manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Vimar Elvox 88T1 Assembly instructions

Vimar Elvox 88T1 Assembly instructions

Manuale installatore- Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 88T1
Targa da esterno parete
Surface wall-mounted entrance panel
Plaques de rue murales
Klingeltableau in Aufputz-Ausführung
Placa de externo pared
Botoneira de montagem saliente
2
ITENFRDEESPT
DESCRIZIONE
Targa da esterno parete ad un pulsante predisposta per inse-
rimento dei posti esterni Art. 930A - 930D.
Dimensioni: 105x161x35 mm. All’interno della targa è presente
un circuito con LED per illuminazione cartellino portanomi e
morsettiera per la chiamata al citofono.
MORSETTI
D: Comune diodi 1N4004 per sistemi unifilari “1+n”
-: 0V per alimentazione LED
+: 15Vc.a./12Vc.c. per alimentazione LED
P1: Pulsante di chiamata di destra
C: Comune pulsante di chiamata
Il cablaggio fornito con la targa è da utilizzare solamente per
posti esterni Art. 930D, utilizzati nei kit.
AVVERTENZE PER L’UTENTE
- Non aprire e non manomettere l’apparecchio
- L’apparecchio funziona a bassissima tensione di sicurezza
(50V).
Non deve essere collegato a tensioni superiori.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli apparechi
dell’impianto (alimentatore ecc.) avvalersi di personale spe-
cializzato.
DESCRIPCIÓN
Placa de externo pared a 1 pulsador predispuesta para inser-
ción de los aparatos externos Art. 930A - 930D.
Dimensiones: 105x161x35 mm.En el interior de la placa hay
un circuito con LED para iluminación tarjetero portanombres y
caja de conexiones para la llamada al interfono.
BORNES
D:
Común diodos IN4004 para sistemas con 2 HILOS “1+n”
-: 0V para alimentación LED
+: 15V c.a./12V c.c. para alimentación LED.
P1: Pulsador de llamada de la derecha
C: Común pulsador de llamada
El cableado suministrado con la placa debe ser utilizado sólo
con los aparatos externos, utilizados con los kits.
ADVERTÊNCIAS PARA O UTENTE
- Não abrir o equipamento
-
O equipamento funciona, por segurança, a tensão baixa (50V
c.c.). Não deve ser ligado a tensões superiores.
- No caso de avarias, modificações ou alterações nos apa-
relhos da instalação (alimentador, etc.) recorre a pessoal
especializado.
DESCRIÇÃO
Botoneira de montagem saliente com um botão preparada
para a aplicação dos postos externos Art. 930A - 930D. Di-
mensões: 105x161x35 mm.No interior da botoneira existe um
circuito com LED para iluminação dos cartões portanomes e
uma régua de bornes para chamar o telefone.
BORNES
D:
Común dos díodos IN4004 para sistemas unifilares “1+n”
-: 0V para alimentação do LED
+: 15V c.a./12V c.c. para alimentação LED.
P1: Botão de chamada da direita
C: Comum dos botão de chamada
A cablagem fornecida com a botoneira deve ser utilizada só
com os postos externos Art. 930D, utilizados nos kits.
CONSEJOS PARA EL USUARIO
- No abrir y no manipular el aparato
- El aparato funciona con tensión de seguridad muy baja (50V
c.c.).
No tiene que ser conectado a tensiones superiores
- En caso de daño, modificación o intervención en los aparatos
de la instalación (alimentador etc.) recurrir a personal autori-
zado.
DESCRIPTION
Surface wall-mounted entrance panel with one push-button,
prearranged for insertion of speech units Art. 930A - 930D.
Dimensions: 105x161x35 mm.
The panel is equipped with a LED circuit for name tag lighting
and terminal for calls to interphones.
TERMINALS
D: Diodes common 1N4004 for 1+n wiring systems.
-: 0 V LED power supply
+: 15 Vac/12 Vdc LED power supply
P1: Right call button
C: Call button common
The harness supplied with entrance panel is to be used only
with speech units type 930D, used on the kits.
NOTICE FOR USERS
- Do not open or tamper with the set
- This device for digital systems works at very low safety vol-
tage (50V DC).
It must not be connected to higher tensions.
- In case of failure, modification or maintenance of the units
(power supply, etc.) contact only specialized technicians.
DESCRIPTION
Plaque de rue murale à 1 bouton, prévue pour le montage des
postes externes Art. 930A - 930D. Dimensions: 105x161x35
mm. La plaque comporte un circuit avec LED pour l’éclairage
des porte étiquettes et un bornier pour l’appel au poste d’ap-
partement.
BORNES
D:
Commun diodes 1N4004 pour installation 1 + n
-: 0V pour alimentation LED
+: 15 Vca/12 Vcc pour alimentation LED
P1: Bouton d’appel de droite
C: Commun des poussoir d’appel
Le câblage fourni avec la plaque de rue doit être utiliser seule-
ment avec les postes externes Art. 930D, utiisés dans les kits.
CONSEILS POUR L’USAGER
- Ne pas ovrir et ne pas modifier l’appareil.
- L’appareil fonctionne a très basse tension de sécurité (50V
c.c.)
Il ne doit pas être connectée à tensions supérieures.
- En cas de panne, modification ou intervention dans les
appareils de l’installation (alimentation etc.) s’adresser uni-
quement à un centre d’assistance technique autorisé par le
constructeur.
BESCHREIBUNG
Klingeltableau in Aufputz-Ausführung mit 1 Taste, zur Installa-
tion der Außenstellen Art. 930A - 930D vorgerüstet. Abmessun-
gen: 105x161x35 mm.Der Stromkreis mit Led im Tableau sorgt
für die Beleuchtung der Namensschilder, die Klemmenleiste
zum Ruf an das Sprechgerät.
KLEMMEN
D:
Gemeinsam Dioden 1N4004 für eindrahtige Systeme “1+n“
-: 0V für die Led-Versorgung
+: 15 VAC/12VDC für die Led-Versorgung
P1: Rechte Ruftaste
C: Gemeinsam Ruftaste
Das Kabel mitgeliefert mit dem Klingeltableau ist nur mit den
Aussenstellen Art. 930D, die mit den Sets benutzt sind, zu
verwenden
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
- Das Gerät nicht öffnen und abändern.
- Das Gerät wird mit niedriger Sicherheitsspannung (50V Glei-
chstrom) betrieben.
Speisen Sie auf keinen Fall mit höherer Spannung.
- Im Falle von Reparaturen, Änderungen oder sonstingen Ein-
griffen an den Geräten der Anlage (Speisegerät, usw.) wen-
den Sie sich unbedingt an Fachpersonal.
3
PTESDEFRENIT
Montare la targa esterna su scatola rettangolare o con tasselli.
Fix door panel on rectangular box or with expanding plugs with screws.
Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujons.
Klingeltableau an der Wand mit Schrauben und Dübel montieren.
Montar la tarjeta externaa sobre la cajaa rectaangular o con cuñas.
Montar a botoneira através de parafusos.
Per accedere al cartellino portanomi togliere il fermacartellino dal retro come mostra
la figura.
To reach name-tag, remove name-tag holder from the back as shown.
Pour acceder à l’étiquette porte-noms enlever le porte-étiquette de la partie po-
stérieure comme le montre la figure.
Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die Namenschildhalterung von
der Rückseite, wie dezeigt.
Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatarjetita desde atrás como
muestra la figura.
Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de plástico que o prende
como mostra a figura.
Fissare il trasformatore su barra DIN o con tasselli. Le viti di
fissaggio sono all’interno degli apparecchi.
Fix power transformer on DIN support with expanding plugs
with screws. Find mounting screws inside each set.
Fixer le trasformateur sur un support pour boîte DIN ou avec
vis à goujons. Les vis de fixation sont dans les appareils.
Transformator auf DIN-Schiene oder mit Dübeln montieren.
Schrauben befinden sich im Innern der Apparate.
Fijar el transformador sobre barra DIN o con cuñas. Los tornil-
los de fijación están en el interior de los aparatos.
Fixer o trasformador em calha DIN ou através de parafusos.
Os parafusos de fixação encontram-se no interior dos apa-
relhos.
ESTRAZIONE DEL CARTELLINO PORTANOME - NAME-TAG REMOVING
EXTRACTION DE L’ÉTIQUETTE PORTE-NOMS - HERAUSZIEHEN DES NAMENSSCHIELD
ESTRACCIÓN DE LA TARJETITA PORTANOMES - EXTRAÇÃO DO CARTÃO PORT-NOMES
INSTALLAZIONE DELLE TARGHE - MOUNTING INSTRUCTIONS OF ENTRANCE PANEL
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE RUE - MONTAGEHINWEISE FÜR TÜRSPRECHSTELLE
INSTALACIÓN DE LA PLACA EXTERNA - INSTALAÇÃO DA BOTONEIRA EXTERIOR
4
ITENFRDEESPT
Sistema di chiamata “SOUND-SYSTEM” con alimentatore Art. 931, 938A.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930A.
SOUND-SYSTEM call system with 931, 938A power supply units.
Entrance panel connected to 930A speech unit.
Système d’appel “SOUND-SYSTEM” avec alimentateur Art. 931, 938A.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930A.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit Netzgerät Art. 931, 938A.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930A.
Sistema con llamada “ SOUND-SYSTEM ” y alimentador Art. 931, Art. 938A
Conexionado placas con aparatos externos Art. 930A
Sistema de chamada “SOUND-SYSTEM” com alimentador Art. 931, 938A
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930A.
+
D
-
C
P1
5
4
7
8
6
3
CH 867C1150
B
A
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 831, 881, 838.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930A.
Conventional 15 Vac call system with 831, 881, 838 power supply units.
Entrance panel connected to 930A speech unit.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 831, 881, 838.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930A.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 831, 881, 838.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930A.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 831, Art. 881, Art. 838
Conexionado placas con aparatos externos Art. 930A.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 831, 881, 838
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930A.
150678CH
3
6
8
7
4
5
B
P1
C
-
D
+
A
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
5
PTESDEFRENIT
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 831, Art. 881, Art. 838
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930A.
Conventional 15 Vac call system with 831, 881, 838 power supply units.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930A speech units.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 831, Art. 881, Art. 838
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/302 et postes externes Art. 930A.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 831, Art. 881, Art. 838
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930A.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 831, Art. 881, Art. 838.
Conexionado placas con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930A.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 831, 881, 838
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/302 e postos externos Art. 930A.
4
8
6
7
5
B
P1
3
C
-
D
+
6
7
8
-
+
8
7
D
3
5
6
4
B
C
P1
+
-
7
CH
123 8845 7P1 9P27 9
A
A
Collegare:
Al morsetto “0” degli alimentatori Art. 831-881.
Al morsetto “15” degli alimentatori Art. 838.
Collegare:
Al morsetto “15” degli alimentatori Art. 831-881.
Al morsetto “0” degli alimentatori Art. 838.
Connect:
To terminal “0” of 831-881 power supply units.
To terminal “15” of 838 power supply units.
Connect:
To terminal “15” of 831-881 power supply units.
To terminal “0” of 838 power supply units.
Raccorder:
À la borne “0” des alimentateurs Art. 831-881.
À la borne “15” des alimentateurs Art. 838.
Raccorder:
À la borne “15” des alimentateurs Art. 831-881.
À la borne “0” des alimentateurs Art. 838.
Anschließen:
An der Klemme “0” der Netzgeräte Art. 831-881.
An der Klemme“15” der Netzgeräte Art. 838.
Anschließen:
An der Klemme“15” der Netzgeräte Art. 831-881.
An der Klemme“0” der Netzgeräte Art. 838.
C- Commutatore
Switching module
Commutateur
Umschalter
Conmutador
Comutador
Art. 839/302
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
Conexionar :
Al borne “ 0 ” de los alimentadores Art. 831-881.
Al borne “ 15 ” de los alimentadores Art. 838.
O Conexionar :
Al borne “ 15 ” de los alimentadores Art. 831-881.
Al borne “ 0 ” de los alimentadores Art. 838.
Ligar:
Ao borne “15” dos alimentadores Art. 831-881.
Ao borne “0” dos alimentadores Art. 838.
Ligar:
Ao borne “0” dos alimentadores Art. 831-881.
Ao borne “15” dos alimentadores Art. 838.
C
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
Al citofono
To interphone
Vers le poste d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
6
ITENFRDEESPT
C1
CH
7
0
15
P21
8
7
23 54P17 89 789
B
1
2
3
4
-
D
P1
C
6
5
A
+
A
D
3
2
1
5
6
4
C
P1
B
+
-
6
3
Commutatore-Switching module
Commutateur-Umschalter
Conmutador-Comutador
Art. 839/302
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
B- Posto esterno Art. 930F
Art. 930F speech unit
Poste externe Art. 930F
Außenstelle Art. 930F
Aparato externo Art. 930F
Posto externo Art. 930F
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
Sistema di chiamata “SOUND-SYSTEM” con alimentatore Art. 938, Art. 985
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930F.
SOUND-SYSTEM call system with 938, 985 power supply units.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930F speech units.
Système d’appel “SOUND-SYSTEM” avec alimentateur Art. 938, Art. 985
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/302 et postes externes Art. 930F.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit Netzgerät Art. 938, Art. 985
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930F.
Sistema de llamada “ SOUND SYSTEM ” con alimentador Art. 938, 985.
Conexionado placas con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930F.
Sistema de chamada “SOUND-SYSTEM” com alimentador Art. 938, 985
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/302 e postos externos Art. 930F.
Al citofono
To interphone
Vers le poste d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
{
{
7
PTESDEFRENIT
A
B
CH
15
3
6
0
7
D
3
1
2
4
6
5
P1
C
-
+
A
D
3
2
1
5
6
4
C
P1
B
+
-
7
8
12 435P1 789P27 98
Commutatore-Switching module
Commutateur-Umschalter
Conmutador-Comutador All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
Art. 839/302
B- Posto esterno Art. 930F
Art. 930F speech unit
Poste externe Art. 930F
Außenstelle Art. 930F
Aparato externo Art. 930F
Posto externo Art. 930F
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 836
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/302 e posti esterni Art. 930F.
Conventional 15 VAC call system with 836 power supply unit.
Entrance panels connected to 839/302 switching module and 930F speech units.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 836
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/302 et postes externes Art. 930F.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 836
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/302 und Außensprechstellen Art. 930F.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 836
Conexionado placas con conmutador Art. 839/302 y aparatos externos Art. 930F.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 836
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/302 e postos externos Art. 930F.
Al citofono
To interphone
Vers le poste d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
{
{
8
ITENFRDEESPT
CH 78
B
-
5
4
3
2
1
6
C
P1
D
A
63150
+
7CH 83 C160
3
1
2
6
5
4
B
D
P1
C
-
+
15
A
Sistema di chiamata “SOUND-SY-
STEM” con alimentatore Art. 938,
985.
Collegamento targa con posto
esterno Art. 930F.
SOUND-SYSTEM call system with
938, 985 power supply units.
Entrance panel connected to
930Fspeech unit.
Système d’appel “SOUND-SY-
STEM” avec alimentateur Art.
938, 985.
Raccordement plaque avec poste
externe Art. 930F.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM”
mit Netzgerät Art. 938, 985.
Anschluss Tableau mit Außens-
prechstelle Art. 930F.
Sistema con llamada
“ SOUND-SYSTEM ” y alimenta-
dor Art. 938, Art. 985
Conexionado placas con aparatos
externos Art. 930/836.
Sistema de chamada
“SOUND-SYSTEM” com alimen-
tador Art. 938, 985
Ligação da botoneira com o posto
externo Art. 930F.
B- Posto esterno Art. 930F
Art. 930F speech unit
Poste externe Art. 930F
Außenstelle Art. 930F
Aparato externo Art. 930F
Posto externo Art. 930F
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
Sistema di chiamata tradizionale 15V c.a. con alimentatore Art. 836.
Collegamento targa con posto esterno Art. 930F.
Conventional 15 Vac call system with 836 power supply unit.
Entrance panel connected to 930F speech unit.
Système d’appel traditionnel 15V c.a. avec alimentateur Art. 836.
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930F.
Traditionelles Rufsystem 15V AC mit Netzgerät Art. 836.
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930F.
Sistema de llamada tradicional 15V c.a. con alimentador Art. 836
Conexionado placas con aparatos externos Art. 930F.
Sistema de chamada tradicional 15 V c.a. com alimentador Art. 836
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930F.
B- Posto esterno Art. 930F
Art. 930F speech unit
Poste externe Art. 930F
Außenstelle Art. 930F
Aparato externo Art. 930F
Posto externo Art. 930F
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
Al citofono
To interphone
Vers le poste d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
Al citofono
To interphone
Vers le poste d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
9
PTESDEFRENIT
Sistema con kit unifamiliare serie 885G
Collegamento targa con posto esterno Art. 930C.
System with 885G series single-residence kit
Entrance panel connected to 930C speech unit.
Système avec kit unifamilial série 885G
Raccordement plaque avec poste externe Art. 930C.
System mit Einfamilien-Bausatz Serie 885G
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930C.
Sistema con kit para una vivienda serie 885G
Conexionado placa con aparato externo Art. 930C.
Sistema com kit unifamiliar série 885G
Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930C
2361
2
1
3
-
5
4
P1
C
D
+
Al trasformatore Art. M832
To M832 transformer
Vers le transformateur Art. M832
Am Transformator Art. M832
Hacia el transformador Art. M832
Para o transformador Art. M832
A
B
Serratura
Lock
Gâche
Türöffner
Cerradura
Trinco
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
B- Posto esterno Art. 930C
Art. 930C speech unit
Poste externe Art. 930C
Außenstelle Art. 930C
Aparato externo Art. 930C
Posto externo Art. 930C
Al citofono
To interphone
Vers le poste d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
C1
B
6
8
7
4
5
3
A
D
C
P1
+
-
CH
7
15
0
6
8
7
4
5
3
B
A
D
C
P1
+
-
7
8
231547P1 9878P2 9
6
Sistema di chiamata “SOUND-SY-
STEM” con alimentatore Art. 931, Art.
938A
Collegamento targhe con commutatore
Art. 839/302 e posti esterni Art. 930A.
SOUND-SYSTEM call system with
931, 938A power supply units.
Entrance panels connected to 839/302
switching module and 930A speech
units.
Système d’appel “SOUND-SYSTEM”
avec alimentateur Art. 931, Art. 938A
Raccordement plaques avec commuta-
teur Art. 839/302 et postes externes Art.
930A.
Rufsystem “SOUND-SYSTEM” mit
Netzgerät Art. 931, Art. 938A
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art.
839/302 und Außensprechstellen Art.
930A.
Sistema de llamada “SOUND-SY-
STEM” con alimentador Art. 931, Art.
938A.
Conexionado con conmutador Art.
839/302 y aparatos externos Art. 930A.
Sistema de chamada “SOUND-SY-
STEM” com alimentador Art. 931,
938A
Ligação das botoneiras com o comuta-
dor Art. 839/302 e postos externos Art.
930A.
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
Al citofono
To interphone
Vers le poste d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
C- Commutatore-Switching module
Commutateur-Umschalter
Conmutador-Comutador
Art. 839/302
C
10
ITENFRDEESPT
Sistema unifilare “1+n” con alimenta-
tore Art. 6837 e Art. 837/OCT
Collegamento targa con posto esterno Art.
930A.
Unifilare “1+n” system with 6837 and
837/OCT power supply units.
Entrance panel connected to 930A speech
unit.
Système unifilaire “1+n” avec alimenta-
teur Art. 6837 et Art. 837/OCT
Raccordement plaque avec poste externe
Art. 930A.
Einsträngiges System “1+n” mit Netz-
gerät Art. 6837 und Art. 837/OCT
Anschluss Tableau mit Außensprechstelle
Art. 930A.
Sistema con dos hilos “1+n” con ali-
mentador Art. 6837 y Art. 837/0CT
Conexionado placa con aparato externo
Art. 930A.
Sistema unifilar “1+n” com alimenta-
dor Art. 6837 e Art. 837/OCT
Ligação da botoneira com o posto ex-
terno Art. 930A.
7
8
5
6
4
3
B
C
+
D
P1
-
CH 2567 P18015
A
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
Al citofono
To interphone
Vers le poste
d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
P1
8
4
B
6
7
5
3
C
CH
A
-
D
+
P1
8
4
6
7
5
3
C
B
-
D
+
A
25 86- 15P1 S1 0625 8- 15S1P2 0
CH
Commutatore
Switching module
Commutateur
Umschalter
Conmutador
Comutador
Art. 839/837
All’alimentatore
To power supply unit
Vers l’alimentateur
Am Netzgerät
Hacia el alimentador
Para o alimentador
B- Posto esterno Art. 930A
Art. 930A speech unit
Poste externe Art. 930A
Außenstelle Art. 930A
Aparato externo Art. 930A
Posto externo Art. 930A
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
Sistema unifilare “1+n” con alimentatore Art. 6837, Art. 837/0CT
Collegamento targhe con commutatore Art. 839/837 e posti esterni Art. 930.
Unifilare “1+n” system with 6837, 837/0CT power supply units.
Entrance panels connected to 839/837 switching module and 930 speech units.
Système unifilaire “1+n” avec alimentateur Art. 6837, Art. 837/0CT
Raccordement plaques avec commutateur Art. 839/837 et postes externes Art. 930.
Einsträngiges System “1+n” mit Netzgerät Art. 6837, Art. 837/0CT
Anschluss Tableaus mit Umschalter Art. 839/837 und Außensprechstellen Art. 930.
Sistema con dos hilos “ 1+n ” con alimentador Art. 6837 y Art. 837/0CT
Conexionado placa con conmutador Art. 839/837 y aparato externo Art. 930.
Sistema unifilar “1+n” com alimentador Art. 6837, 837/OCT
Ligação das botoneiras com o comutador Art. 839/837 e postos externos Art. 930.
11
PTESDEFRENIT
Sistema unifilare “1+n” Collegamento targa con posto esterno Art. 930D.
Unifilare “1+n” system Entrance panel connected to 930D speech unit.
Système unifilaire “1+n” Raccordement plaque avec poste externe Art. 930D.
Einsträngiges System “1+n” Anschluss Tableau mit Außensprechstelle Art. 930D.
Sistema con dos hilos “ 1+n ” Conexionado placa con aparato externo Art. 930D
Sistema unifilar “1+n” Ligação da botoneira com o posto externo Art. 930D.
5
6
3
4
2
1
-
P1
C
D
+
CH 3150
A
B
A- Targa Art. 88T1
88T1 entrance panel
Plaque Art. 88T1
Tableau Art. 88T1
Placa Art. 88T1
Botoneira Art. 88T1
B- Posto esterno Art. 930D
Art. 930D speech unit
Poste externe Art. 930D
Außenstelle Art. 930D
Aparato externo Art. 930D
Posto externo Art. 930D
Al trasformatore
To transformer
Vers le transformateur
Am Transformator
Hacia el transformador
Para o transformador
Al citofono
To interphone
Vers le poste d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
+
D
-
C
P1
5
4
2
1
6
3
CH315 0
P2
CH
Al citofono
To interphone
Vers le poste
d’appartement
An der Sprechanlage
Hacia el interfono
Para o telefone
Al trasformatore
To transformer
Vers le transformateur
Am Transformator
Hacia el transformador
Para o transformador
A
B
Targa art. 88T1-88T2 più posto esterno Art. 930D con utilizzo del cablaggio in dotazione
Entrance panel type 88T1-88T2 plus speech unit type 930D to be used with cable provided.
Plaque de rue Art. 88T1-88T2 plus poste externe Art. 930D à utiliser avec câble fourni.
Klingeltableau Art. 88T1-88T2 plus Aussenstelle Art. 930D mit mitgeliefertem Kabel zu nutzen.
Placa Art. 88T1-88T2 más aparato externo Art. 930D a utilizar con el cable en dotación.
Botoneira Art. 88T1-88T2 mais posto externo Art. 930D a utilizar com o cabo fornecido.
Cablaggio a 4 fili
4 wire cable
Câble à 4 fils
4-Draht Kabel.
Cable de 4 hilos.
Cabo de 4 fios.
Serratura-Door lock
Gâche-Türöffner
Cerradura-Trinco
NO per impianti Digibus
NOT for « Digibus » installations.
NON pour installations Digibus.
NEIN in „Digibus“-Anlagen.
NO para instalaciones Digibus.
NÃO para instalações Digibus.
NO per impianti Digibus
NOT for « Digibus » installations.
NON pour installations Digibus.
NEIN in „Digibus“-Anlagen.
NO para instalaciones Digibus.
NÃO para instalações Digibus.
12
ITENFRDEESPT
CN1
12
0
P1
PRI
M
CH
MONIT.
CN2
+
6
2
3
5
4
1
5
4
8
6
12
11
1
4
3
-
+D
+A
V3
V1
M
V2
-
+
P2
D
C
+
1V
345
-
-
54
3V
1
+
+
1
V
3
4
5
-
V
C2
FA
L
P
C2
Collegamento di una targa fuoriporta Art. 88T1 con posto esterno Art. 930D su impianto videocitofonico “Digibus”
Connection of an outdoor entrance panel type 881T with speech unit type 930D in “Digibus” video entrance panel
systems.
Raccordement d’une plaque porte palière Art. 881T avec poste externe Art. 930D dans des installations vidéo «Digibus».
Anschluss eines Wohntürklingeltableaus Art. 88T1 mit Außenstelle Art. 930D in „Digibus“ Video-Anlagen.
Conexionado de una placa puerta apartamiento Art. 88T1 con aparato externo Art. 930D en instalaciones vídeo
“Digibus”.
Ligação de uma botoneira no patamar Art. 88T1 com posto externo Art. 930D numa instalação video “Digibus”.
A- Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformator
Transformador
Art. M832
C2- Targa audio secondaria
Secondary audio entrance panel
Plaque de rue audio secondaire
Audio nebenklingeltableau
Placa audio secundaria
Placa audio secundaria
Art. 88T1
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
L - Serratura elettrica 12V~ 1A
12V 1A electric lock
Gâche électrique 12V ~ 1A
Elektrisches türschloss 12V~ 1A
Cerradura eléctrica 12V ~ 1A
Trinco eléctrico 12V ~ 1A
D- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
Zusatztaste für Türöffnung
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar trinco
FA- Posto esterno
Speech unit
Poste externe
Aussenstelle
Aparato externo
Posto externo
Art. 930
N° si327
A
Montante monitor
Monitor cable riser
Montant moniteurs
Monitorsteigleitung
Montante monitor
Coluna montante para monitores
*
*
Supply voltage cable separated
from the remaining conductors and
to connect directly to terminals 3
and 6 of speech unit type 930D.
Câble d’alimentation séparé des
autres conducteurs à raccorder
directement aux bornes 3 et 6 du
poste externe Art. 930D.
Versorgungskabel getrennt von
den anderen Leitern direkt an
Klemmen 3 und 6 der Außenstelle
Art. 930D anzuschießen.
Cable de alimentación separado
de los restantes conductores a co-
nectar directamente a los bornes 3
y 6 del aparato externo Art. 930D.
Cabo de alimentação separado
dos restantes conductores para
ligar directamente aos terminais
3 e 6 do posto externo Art. 930D.
13
PTESDEFRENIT
5
4
3
1
1345
5431
C
D
P2
+
-
3
4
1
11
12
6
8
4
5
1
4
5
3
2
6
PRI
P1
0
12
C2
P
L
FA
C2
Collegamento di una targa fuoriporta Art. 88T1 con posto esterno Art. 930D su impianto citofonico “Digibus”
Wiring diagram for an outdoor entrance panel type 88T1 with speech unit type 930D in “Digibus” audio entrance panel
systems.
Raccordement d’une plaque porte palière Art. 881T avec poste externe Art. 930D dans des installations audio « Digibus».
Anschluss eines Wohntürklingeltableaus Art. 88T1 mit Außenstelle Art. 930D bei „Digibus“ Audio-Anlagen.
Conexionado de una placa puerta apartamiento Art. 88T1 con aparato externo Art. 930D en instalaciones audio
“Digibus”.
Ligação de uma botoneira no patamar Art. 88T1 com posto externo Art. 930D numa instalação audio “Digibus”.
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
N° si324
A
Montante citofoni
Interphone cable riser
Montant postes
Haustelefonsteigleitung
Montante interfonos
Coluna montante para os telefone
A- Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformator
Transformador
Art. M832
C2- Targa audio secondaria
Secondary audio entrance panel
Plaque de rue audio secondaire
Audio nebenklingeltableau
Placa audio secundaria
Placa audio secundaria
Art. 88T1
L - Serratura elettrica 12V~ 1A
12V 1A electric lock
Gâche électrique 12V ~ 1A
Elektrisches türschloss 12V~ 1A
Cerradura eléctrica 12V ~ 1A
Trinco eléctrico 12V ~ 1A
D- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
Zusatztaste für Türöffnung
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar trinco
FA- Posto esterno
Speech unit
Poste externe
Aussenstelle
Aparato externo
Posto externo
Art. 930
*
*
Supply voltage cable separated
from the remaining conductors and
to connect directly to terminals 3
and 6 of speech unit type 930D.
Câble d’alimentation séparé des
autres conducteurs à raccorder
directement aux bornes 3 et 6 du
poste externe Art. 930D.
Versorgungskabel getrennt von
den anderen Leitern direkt an
Klemmen 3 und 6 der Außenstelle
Art. 930D anzuschießen.
Cable de alimentación separado
de los restantes conductores a co-
nectar directamente a los bornes 3
y 6 del aparato externo Art. 930D.
Cabo de alimentação separado
dos restantes conductores para
ligar directamente aos terminais
3 e 6 do posto externo Art. 930D.
14
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI
SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96
(RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente e
alla salute umana oltre che di incorrere in san-
zioni amministrative, l’apparecchiatura che
riporta questo simbolo dovrà essere smaltita
separatamente dai riuti urbani ovvero ricon-
segnata al distributore all’atto dell’acquisto di
una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura
contrassegnata con il simbolo del bidone
barrato dovrà avvenire in conformità alle
istruzioni emanate dagli enti territorialmente
preposti allo smaltimento dei riuti. Per mag-
giori informazioni contattare il numero verde
800-862307.
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito
www.vimar.com
REGOLE D’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata con
l’osservanza delle disposizioni regolanti l’in-
stallazione del materiale elettrico in vigore nel
paese dove i prodotti sono installati.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out observing
current installation regulations for electrical
systems in the country where the products are
installed.
CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation doit etre effectuee en respectant
les dispositions regissant l’installation du ma-
teriel electrique en vigueur dans le pays ou se
trouvent les produits.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwendungs-
land des Produkts geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials zu Erfolgen.
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalacion debe realizarse cumpliendo las
disposiciones en vigor que regulan la instala-
cion del material electrico en el pais donde se
instalan los produco.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo
com as disposicoes que regulam a instalacao
de material electrico, vigentes no pais em que
os produtos sao instalados.
The instruction manual is downloadable from
the site www.vimar.com
É possível descarregar o manual de ins-
truções no site www.vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website
www.vimar.com zum Download verfügbar
Télécharger le manuel d’instructions sur le
site www.vimar.com
Il prodotto è conforme alla di-
rettiva europea 2004/108/CE e
successive.
Product is according to EC Directive
2004/108/EC and following norms.
O produto está conforme a direc-
tiva europeia 2004/108/CE e se-
guintes.
El producto es conforme a la di-
rectiva europea 2004/108/CE y
sucesivas.
Das Produkt entspricht den eu-
ropäischen Richtlinien 2004/108/
EG und Nachfolgenden.
Le produit est conforme à la di-
rective européenne 2004/108/CE
et suivantes.
INFORMATION FOR USERS UNDER
DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the envi-
ronment and human health as well as
any administrative sanctions, any appliance
marked with this symbol must be disposed
of separately from municipal waste, that is it
must be reconsigned to the dealer upon pur-
chase of a new one. Appliances marked with
the crossed out wheelie bin symbol must be
collected in accordance with the instructions
issued by the local authorities responsible for
waste disposal.
COMMUNICATION AUX UTILISA-
TEURS CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la
santé des personnes et éviter toute sanction
administrative, l’appareil portant ce symbole
ne devra pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais devra être coné au distribu-
teur lors de l’achat d’un nouveau modèle. La
récolte de l’appareil portant le symbole de la
poubelle barrée devra avoir lieu conformément
aux instructions divulguées par les organisms
régionaux préposés à l’élimination des dé-
chets.
VERBRAUCHERINFORMATION
GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96
(WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Ge-
sundheit, sowie um Bußgelder zu vermeiden,
muss das Gerät mit diesem Symbol getrennt
vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines
Neugeräts dem Händler zurückgegeben
werden. Die mit dem Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte
müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen
Behörden, die für die Müllentsorgung zustän-
dig sind, gesammelt warden.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
DE CONFORMIDAD CON LA DI-
RECTIVA 2002/96 (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio am-
biente y la salud de las personas, así como
posibles sanciones administrativas, el aparato
marcado con este símbolo no deberá eliminar-
se junto con los residuos urbanos y podrá en-
tregarse en la tienda al comprar uno nuevo. La
recogida del aparato marcado con el símbolo
del contendedor de basura tachado deberá
realizarse de conformidad con las instruccio-
nes emitidas por las entidades encargadas de
la eliminación de los residuos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-
RES NOS TERMOS DA DIRECTIVA
2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e
à saúde humana, e evitar incorrer em sanções
administrativas, o equipamento que apresenta
este símbolo deverá ser eliminado separata-
mente dos resíduos urbanos ou entregue ao
distribuidor aquando da aquisição de um novo.
A recolha do equipamento assinalado com
o símbolo do contentor de lixo barrado com
uma cruz deverá ser feita de acordo com as
instruções fornecidas pelas entidades terri-
torialmente previstas para a eliminação de
resíduos.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
CONFORMITY
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
NORMKONFORMITÄT
EMC-Richtlinie
Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
Directiva EMC
Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
El manual de instrucciones se puede de-
scargar en la página web www.vimar.com
ITENFRDEESPT
15
PTESDEFRENIT
Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.88T.100 06 14102
VIMAR - Marostica - Italy

Other Vimar Intercom System manuals

Vimar Elvox 6A40 User manual

Vimar

Vimar Elvox 6A40 User manual

Vimar ELVOX Petrarca Digibus 6204 User manual

Vimar

Vimar ELVOX Petrarca Digibus 6204 User manual

Vimar ELVOX 692U Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 692U Assembly instructions

Vimar ELVOX Inox Flat Series Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX Inox Flat Series Assembly instructions

Vimar Elvox 6584 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 6584 Assembly instructions

Vimar ELVOX TAB 7509 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX TAB 7509 Assembly instructions

Vimar Elvox Petrarca 6204 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox Petrarca 6204 Assembly instructions

Vimar K40517G.01 User guide

Vimar

Vimar K40517G.01 User guide

Vimar ELVOX 7559 User manual

Vimar

Vimar ELVOX 7559 User manual

Vimar Elvox K40900 User manual

Vimar

Vimar Elvox K40900 User manual

Vimar Elvox 40515 User guide

Vimar

Vimar Elvox 40515 User guide

Vimar Elvox 6306 User manual

Vimar

Vimar Elvox 6306 User manual

Vimar ELVOX 7549 User manual

Vimar

Vimar ELVOX 7549 User manual

Vimar ELVOX PIXEL UP: 40415.S User guide

Vimar

Vimar ELVOX PIXEL UP: 40415.S User guide

Vimar ELVOX 945B Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 945B Assembly instructions

Vimar ELVOX TAB Series User manual

Vimar

Vimar ELVOX TAB Series User manual

Vimar Pixel Series Assembly instructions

Vimar

Vimar Pixel Series Assembly instructions

Vimar ELVOX K40547.E2 User guide

Vimar

Vimar ELVOX K40547.E2 User guide

Vimar Elvox 620R User manual

Vimar

Vimar Elvox 620R User manual

Vimar Elvox 40920.P1 User manual

Vimar

Vimar Elvox 40920.P1 User manual

Vimar Tab 40607 User manual

Vimar

Vimar Tab 40607 User manual

Vimar Etvax 6328 User manual

Vimar

Vimar Etvax 6328 User manual

Vimar STEELY Series Assembly instructions

Vimar

Vimar STEELY Series Assembly instructions

Vimar TAB 7548 Assembly instructions

Vimar

Vimar TAB 7548 Assembly instructions

Popular Intercom System manuals by other brands

Fasttel FT600W instruction manual

Fasttel

Fasttel FT600W instruction manual

Eyevision Intelli Series manual

Eyevision

Eyevision Intelli Series manual

sks DS 2010-FS Audio operating instructions

sks

sks DS 2010-FS Audio operating instructions

urmet domus SIGNO 1740 user manual

urmet domus

urmet domus SIGNO 1740 user manual

Panasonic VL-VN1700 operating manual

Panasonic

Panasonic VL-VN1700 operating manual

RTS KP-98-7 installation instructions

RTS

RTS KP-98-7 installation instructions

2easy DMR21/D32/F1 Technical manual

2easy

2easy DMR21/D32/F1 Technical manual

SSS Siedle NG 402-03 Product information

SSS Siedle

SSS Siedle NG 402-03 Product information

LEGRAND Easy Kit Connected installation manual

LEGRAND

LEGRAND Easy Kit Connected installation manual

Cyfral PC-4000RV Operating, Installation and Programming Manual

Cyfral

Cyfral PC-4000RV Operating, Installation and Programming Manual

Axis I8016-LVE Repainting instructions

Axis

Axis I8016-LVE Repainting instructions

DTS Icom2 Operating instructions manual

DTS

DTS Icom2 Operating instructions manual

Valet SmartCentre installation manual

Valet

Valet SmartCentre installation manual

LEGRAND Bticino Terraneo 342911 instruction sheet

LEGRAND

LEGRAND Bticino Terraneo 342911 instruction sheet

PS Engineering PM1000 II Operator and installation manual

PS Engineering

PS Engineering PM1000 II Operator and installation manual

Comelit SIMPLEBUS 2 8472MB Technical manual

Comelit

Comelit SIMPLEBUS 2 8472MB Technical manual

ERA Products CONNECTA User's installation guide

ERA Products

ERA Products CONNECTA User's installation guide

DoorBird A1061 Series installation manual

DoorBird

DoorBird A1061 Series installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.