration kopplas den sista enheten inte tillbaka till
kontrollenheten.

Se fig. 7: Koppling av expansionsenheter
1
SPC-kontrollenhet
2
Förra expansionsenheten
3
SPCK620/623
4
Nästa expansionsenhet
Se SPC-konfigurationsmanual för den anslutna kontrollenheten för att få ytterligare
information om kablage, skärmning, specifikationer och begränsningar.
X-BUS-adressering
Se SPC-konfigurationsmanual för mer information om adressering,
omkonfigurering, enhetslokalisering, övervakning, redigering av namn, X-BUS-
kommunikationstyp och timerfunktion vid fel.
Tekniska data
LCD-display
128 x 64 pixlar (cirka 6 x 20 tecken)
Driftsström
SPCK620: Max. 155 mA vid 12 VDC
SPCK623: Max. 230 mA vid 12 VDC
Viloström
SPCK620: Max. 55 mA vid 12 VDC
SPCK623: Max. 110 mA vid 12 VDC
Driftspänning
9,5 ~ 14 VDC
Fältbuss
X-BUS på RS-485 (307 kb/s)
Sabotageskydd
Typ B (per EN50131-3)
Sabotagekontakt
Främre/bakre sabotageskydd
Kortläsare
SPCK623: Integrerad (125 kHz, EM 4102)
Ljud
SPCK623: Stöds via den integrerade högtalaren
och mikrofonen
Drifttemperatur
5 ° ~ +40 °C
Relativ luftfuktighet
Max. 90 % (ingen kondens)
Färg
RAL 9003 (vit signal)
Montering
Yt-, väggmontering
Hölje
Plasthölje (polykarbonat)
Mått
(B x H x D)
112 x 185 x 28 mm
Vikt
0,38 kg
Kapslingsskydd
IP30
Standarder
EN50131-3:2009, grad 3, klass II, Typ B
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Vanderbilt Keypad manuals