manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. VERTO
  6. •
  7. Grinder
  8. •
  9. VERTO 51G096 User manual

VERTO 51G096 User manual

Other VERTO Grinder manuals

VERTO 51G707 User manual

VERTO

VERTO 51G707 User manual

VERTO 51G075 User manual

VERTO

VERTO 51G075 User manual

VERTO 51G450 User manual

VERTO

VERTO 51G450 User manual

VERTO 51G053 User manual

VERTO

VERTO 51G053 User manual

VERTO 51G425 User manual

VERTO

VERTO 51G425 User manual

VERTO 51G452 User manual

VERTO

VERTO 51G452 User manual

VERTO 51G014 User manual

VERTO

VERTO 51G014 User manual

VERTO 51G098 User manual

VERTO

VERTO 51G098 User manual

VERTO 51G091 User manual

VERTO

VERTO 51G091 User manual

VERTO 51G425 User manual

VERTO

VERTO 51G425 User manual

VERTO 51G203 User manual

VERTO

VERTO 51G203 User manual

VERTO 52G105 User manual

VERTO

VERTO 52G105 User manual

VERTO 51G061 User manual

VERTO

VERTO 51G061 User manual

VERTO 51G053 User manual

VERTO

VERTO 51G053 User manual

VERTO 51G427 User manual

VERTO

VERTO 51G427 User manual

Popular Grinder manuals by other brands

Makita GA5040CN instruction manual

Makita

Makita GA5040CN instruction manual

Gude 20000 PRO Original operating instructions

Gude

Gude 20000 PRO Original operating instructions

Nesco FG-300 Care/use guide

Nesco

Nesco FG-300 Care/use guide

RIDGID R86047 Operator's manual

RIDGID

RIDGID R86047 Operator's manual

Holzmann MTY 8-70 user manual

Holzmann

Holzmann MTY 8-70 user manual

DeWalt DWE4557G instruction manual

DeWalt

DeWalt DWE4557G instruction manual

Meterk S1M-GW20-115 Translation of the original instructions

Meterk

Meterk S1M-GW20-115 Translation of the original instructions

U.S.SAWS SX65000C operating manual

U.S.SAWS

U.S.SAWS SX65000C operating manual

Parkside PWS 230 C3 Translation of the original instructions

Parkside

Parkside PWS 230 C3 Translation of the original instructions

SUHNER ABRASIVE ASC 9 Technical document

SUHNER ABRASIVE

SUHNER ABRASIVE ASC 9 Technical document

PTA P1322 Operation manual

PTA

PTA P1322 Operation manual

Craftsman CMCG400 instruction manual

Craftsman

Craftsman CMCG400 instruction manual

Crown CT13313 Original instructions

Crown

Crown CT13313 Original instructions

Parkside 280250 instructions

Parkside

Parkside 280250 instructions

Jet JPSG-618M1 Operating instructions and parts manual

Jet

Jet JPSG-618M1 Operating instructions and parts manual

Makita GA4030 instruction manual

Makita

Makita GA4030 instruction manual

DeWalt DWEN202 Original instructions

DeWalt

DeWalt DWEN202 Original instructions

Garrick BG8-UT instruction manual

Garrick

Garrick BG8-UT instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

51G096
PL
SZLIFIERKAKĄTOWA
GB
ANGLE GRINDER
DE
WINKELSCHLEIFER
RU
ШЛИФМАШИНА УГЛОВАЯ
UA
ШЛІФМАШИНКА НАРІЖНА
HU
SAROKCSISZOLÓ
RO
MAŞINĂ UNGHIULARĂ DE ŞLEFUIT
CZ
BRUSKA ÚHLOVÁ
SK
BRÚSKA UHLOVÁ
SI
KOTNI BRUSILNIK
LT
KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
LV
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
EE
NURKLIHVIJA
BG
ЪГЛОШЛАЙФ
HR
BRUSILICA KUTNA
SR
BRUSILICA UGAONA
GR
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
ES AMOLADORA ANGULAR
IT SMERIGLIATRICE ANGOLARE
NL HAAKSE SLIJPER
V.0415
Z
LIFIERKA K
Ą
TOWA
NG
LE
G
RINDE
R
WINKELSCHLEIFE
R
1
3
7
5
6
4
2
3
B
6
5 5 5
6 6
B
A
5
1
G
30o
H
I K
C
2
7
1
2
4
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI................................... 5
GB
INSTRUCTION MANUAL ................................. 11
DE
BETRIEBSANLEITUNG................................... 15
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...................... 20
UA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ........................... 26
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS .................................. 31
RO
INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ........................... 35
CZ
INSTRUKCE K OBSLUZE.................................. 40
SK
NÁVOD NA OBSLUHU.................................... 45
SI
NAVODILA ZA UPORABO ................................ 49
LT
APTARNAVIMO INSTRUKCIJA ............................ 54
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA............................... 58
EE
KASUTUSJUHEND ...................................... 63
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ......................... 67
HR
UPUTE ZA UPOTREBU ................................... 73
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ............................... 77
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...................................... 82
ES INSTRUCCIONES DE USO................................. 87
IT MANUALE PER L’USO.................................... 92
NL GEBRUIKSAANWIJZING ................................. 97
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
SZLIFIERKA KĄTOWA
51G096
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZLIFIERKA KĄTOWA, OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlifowania
papierem ściernym, pracy z użyciem szczotek drucianych i
przecinania ściernicą.
• Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako szlierka
zwykła, szlierka do szlifowania papierem ściernym, do
szlifowania szczotkami drucianymi i jako urządzenie do
przecinania ściernicowego. Należy stosować się do wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i danych,
dostarczonych wraz z elektronarzędziem.
Niestosowaniesiędoponiższychzaleceńmożestwarzaćniebezpieczeństwo
porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
• Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzystywane do
polerowania. Zastosowanie elektronarzędzia do innej, niż przewidziana
czynności roboczej, może stać się przyczyną zagrożeń i obrażeń.
• Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i
polecany przez producenta specjalnie do tego urządzenia.
Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest
gwarantem bezpiecznego użycia.
• Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia
roboczego nie może być mniejsza niż podana na
elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa.
Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna
prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.
• Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą
odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia robocze o
niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte lub
kontrolowane.
• Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą dokładnie
pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku narzędzi
roboczych, mocowanych przy użyciu kołnierza średnica otworu
narzędzia roboczego musi być dopasowana do średnicy
kołnierza. Narzędzia robocze, które nie mogą być dokładnie osadzone
na elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie, bardzo mocno
wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
• W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi
roboczych. Przed każdym użyciem należy skontrolować
oprzyrządowanie,np. ściernicepodkątem odpryskówi pęknięć,
talerze szlierskie pod kątem pęknięć, starcia lub silnego
zużycia, szczotki druciane pod kątem luźnych lub złamanych
drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia
roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu,
lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie
zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie należy
włączyć na minutę na najwyższe obroty, zwracając przy tym
uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się
w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia.
Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
• Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od
rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą
twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby
należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic
ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed
małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy
chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi,
PL
powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg
oddechowych muszą ltrować powstający podczas pracy pył.
Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres , może doprowadzić do
utraty słuchu.
• Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w
bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia.
Każdy, kto znajdujesięw pobliżupracującegoelektronarzędzia,
musi używać osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki
obrabianego przedmiotu lub pęknięte narzędzia robocze
mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza
bezpośrednią strefą zasięgu.
• Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby
natrać na ukryte przewody elektryczne lub na własny
przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izolowane
powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować przekazanie
napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się
narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad narzędziem,
przewód sieciowy może zostać przecięty lub wciągnięty, a dłoń lub cała
ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
• Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym
zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obracające się narzędzie
może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co
można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
• Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w
ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się narzędziem
roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwiercenie się
narzędzia roboczego w ciało osoby obsługującej.
• Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia.
Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu
metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne.
• Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów
łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon.
• Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków
chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych środków chłodzących
może doprowadzić do porażenia prądem
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
•Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie
lub zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak
ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie
się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania
się obracającego narzędzia roboczego. Niekontrolowane
elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku
przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego.
Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym
przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, może
się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub odrzut.
Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub od niej)
uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu
zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się również złamać.
Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia
elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych
poniżej odpowiednich środków ostrożności.
• Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić
w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład
wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt dodatkowy,
należygozawszeużywać,żebymiećjaknajwiększąkontrolęnad
siłami odrzutu lub momentem odwodzącym podczas rozruchu.
Osoba obsługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawisko
odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
• Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy
się elektronarzędzie podczas odrzutu. Na skutek odrzutu,
elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu
ściernicy w miejscu zablokowania.
• Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre
krawędzie itd. Należy zapobiegać temu, by narzędzia
robocze zostały odbite lub by się one zablokowały.
Obracającesięnarzędzieroboczejestbardziejpodatnenazakleszczenie
przy obróbce kątów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie odbite. Może to
stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu.
• Nie należy używać tarcz do drewna lub zębatych. Narzędzia
6
robocze tego typu często powodują odrzut lub utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i
przecinania ściernicą
• Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla danego
elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla danej ściernicy.
Ściernice nie będące oprzyrządowaniem danego elektronarzędzia nie
mogą być wystarczająco osłonięte i nie są wystarczająco bezpieczne.
• Tarczeszlierskiewygiętenależymocowaćwtakisposóbabyich
powierzchnia szlifująca nie wystawała poza krawędź pokrywy
ochronnej. Niefachowo osadzona tarcza szlierska, wystająca poza
krawędź pokrywy ochronnej nie może być wystarczająco osłonięta.
• Osłona musi być dobrze przymocowana do elektronarzędzia
i – aby zagwarantować jak największy stopień bezpieczeństwa
– ustawiona tak, aby część ściernicy, odsłonięta i zwrócona do
operatora, była jak najmniejsza. Osłona chroni operatora przed
odłamkami, przypadkowym kontaktem ze ściernicą, jak również
iskrami, które mogłyby spowodować zapalenie się odzieży.
• Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzianych.
• Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią ściernicy
tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące przeznaczone są
do usuwania materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te
ściernice może je złamać.
• Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych
kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie.
Odpowiednie kołnierze podpierają ściernicę i zmniejszają tym samym
niebezpieczeństwo jej złamania się. Kołnierze do ściernic tnących mogą
różnić się od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.
• Nie należy używać zużytych ściernic z większych
elektronarzędzi.
Ściernice do większych elektronarzędzi nie są zaprojektowane
dla wyższej liczby obrotów, która jest charakterystyką mniejszych
elektronarzędzi i mogą się dlatego złamać.
Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla przecinania
ściernicą
• Należy unikać zablokowania się tarczy tnącej lub za dużego
nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć.
Przeciążenie tarczy tnącej podwyższa jej obciążenie i jej skłonność do
zakleszczenia się lub zablokowania i tym samym możliwość odrzutu
lub złamania się tarczy.
• Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą.
Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym przedmiocie w kierunku
od siebie, może spowodować, iż w razie odrzutu, elektronarzędzie
odskoczy wraz z obracającą się tarczą bezpośrednio w kierunku
użytkownika.
• W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy,
elektronarzędzie należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza całkowicie
się zatrzyma. Nigdy nie należy próbować wyciągać poruszającej się
jeszcze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. Należy
wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się.
• Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki znajduje
się ono w materiale. Przed kontynuacją cięcia, tarcza tnąca
powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową.
W przeciwnym wypadku ściernica może się zaczepić, wyskoczyć z
przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut.
• Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć,
aby zmniejszyć ryzyko odrzutu, spowodowanego przez
zakleszczoną tarczę. Duże przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem
własnym. Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron,
zarówno w pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi.
• Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otworów w
ścianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach.
Wgłębiająca się w materiał tarcza tnąca może spowodować odrzut
narzędzia po natraeniu na przewody gazowe, wodociągowe,
przewody elektryczne lub inne przedmioty.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania papierem
ściernym
• Nie należy stosować zbyt wielkich arkuszy papieru ściernego.
Przy wyborze wielkości papieru ściernego, należy kierować
się zaleceniami producenta. Wystający poza płytę szlierską
papier ścierny może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do
zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z użyciem
szczotek drucianych
• Należy wziąć pod uwagę, że nawet przy normalnym
użytkowaniu dochodzi do utraty kawałeczków druta przez
szczotkę. Nie należy przeciążać drutów przez zbyt silny nacisk.
Unoszące się w powietrzu kawałki drutów mogą z łatwością przebić się
przez cienkie ubranie i/lub skórę.
• Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec kontaktowi
szczotki z osłoną. Średnica szczotek do talerzy i garnków może się
zwiększyć przez siłę nacisku i siły odśrodkowe.
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Przed podłączeniem szlierki do sieci, należy się upewnić czy
napięcie sieci jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
• Przed podłączeniem szlierki, każdorazowo należy sprawdzać
przewód zasilający , w razie uszkodzenia zlecić wymianę w
uprawnionym warsztacie.
• Przed wszystkimi pracami montażowymi należy wyjąć wtyczkę
z gniazda.
• Narzędzia szlierskie należy skontrolować przed użyciem.
Narzędzie szlierskie musi być prawidłowo zamocowane i
musi się swobodnie obracać. W ramach testu należy uruchomić
urządzenie bez obciążenia na co najmniej jedną minutę
w bezpiecznej pozycji. Nie stosować uszkodzonych lub
wibrujących narzędzi szlierskich. Narzędzia szlierskie muszą
mieć okrągły kształt. Uszkodzone narzędzia szlierskie mogą
pęknąć i spowodować obrażenia.
• Po zamontowaniu narzędzia szlierskiego, a przed
uruchomieniem szlierki, należy skontrolować, czy narzędzie
szlierskie jest właściwe zamocowane, czy swobodnie się
obraca i czy nie zahacza o osłonę.
• Przycisk blokady wrzeciona można uruchamiać jedynie wtedy
gdy wrzeciono szlierki jest nieruchome.
• W narzędziach przystosowanych do mocowania ściernic z
otworem gwintowym, sprawdzić czy długość gwintu ściernicy
jest odpowiednia do długości gwintu wrzeciona.
• Należy zabezpieczać obrabiany przedmiot. Zamocowanie
obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle
jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
• Jeżeli ciężar własny przedmiotu nie gwarantuje stabilnej
pozycji, należy go zamocować.
• Nie należy dotykać tarcz tnących i szlierskich, zanim nie
ostygną.
• Nie należy wywierać bocznego nacisku na tarczę szlierską
bądź tnącą.
• Nie przecinaj przedmiotów obrabianych grubości większej niż
maksymalna głębokość cięcia tarczy tnącej
UWAGA: Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania
urazów.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów.
123 4 5 6 7 8
1. Uwaga zachowaj szczególne środki ostrożności
2. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
3. Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki
słuchu)
4. Stosuj rękawice ochronne
5. Odłącz przewód zasilający przed rozpoczęciem czynności
obsługowych lub naprawczych.
6. Nie dopuszczać dzieci do narzędzia
7. Chronić przed deszczem
8. Klasa druga ochronności
7
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Szlifierka kątowa jest ręcznym elektronarzędziem z izolacją II klasy.
Urządzenie jest napędzane jednofazowym silnikiem komutatorowym,
którego prędkość obrotowa jest redukowana za pośrednictwem
zębatej przekładni kątowej. Może ona służyć zarówno do szlifowania
jak i cięcia. Tego typu elektronarzędzie jest szeroko stosowane do
usuwania wszelkiego typu zadziorów z powierzchni elementów
metalowych, obróbki powierzchniowej spoin, przecinania rur
cienkościennych oraz niewielkich elementów metalowych itp. Przy
zastosowaniu odpowiedniego osprzętu szlifierka kątowa może być
wykorzystana nie tylko do cięcia i szlifowania ale także do czyszczenia
np. rdzy, powłok malarskich, itp.
Obszary jej użytkowania to szeroko rozumiane prace naprawcze i
konstrukcyjne nie tylko związane z metalami. Szlifierka kątowa może
być także stosowana do cięcia i szlifowania materiałów budowlanych
np. cegła, kostka brukowa, płytki ceramiczne, itp.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy na sucho,
nie służy do polerowania. Nie wolno używać elektronarzędzia
niezgodnie z jego przeznaczeniem
Użycie niezgodne z przeznaczeniem.
• Nie należy obrabiać materiałów zawierających azbest. Azbest
jest rakotwórczy.
• Nie obrabiać materiałów których pyły są łatwo palne lub
wybuchowe. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry
które mogą spowodować zapłon wydzielających się oparów.
• Niewolnodopracszlierskichstosowaćściernicprzeznaczonych
docięcia. Ściernicedocięcia pracująpowierzchnią bocznąiszlifowanie
powierzchnią czołową takiej ściernicy grozi jej uszkodzeniem a to
skutkuje narażeniem operatora na obrażenia osobiste.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Przycisk blokady wrzeciona
2. Włącznik
3. Rękojeść dodatkowa
4. Osłona tarczy
5. Kołnierz zewnętrzny
6. Kołnierz wewnętrzny
7. Przycisk blokady włącznika
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Osłona tarczy - 1 szt.
2. Klucz specjalny - 1 szt.
3. Rękojeść dodatkowa - 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
MONTAŻ RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ
Rękojeść dodatkową (3) instaluje się w jednym z otworów na głowicy
szlifierki. Poleca się stosowanie szlifierki z rękojeścią dodatkową.
Jeśli trzyma się szlifierkę podczas pracy oburącz (używając również
rękojeści dodatkowej) występuje mniejsze ryzyko dotknięcia ręką do
wirującej tarczy lub szczotki oraz doznania urazu podczas odrzutu.
MONTAŻ I REGULACJA OSŁONY TARCZY
Osłonatarczychronioperatoraprzedodłamkami, przypadkowym
kontaktem z narzędziem roboczym lub iskrami. Powinna być ona
zawsze zamontowana z dodatkowym zwróceniem uwagi na to
aby jej część kryjąca zwrócona była do operatora.
•Założyć osłonę tarczy (4) w taki sposób, aby występ na opasce
osłony umieścić w wycięciu na obudowie przekładni szlifierki.
•Ustawić osłonę tarczy w wybranym położeniu.
•Pewnie dokręcić śrubę mocującą.
Demontaż i regulacja osłony tarczy przebiega w odwrotnej kolejności
do jej montażu.
WYMIANA NARZĘDZI ROBOCZYCH
Podczas czynności wymiany narzędzi roboczych należy używać
rękawic roboczych.
Przycisk blokady wrzeciona (1) służy wyłącznie do blokowania
wrzeciona szlierki podczas montażu lub demontażu narzędzia
roboczego. Nie wolno używać go jako przycisku hamującego
w czasie, gdy tarcza wiruje. W takim przypadku może dojść do
uszkodzenia szlierki lub zranienia jej użytkownika.
MONTAŻ TARCZ
W przypadku tarcz szlifujących lub tnących o grubościach poniżej
3 mm, nakrętkę kołnierza zewnętrznego (5) należy nakręcić
płaską powierzchnią od strony tarczy (rys. B).
•Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (1).
•Włożyć klucz specjalny (w zestawie) do otworów kołnierza
zewnętrznego (5) (rys. A).
•Obrócić kluczem – poluzować i zdjąć kołnierz zewnętrzny (5).
•Nałożyć tarczę aby była dociśnięta do powierzchni kołnierza
wewnętrznego (6).
•Nakręcić kołnierz zewnętrzny (5) i lekko dociągnąć kluczem
specjalnym.
Demontaż tarcz przebiega w kolejności odwrotnej do montażu.
Podczas montażu tarcza powinna być dociśnięta do powierzchni
kołnierza wewnętrznego (6) i centrycznie osadzona na jego
podtoczeniu.
MONTAŻ NARZĘDZI ROBOCZYCH Z OTWOREM GWINTOWANYM
•Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (1).
•Zdemontować wcześniej zamontowane narzędzie robocze – jeśli
jest zamontowane.
•Przed montażem zdjąć oba kołnierze – kołnierz wewnętrzny (6) i
kołnierz zewnętrzny (5).
•Nakręcić część gwintowaną narzędzia roboczego na wrzeciono i
lekko dociągnąć.
8
Demontaż narzędzi roboczych z otworem gwintowanym przebiega w
kolejności odwrotnej do montażu.
MONTAŻ SZLIFIERKI KĄTOWEJ W STATYWIE DO SZLIFIEREK
KĄTOWYCH
Dopuszcza się użytkowanie szlifierki kątowej w dedykowanym
statywie do szlifierek kątowych pod warunkiem prawidłowego
zamontowania zgodnie z instrukcją montażu producenta statywu.
PRACA / USTAWIENIA
Przed użyciem szlierki należy skontrolować stan ściernicy.
Nie używać wyszczerbionych, pękniętych lub w inny sposób
uszkodzonych ściernic. Zużytą tarczę lub szczotkę należy przed
użyciem natychmiast wymienić na nową. Po zakończeniu pracy
zawsze trzeba wyłączyć szlierkę i odczekać, aż narzędzie robocze
całkowicie się zatrzyma. Dopiero wtedy można szlierkę odłożyć.
Nie należy wyhamowywać obracającej się ściernicy dociskając ją
do obrabianego materiału.
• Nigdy nie wolno przeciążać szlierki. Masa elektronarzędzia
wywiera wystarczający docisk, aby efektywnie pracować
narzędziem. Przeciążanie i nadmierne dociskanie mogą
spowodować niebezpieczne pęknięcie narzędzia roboczego.
• Jeżeli szlierka upadnie podczas pracy należy koniecznie
skontrolować i ewentualnie wymienić narzędzie robocze w
przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia lub odkształcenia.
• Nigdy nie wolno uderzać narzędziem roboczym o materiał
obrabiany.
• Należy unikać odbijania tarczą i zdzierania nią materiału,
szczególnie przy obróbce naroży, ostrych krawędzi itp. (może to
wywołać utratę kontroli nad elektronarzędziem i wystąpienie
zjawiska odrzutu).
• Nigdy nie wolno stosować tarcz przeznaczonych do przecinania
drewnaodpilarek tarczowych.Zastosowanie takich tarczczęsto
skutkuje zjawiskiem odrzutu elektronarzędzia, utratą nad nim
kontroli i może prowadzić do uszkodzenia ciała operatora.
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Podczas uruchamiania i pracy szlierkę należy trzymać obiema
rękami. Szlifierka jest wyposażona w włącznik zabezpieczający przed
przypadkowym uruchomieniem.
•Przesunąć przycisk dźwigniowy (7) do przodu.
•Wcisnąć przycisk włącznika (2) (rys. C).
•Zwolnienie nacisku na przycisk włącznika (2) powoduje zatrzymanie
szlifierki.
Po uruchomieniu szlierki należy odczekać, aż ściernica osiągnie
prędkość maksymalną dopiero wtedy można rozpocząć pracę. W
czasie wykonywania pracy nie wolno posługiwać się włącznikiem,
włączając lub wyłączając szlierkę. Włącznik szlierki może
być obsługiwany jedynie wówczas, gdy elektronarzędzie jest
odsunięte od obrabianego materiału.
CIĘCIE
• Cięcie szlierką kątową może być wykonywane tylko po linii
prostej.
• Nie należy ciąć materiału trzymając go w ręku.
• Duże elementy należy podeprzeć i zwrócić uwagę aby punkty
podparcia znajdowały się w pobliżu linii cięcia oraz na końcu
materiału. Materiał ułożony stabilnie nie będzie miał tendencji
do przemieszczania się podczas cięcia.
• Małe elementy powinny być zamocowane np. w imadle, przy
użyciu ścisków, itp. Materiał należy zamocować tak aby miejsce
cięcia znajdowało się w pobliżu elementu mocującego. Zapewni
to większą precyzję cięcia.
• Nie wolno dopuszczać do drgań lub podbijania tarczy tnącej,
ponieważ pogorszy to jakości cięcia i może spowodować
pęknięcie tarczy tnącej.
• Podczas cięcia nie należy wywierać nacisku bocznego na tarczę
tnącą.
• W zależności od rodzaju ciętego materiału używać właściwej
tarczy tnącej.
• Przy przecinaniu materiału zaleca się aby kierunek posuwu był
zgodny z kierunkiem obrotu tarczy tnącej.
Głębokość cięcia zależy od średnicy tarczy (rys. G).
•Należy stosować tylko tarcze o średnicach nominalnych nie
większych niż zalecane dla danego modelu szlifierki.
•Przy głębokich cięciach (np. profile, bloczki budowlane, cegły, itp.)
nie należy dopuszczać do styku kołnierzy mocujących z obrabianym
materiałem.
Tarcze tnące podczas pracy osiągają bardzo wysokie temperatury
– nie należy ich dotykać nieosłoniętymi częściami ciała przed ich
schłodzeniem.
SZLIFOWANIE
Przy pracach szlifierskich można używać np. tarcz szlifierskich, ściernic
garnkowych, tarcz listkowych, tarcz z włókniną ścierną, szczotek
drucianych, tarcz elastycznych dla papieru ściernego, itp. Każdy rodzaj
tarczy jak i obrabianego materiału wymaga odpowiedniej techniki
pracy i zastosowania właściwych środków ochrony osobistej.
Do szlifowania nie należy stosować tarcz przeznaczonych do
cięcia.
Tarcze szlierskie przeznaczone są do usuwania materiału
krawędzią tarczy.
• Nie należy szlifować boczną powierzchnią tarczy. Optymalny
kąt pracy dla tego typu tarcz wynosi 30o(rys H).
• Prace związane ze szlifowaniem mogą być prowadzone tylko
przy użyciu odpowiednich dla danego rodzaju materiału tarcz
szlierskich.
W przypadku pracy tarczami listkowymi, tarczami z włókniną
ścierną i tarczami elastycznymi dla papieru ściernego należy
zwrócić uwagę na odpowiedni kąt natarcia (rys I).
• Nie należy szlifować całą powierzchnią tarczy.
• Tego typu tarcze znajdują zastosowanie przy obróbce płaskich
powierzchni.
Szczotki druciane przeznaczone są głównie do czyszczenia proli
oraz miejsc trudno dostępnych. Można nimi usuwać z powierzchni
materiału np. rdzę, powłoki malarskie, itp. (rys K).
9
Należy stosować tylko takie narzędzia robocze, których
dopuszczalna prędkość obrotowa jest wyższa lub równa
maksymalnej prędkości szlierki kątowej bez obciążenia.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych
z instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
•Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym
użyciu.
•Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
•Urządzenie należy czyścić za pomocą suchego kawałka tkaniny lub
przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
•Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników,
gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z tworzywa
sztucznego.
•Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie
silnika, aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia.
•W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go
wymienić na przewód o takich samych parametrach. Czynność
tą należy powierzyć wykwalifikowanemu specjaliście lub oddać
urządzenie do serwisu.
•W przypadku występowania nadmiernego iskrzenia na komutatorze
zlecić sprawdzenie stanu szczotek węglowych silnika osobie
wykwalifikowanej.
•Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym,
niedostępnym dla dzieci.
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH
Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki węglowe
silnika należy natychmiast wymienić. Zawsze dokonuje się
jednocześnie wymiany obu szczotek węglowych.
Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyć
wyłącznie osobie wykwalikowanej wykorzystując części
oryginalne.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany
serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Szlierka kątowa
Parametr Wartość
Napięcie zasilania 230 V AC
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Moc znamionowa 1050 W
Znamionowa prędkość obrotowa 10500 min-1
Max. średnica tarczy 125 mm
Wewnętrzna średnica tarczy 22,2mm
Gwint wrzeciona M14
Klasa ochronności II
Masa 2,3kg
Rok produkcji 2015
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziomy emitowanego hałasu, takie jak poziom emitowanego
ciśnienia akustycznego LpAoraz poziom mocy akustycznej LwA
i niepewność pomiaru K, podano poniżej w instrukcji zgodnie z normą
EN 60745.
Wartości drgań (wartość przyśpieszeń) ahi niepewność pomiaru
K oznaczono zgodnie z normą EN 60745, podano poniżej.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został pomierzony
zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurę pomiarową
i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też
użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie
do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także,
jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może ulec
zmianie. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie
ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania , należy uwzględnić
okresy, kiedy elektronarzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone
ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna ekspozycja
ma drgania może się okazać znacznie niższa. Należy wprowadzić
dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika przed
skutkami drgań, takie jak: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, właściwa
organizacja pracy .
Poziom ciśnienia akustycznego: LpA = 87,2dB(A) K= 3dB(A)
Poziom mocy akustycznej: LwA= 98,2dB(A) K= 3dB(A)
Wartość przyśpieszeń drgań (rękojeść tylna): ah= 8,123 m/s2K= 1,5 m/s2
Wartość przyśpieszeń drgań (rękojeść przednia): ah= 7,623 m/s2
K= 1,5 m/s2
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz
z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie
poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska
i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonyw ania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż
wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym
m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej
kompozycji, należą wyłącznie do Grupa Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie
z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj.
Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie,
modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej
elementów, bez zgody Grupa Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i
może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
10
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/
Producent
/Manufacturer/
/Gyártó/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k. ul. Pograniczna 2/4,
02-285 Warszawa, Polska
Wyrób
/Product/
/Termék/
Szlierka kątowa
/Angle grinder /
/Sarokcsiszolo/
Model
/Model./
/Modell/
51G096
Numer seryjny
/Serial number/
/Sorszám/
00001÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE
Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/ 2006/42/EK Gépek /
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2004/108/WE
/EMC Directive 2004/108/EC /
/2004/108/EK Elektromágneses összeférhetőség/
Dyrektywa o RoHS 2011/65/UE
/RoHS Directive 2011/65/UE/
2011/65/EK RoHS
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulls requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
EN 60745-1:2009 ; EN 60745-2-3/A11:2009: EN 55014-1:2006 ;
EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 14
/Last two gures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w
UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej
/Name and address of the person who established in the Community
and authorized to compile the technical le/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség
területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe./
Paweł Szopa
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Szopa
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent /
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
Warszawa, 2014-09-15
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service tel. +48 22 573 0385
Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 0383
02-285 Warszawa e-mail ser[email protected]
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej
gtxservice.pl
GrupaTopex zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów
eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi.
Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl. Zeskanuj kod QR i wejdź