VERTBAUDET TSP106 User manual

Manuel d‘instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT

p.2

IMPORTANT - A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. En cas de remplacement de pièces
ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par le fabricant. La garantie échoit en cas de surcharge ou de
pliage incorrect. Une exposition prolongée à la lumière du soleil peut décolorer des matériaux et des tissus. N’exposez
pas le produit à des températures extrêmes. Lumière du soleil extrême ou températures extrêmes peut entraîner des
PRGL¿FDWLRQVGHFRXOHXURXWRXWHVSDUWLHV$9(57,66(0(17(ORLJQH]WRXVOHVHPEDOODJHVGHEpEpVHWG¶HQIDQWV
pour éviter tout risque de suffocation.
IMPORTANT - READ CARREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Use only spare parts delivered by importer for
replacing or reparation. Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. Prolonged exposure to sun-
shine may cause changes in the colour of materials and fabrics. Do not expose this product to extreme temperatures.
Extreme sunshine or temperatures may cause colour changes or bent parts. WARNING - Please keep all packaging
material away from babies and children, to prevent suffocation.
BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg. Gebruik bij vervanging of reparatie alleen onderdelen
die geleverd worden door importeur. Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de garantie.
Bekleding kan verkleuren door zonlicht. Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen. Buitengewoon veel zon
of hitte kan de kleur vervagen of delen kromtrekken. WAARSCHUWING - Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt
van baby’s en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden, wenn Sie diese Anweisungen nicht richtig befolgen. Beim Aus-
tausch von Teilen oder Reparaturen, verwenden Sie nur vom Importeur gelieferte Teile. Die Garantie erlischt bei Über-
last oder falscher Biegung. Länger andauernde Einwirkung von Sonnenlicht kann Materialien und Stoffe verbleichen.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen aus. Extreme Sonneneinstrahlung oder extreme Temperaturen
können Farbveränderungen oder eine Veränderung aller Teile verursachen. WARNUNG - Halten Sie alle Verpackungs-
materialien fern von Babys und Kindern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS
La seguridad de su hijo puede verse afectada si usted no sigue estas instrucciones. En caso de sustitución de piezas
o de reparación, utilice solo las piezas entregadas por el importador. La garantía vence en caso de sobrecarga o de
plegado incorrecto. Una exposición a luz del sol de manera prolongada puede decolorar los materiales y los tejidos. No
exponer el producto a temperaturas extremas. La luz extrema del sol o las temperaturas extremas pueden conllevar
DODPRGL¿FDFLyQGHOFRORURGHWRGDVODVSDUWHV$'9(57(1&,$$OHMHHOHPEDODMHGHORVEHEpV\GHORVQLxRVSDUD
evitar cualquier riesgo de sofoco.
IT
ES
DE
NL
EN
FR
PT
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO
IL MANCATO RISPETTO DELLE PRESENTI ISTRUZIONI POTREBBE COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL
BAMBINO. In caso di sostituzione di pezzi o di riparazioni, usare esclusivamente i ricambi forniti dal produttore. La ga-
ranzia è invalidata in caso di sovraccarico o chiusura errata. Un’esposizione prolungata alla luce del sole può scolorire
i materiali e i tessuti. Non esporre il prodotto a temperature estreme. La luce solare intensa o le temperature estreme
possono alterare i colori di qualsiasi componente. ATTENZIONE- Tenere lontani gli imballaggi da bebè e bambini per
evitare rischi di soffocamento.
IMPORTANTE – LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
VHQmRUHVSHLWDUHVWDVLQVWUXo}HVDVHJXUDQoDGRVHX¿OKRSRGHVHUDIHWDGD(PFDVRGHVXEVWLWXLomRGHSHoDVRX
reparação, utilize apenas peças fornecidas pelo fabricante. A garantia expira em caso de sobrecarga ou dobragem
incorreta. A exposição prolongada à luz solar pode desbotar materiais e tecidos. Não exponha o produto a tempera-
turas extremas. A luz solar extrema ou temperaturas extremas podem resultar em alterações de cor ou em quaisquer
partes. ADVERTÊNCIA
Afaste todas as embalagens de bebés e de crianças para evitar quaisquer riscos de sufocamento.

Poussette conçue pour un enfant de 0 à 36 mois et/ou de 3 à 15 Kg
maximum selon sa morphologie
FR
This vehicle is intended for children from 0 to 36 months and/or from 3
to 15kg, depending on the development of the individuals.
EN
DEZE WANDELWAGEN IS GESCHIKT VOOR KINDEREN VAN 6 TOT 36
MAANDEN (maximum 15KG afhankelijk van de omvang en de lichaamsbouw
van het kind).
NL
DIESES FAHRZEUG IST VORGESEHEN FÜR KINDER AB DER GEBURT
BIS ZU 36 MONATE (einem maximalen Gewicht von bis zu 15 kg, je nach
körperlicher Entwicklung des Kindes).
DE
(VWHYHKtFXORHVWiSUHYLVWRSDUDQLxRVUHFLpQQDFLGRV\GHKDVWDPHVHV
(15kg máximo, dependiendo del desarrollo físico de los mismos).
ES
Passeggino concepito per bambini da 0 a 36 mesi e/o di 3 - 15 Kg massimo.
IT
P
> 2 kg
Carrinho concebido para crianças dos 0 aos 36 meses e/ou de 3 a 15 Kg, no
máximo.
PT
Manuel d‘instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
Manuel d‘instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
p.11
Manuel d‘instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
p.13
Manuel d‘instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
p.10
Manuel d‘instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
p.7
Manuel d‘instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
p.7
Manuel d‘instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
p.8
Manuel d‘instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
p.9
Manuel d‘instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Anleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de utilização
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
p.6-7
p.6

p.5
OUVERTURE DE LA POUSSETTE
UNFOLDING THE STROLLER
OPENEN VAN DE BUGGY
ENTFALTEN DES BUGGYS
APERTURA DEL CARRITO
APERTURA DEL PASSEGGINO
ABERTURA DO CARRINHO
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
AB C
CC
(e)
x 1
x 2
(c)(b)
(a)
(d)
contenu du carton
- content of product
- productinhoud
- inhalt der verpac-
kung - contenido
del artículo - Conte-
nuto dello scato-
lone - Conteúdo da
embalagem

p.6
x 2
3 3
(c)
(b)
(a) (c)(b) (a)
(d) (d)
(e)
(c)(b)
(a)
(d)
(e)
x 1
12
INSTALLATION ROUES ARRIERE
INSTALLATION OF REAR WHEELS
MONTAGE VAN DE ACHTERWIELEN
INSTALLATION DER HINTERRÄDER
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS
INSERIMENTO RUOTE POSTERIORI
INSTALAÇÃO DAS RODAS TRASEIRAS
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
MISE EN PLACE ROUES AVANT
INSTALLATION OF FRONT WHEELS
PLAATSING VAN DE VOORWIELEN
INSTALLATION DER VORDERRÄDER
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS
INSERIMENTO RUOTE ANTERIORI
INSTALAÇÃO DAS RODAS DA FRENTE
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
x 2
B
B
2
1
A
A
(c)
(b)
(c)
(b)
(b+c)
3

p.7
AB
a
aa
REGLAGE SIEGE (3 positions)
SEAT ADJUSTMENT (3 positions)
INSTELLING VOORSTOEL (3 instellingen)
VERSTELLUNG DES SITZES (3 Stellungen)
AJUSTE SILLA (3 posiciones)
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE (3 posizioni)
AJUSTE DO ENCOSTO (3 posições)
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
2
1
2
3
METTRE LE FREIN (A) / ENLEVER LE FREIN (B)
ENGAGE THE BRAKE (A) / DISENGAGE THE BRAKE (B)
REM VASTZETTEN (A) / REM LOSMAKEN (B)
VERRIEGELN DER BREMSE (A) / LÖSEN SIE DIE BREMSE (B)
PONER EL FRENO (A) / QUITAR EL FRENO (B)
METTERE IL FRENO (A) / TOGLIERE IL FRENO (B)
COLOQUE O TRAVÃO (A) / RETIRAR O TRAVÃO (B)
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
ROUES PIVOTANTES (A) / ROUES FIXES (B)
SWIVELLING WHEELS (A) / FIXED WHEELS (B)
DRAAIENDE WIEKEN (A) / VASTE WIELEN (B)
SCHWENKRÄDER (A) / FESTSTEHENDE RÄDER (B)
RUEDAS GIRATORIAS (A) / RUEDAS FIJAS (B)
RUOTE GIREVOLI (A) / RUOTE FISSE (B)
RODAS GIRATÓRIAS (A) / RODAS FIXAS (B)
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
1
US
AB

p.8
GARDE CORPS ENLEVE (A) / GARDE CORPS EN PLACE (B)
BUMPER BAR REMOVED (A) / BUMPER BAR INSTALLED (B)
BESCHERMBEUGEL VERWIJDERD (A) / BESCHERMBEUGEL GEPLAATST (B)
STOSSSTANGE ENTFERNT (A) / STOSSSTANGE ANGEBRACHT (B)
BARRA DE PARACHOQUES EXTRAIDA (A) / BARRA DE PARACHOQUES COLOCADA (B)
BARRA RIMOSSA (A) / BARRA IN POSIZIONE (B)
RESGUARDO RETIRADO (A) / RESGUARDO COLOCADO (B)
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
A
B
1
1
2
ES
GU
1
2
2
1
AB
1
REGLAGE DU GARDE CORPS
BUMPER ADJUSTMENT
AFSTELLING VAN DE VEILIGHEIDSGORDEL
EINSTELLEN DES SICHERHEITSBÜGELS
AJUSTE DE LA BARRA DE SEGURIDAD
REGOLAZIONE DEL PARACOLPI
REGULAÇÃO DA PROTEÇÃO DO CORPO
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
2
x

p.9
UTILISATION DU HARNAIS
USE OF HARNESS
GEBRUIK VAN HET HARNAS
VERWENDUNG DES GURTSYSTEM
USO DEL ARNÉS
USO DELL’IMBRACO 5 PUNTI
UTILIZAÇÃO DO ARNÊS DE 5 PONTOS
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
1
2
22
0-6 mois (A) 6-36 mois (B)
0-6 months (A) 6-36 months (B)
0-6 maanden(A) 6-36 maanden(B)
0-6 Monate(A) 6-36 Monate(B)
0-6 meses (A) 6-36 meses (B)
0-6 (A) mese 6-36 mese (B)
0-6 meses (A) 6-36 meses (B)
p.9
c
bb
AB
b
a
c
0 - 6 6 - 36
aa
a
b
Montage - Installation - Montage - Installation - Instalacíon - Montaggio - Montagem
Réglage - Adjustment -
Verstellen - Anpassen - Ajustar
- Regolazione - Ajustamentos
Démontage - Removal - Losmaken - Entfernung
- Extracción - Disassemblaggio - Desmontagem
0 - 6 mois
-months-maanden
-monate-meses-
mese
6 - 36 mois
-months-maanden
-monate-meses-
mese
1

p.10
A
BCD
B
B
PLIAGE DE LA POUSSETTE
FOLDING THE STROLLER
OPVOUWEN VAN DE BUGGY
DEN BUGGY ZUSAMMENFALTEN
PLEGADO DEL CARRITO
CHIUSURA DEL PASSEGGINO
DOBRAGEM DO CARRINHO
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
LE PLIAGE DOIT S’EFFECTUER SANS FORCER. SI VOUS SENTEZ UNE RÉSISTANCE,
RÉPÉTER L’OPÉRATION CI-DESSUS.
FR
THE FOLDING MUST BE EFFECTUATED WITHOUT FORCING. SHOULD YOU ENCOUNTER
ANY RESISTANCE FORCE, REPEAT THE OPERATIONS DESCREIBED HERE ABOVE.
EN
BIJ HET PLOOIEN MAG ER NIETS WORDEN GEFORCEERD. WANNEER U WEERSTAND
ONDERVINDT, VOER BOVENSTAANDE STAPPEN DAN OPNIEUW UIT.
NL
DAS AUSEINANDERFALTEN SOLLTE IM GRUNDE REIBUNGSLOS FUNKTIONIEREN. SOLL-
TEN SIE WÄHREND DIESER HANDHABUNG PROBLEME HABEN ODER EINEN WIDERS-
TAND BEMERKEN, DANN WIEDERHOLEN SIE DEN OBEN BESCHRIEBENEN VORGANG.
DE
LAS OPERACIONES DE PLIEGUE SE DEBEN REALIZAR CON SUAVIDAD. SI SE EN-
CONTRARA CUALQUIER RESISTENCIA DURANTE LA MANIPULACIÓN, REPETIR LOS
PROCEDIMIENTOS PRESCRITOS ANTERIORMENTE.
ES
LA CHIUSURA NON DEVE ESSERE FORZATA. SE SI AVVERTE RESISTENZA,
RIPETERE L’OPERAZIONE PRECEDENTE.
IT
A DOBRAGEM DEVE SER FEITA SEM FORÇAR. SE SENTIR RESISTÊNCIA,
REPITA O PROCEDIMENTO ACIMA.
PT
3
1
4
2
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VERTBAUDET Stroller manuals

VERTBAUDET
VERTBAUDET Easycity R02 User manual

VERTBAUDET
VERTBAUDET Auriga User manual

VERTBAUDET
VERTBAUDET Microcity User manual

VERTBAUDET
VERTBAUDET 1003149 User manual

VERTBAUDET
VERTBAUDET DS209 User manual

VERTBAUDET
VERTBAUDET 70302-0020 User manual

VERTBAUDET
VERTBAUDET TS120 User manual

VERTBAUDET
VERTBAUDET 70303-0079 User manual

















