Vigor Equipment V 2459 Installation and operating instructions

ViGOR GmbH • ;Am Langen Siepen 13 - 15 • 42857 Remscheid • GERMANY
[
+49 (0) 21 91 / 97 95 •
\
+49 (0) 21 91 / 97 96 00 •
]
^
vigor-equipment.com
1
Klappe
Flap
Klapka
2.Prisma
Prism
Pryzmat
3.Okular
Eye piece
Okular
5.Kalibrierungsschraube
Calibration screw
Śruba kalibracyjna
B
A
C
D
4.HELL-DUNKEL Trennlinie
LIGHT-DARK separating line
Linia rozdzielająca JASNO-CIEMNO
Anwendungshinweis
Frostschutz- und Batteriesäureprüfer mit
AdBlue-Beurteilung
Application Note
Antifreeze and battery acid tester incl.
AdBlue quality test
Wskazówka dotycząca zastosowania
Refraktometr do pomiaru temperatury
zamarzania glikolu, płynu do spryskiwaczy
oraz kwasu akumulatorowego z oceną
AdBlue
V 2459
V 2459 AH
V2459_AH_III de en pl_4seiten.indd 1 07.06.16 08:48

2
1. Anwendung des Frostschutzprüfers
Mit einem Blick in das VIGOR-Refraktometer können Sie feststellen, ob Flüssigkeiten wie:
- Kühlwasser Skala A, links Propylene Glycol*, rechts Ethylene**
- Scheibenwaschwasser Skala B (Richtwert)
genügend Frostschutzmittel enthalten. Das VIGOR-Refraktometer hat eine Anzeige, aufgeteilt
in 4 separate Skalen, auf denen der Wert für jede Flüssigkeit ablesbar ist (siehe Abb.)
*Propylene als Frostschutzmittel werden vorwiegend im außereuropäischen Raum eingesetzt.
**Ethylene als Frostschutzmittel werden vorwiegend im europäischen Raum eingesetzt.
2. Batteriesäureprüfer
Vorsicht beim Test der Batteriesäure; Säure darf nicht mit Augen und Haut in Berührung
kommen – gesundheitsschädlich!
Bei der Batteriesäure wird die Säuredichte in kg/l gemessen. Die Skala zeigt die Bereiche für
RECHARGE = nachfüllen, FAIR = akzeptabel, GOOD = gut, an.
3. AdBlue-Beurteilung
Es ist unbedingt auf Sauberkeit im Umgang mit AdBlue zu achten! Bereits geringe
Verunreinigungen können das AdBlue-System beschädigen und damit zum Ausfall des
Systems führen.
Lange Lagerung und hohe Temperaturen bewirken die schleichende Zersetzung von AdBlue.
Bei der Prüfung von AdBlue muss die HELL-DUNKEL Trennlinie (4) mit der Skala 32,5% übereinstim-
men. Eine Verschiebung Richtung Wasserlinie deutet auf die Zersetzung von AdBlue hin.
4. Prüfvorgang
1. Prüfen, ob das Prisma (2) und Klappe (1) am Messgerät sauber sind.
2. Mit beigelegter Pipette einen Tropfen von der zu prüfenden Flüssigkeit auf das Prisma (2)
geben.
3. Klappe (1) schließen damit der Tropfen verteilt wird.
4. Okular (3) durch drehen auf Sehschärfe einstellen.
5. Wert auf der entsprechenden Skala ablesen – es erscheint eine scharfe HELL-DUNKEL Trenn-
linie (4).
6. Nach Beendigung des Prüfvorganges ist ein sorgfältiges reinigen des Prismas mit einem
trockenem Tuch erforderlich. Nicht in Wasser eintauchen!
Anmerkung: Bei dem Ergebnis der Scheibenwaschwasserprüfung handelt es sich um einen
Mittelwert verschiedener, auf Alkoholbasis zusammengestellter Frostschutzmittel, da die Flüssig-
keiten in ihrer Zusammensetzung unterschiedlich sind.
Das Refraktometer kann mit destilliertem Wasser auf seine Anzeige überprüft werden. Der Vor-
gang des Tests erfolgt in den Schritten wie „Prüfvorgang“. Die HELL-DUNKEL Trennlinie muss mit
der Wasserlinie (WATERLINE 0 - 0) übereinstimmen. Ist das nicht der Fall kann das Refraktometer
mit der Kalibrierungsschraube (5) kalibriert und eingestellt werden.
Bei Abweichungen übergeben Sie das Gerät Ihrem Händler, oder direkt dem Hersteller.
V2459_AH_III de en pl_4seiten.indd 2 07.06.16 08:48

3
1. Application of the anti-freeze tester
One look at the VIGOR refractometer will tell you whether liquids such as:
- coolant scale A, propylene glycol* on left, ethylene** on right
- washer uid scale B (guide value)
contain sufcient anti-freeze. The VIGOR refractometer has a display, divided up into
4 separate scales, from which the value for each liquid can be read (see Fig.)
*Propylene is mainly used as an anti-freezing agent outside of Europe.
**Ethylene is mainly used as an anti-freezing agent in Europe.
2. Battery acid tester
Caution advised when testing the battery acid. Acid must not come into contact with
eyes and skin - it will cause personal injury!
The acid density of the battery acid is measured in kg/l. The scale shows the ranges classied
as RECHARGE, FAIR and GOOD .
3. AdBlue assessment
Cleanliness is vital when working with AdBlue! Even small amounts of contamination
can damage the AdBlue system, which will ultimately lead to the system failing.
Long-term storage and high temperatures will slowly cause AdBlue to corrode. When inspect-
ing AdBlue, it is essential that the LIGHT-DARK separation (4) is in line with the 32.5% mark on the
scale. Any shift towards the waterline is an indication that AdBlue is corroding.
4. Test procedure
1. Make sure that prism (2) and ap (1) on the measuring instrument are clean.
2. Using the enclosed pipette, place a drop of the test liquid onto the prism (2).
3. Close ap (1) so that the drop gets distributed.
4. Turn the eye-piece (3) to adjust until visual acuity is achieved.
5. Read the value from the corresponding scale – a clear LIGHT-DARK separating line (4) will
appear.
6. Upon completion of the test procedure, you will need to thoroughly clean the prism using
a dry cloth. Do not soak in water!
Please note: The result of the washer uid test is an average of different, alcohol-based anti-
freezing agents, because the liquids have varying compositions.
The display on the refractometer can be tested using distilled water. This test proceeds as per
the steps in "Test procedure". The LIGHT-DARK separating line needs to be level with the water
line (WATERLINE 0 - 0). If this is not the case, the refractometer can be calibrated and its settings
adjusted using the calibration screw (5).
In the event of any discrepancies, contact your dealer or the manufacturer.
V2459_AH_III de en pl_4seiten.indd 3 07.06.16 08:48

4
1. Zastosowanie refraktometru
Jedno spojrzenie na refraktometr rmy VIGOR wystarczy, aby stwierdzić, czy takie płyny jak:
- chłodziwo — skala A, z lewej strony — glikol propylenowy*, z prawej strony — etylen**
- płyn do spryskiwaczy — skala B (wartość odniesienia)
zawierają wystarczającą ilość środka przeciwko zamarzaniu. Refraktometr rmy VIGOR ma jeden
wskaźnik, podzielony na 4 osobne skale, na których odczytuje się wartości dla każdego płynu
(patrz ryc.).
* Propyleny jako środki przeciwko zamarzaniu są stosowane głównie na obszarze pozaeuropejskim.
** Etyleny jako środki przeciwko zamarzaniu są stosowane głównie na obszarze europejskim.
2. Próbnik kwasu akumulatorowego
Uwaga przy sprawdzaniu kwasu akumulatorowego: nie może dojść do kontaktu kwasu z
oczami i skórą — szkodliwe dla zdrowia!
Gęstość kwasu akumulatorowego jest mierzona w kg/l. Skala wskazuje następujące zakresy:
RECHARGE = dolać, FAIR = stan dostateczny, GOOD = stan dobry.
3. Ocena AdBlue
Przy kontakcie z AdBlue należy koniecznie zwracać uwagę na czystość! Nawet drobne
zanieczyszczenia mogą uszkodzić system AdBlue i spowodować wyłączenie go z działania.
Długie składowanie i wysokie temperatury powodują utajony rozpad AdBlue. Przy kontroli AdBlue linia
podziału JASNO-CIEMNO (4) musi się zgadzać ze skalą 32,5%. Przesunięcie w kierunku linii wody
wskazuje na rozpad AdBlue.
4. Postępowanie przy badaniu
1. Sprawdzić, czy pryzmat (2) i klapka (1) przyrządu są czyste.
2. Za pomocą dołączonej pipety umieścić na pryzmacie (2) kroplę cieczy, która ma zostać zbadana.
3. Zamknąć klapkę (1), aby rozprowadzić kroplę po większej powierzchni.
4. Za pomocą obrotu ustawić okular (3) na swoją ostrość widzenia.
5. Odczytać wartość na odpowiedniej skali — pojawi się ostra linia oddzielająca jasne pole od ciemnego
— linia podziału JASNO-CIEMNO (4).
6. Po zakończeniu badania konieczne jest staranne oczyszczenie pryzmatu za pomocą suchej ście-
reczki. Nie zanurzać w wodzie!
Uwaga: W przypadku wyniku badania płynu do wycieraczek mamy do czynienia z wartością średnią
różnych, sporządzonych na bazie alkoholu preparatów, ponieważ płyny do wycieraczek mają różne
składy.
Za pomocą wody destylowanej można sprawdzić prawidłowość wskazań refraktometru. Kontrola
odbywa się w takich samych etapach jak „Postępowanie przy badaniu”. Linia podziału JASNO-CIEMNO
musi być zgodna z linią wody (WATERLINE 0 – 0). Jeżeli jest inaczej, można wykalibrować i wyregulo-
wać refraktometr za pomocą śruby kalibracyjnej (5).
W razie odchyleń prosimy przekazać przyrząd sprzedawcy albo bezpośrednio do producenta.
V2459 AH-III 05.16/∞ be/234
V2459_AH_III de en pl_4seiten.indd 4 07.06.16 08:48
Table of contents
Languages:
Other Vigor Equipment Test Equipment manuals
Popular Test Equipment manuals by other brands

LAS
LAS 10181 operating instructions

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT FIT-100 RCD operating instructions

Industrial Scientific
Industrial Scientific V-CAL product manual

Elcometer
Elcometer 1270 operating instructions

Kenwood
Kenwood CS-1100 instruction manual

Smith & Larson Audio
Smith & Larson Audio Woofer Tester Quick reference guide