Vimar Eikon 20121 User manual

Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.eu
Istruzioni
Instruction sheet
Notice technique
90720121A0 04 0803
VIMAR - Marostica - Italy
Eikon
20121
Interruttore elettronico 230 V~ 50-60 Hz per lam-
pade ad incandescenza 40-300 W, comando con
sensore a sfioramento incorporato o da più punti
con pulsanti NO, funzionamento bistabile, indivi-
duazione al buio, grigio.
CARATTERISTICHE.
•Tensionedialimentazione230V~50-60Hz.
•Spialuminosaperindividuazionealbuio.
•Fusibileesterno:F1,6AH250V~.
•Temperaturadifunzionamento:-5°C-+35°C.
COLLEGAMENTI.
Il collegamento deve avvenire in associazione a un
portafusibile 20416 con fusibile rapido ad alto potere
di interruzione tipo F1,6AH 250 V~ come indicato in
figura3.
CARICHI COMANDABILI.
•Lampadeaincandescenzaealogene :40-300W
FUNZIONAMENTO.
•Ledfrontale:sempreacceso.
•Comandi:
-pulsanteasfioramentosulfronte;ilcomandoavviene
appoggiandolievementeilditosulfrontedeldisposi-
tivo(sivedafig.2);
-comandodapiùpuntimediantepulsantiasfioramen-
to per comando remoto 20123 oppure pulsanti NO
(distanza massima 100 m); non utilizzare pulsanti
con spia luminosa incorporata.
•Funzionamentobistabile.
•Ildispositivovienecollegatoinseriealcaricodacoman-
dare;puòinoltresostituireilnormaleinterruttore.
AVVERTENZE.
•Lapotenzanominalenondeveesseremaisuperata.
•Non collegarepiùinterruttoriinserietraloro.
•Il dispositivo non è provvisto di interruzione mec-
canica nel circuito principale e non fornisce quindi
separazione galvanica.
•Il circuito sul lato carico deve essere considerato
sempre in tensione.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazionedeveessereeffettuata con l’osservanza
delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale
elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono
installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT.
DirettivaEMC.
EN60669-2-1.
L
N
20416
123
Electronic switch for 40-300 W incandescent
lamps, control with built-in touch sensor or from
several positions with NO buttons, bistable opera-
tion, visible in darkness, supply voltage 230 V~
50-60 Hz, grey.
CHARACTERISTICS.
•Supplyvoltage:230V~50-60Hz.
•Indicatorunitforidentificationindarkness.
•Externalfuse:F1,6AH250V~.
•Operatingtemperature:-5°C-+35°C.
CONNECTIONS.
Theconnectionshouldbemadetogetherwitha20416
fusecarrierwithaquick-actingfusewithhighbreaking
capacitytypeF1,6AH250V~asshowninfigure3.
LOADS CONTROLLED.
•Incandescentandhalogenlamps :40-300W
OPERATION.
•FrontLED:alwayson.
•Controls:
-touchbutton; controlsaremadebylightlyplacinga
fingeronthefrontofthedevice(seefig.2);
-operationfromseveralpositionsusing20123remote
control touch buttons or NO buttons (max. range
100 m); do not use buttons with built-in indica-
tor unit.
•Bistableoperation.
•The device is connected in series with the load to
control;inaddition,itcansubstituteanormalswitch.
WARNINGS.
•Theratedpowerlevelshouldneverbeexceeded.
•Do not connect severalswitchesinseriesbetween
each other.
•The device does not have a mechanical circuit
breakerin themaincircuitandsoisnotgalvanically
separated.
•The circuit load should be considered always
under voltage.
INSTALLATION RULES
.
Installation should be carried out observing current
installation regulations for electrical systems in the
countrywheretheproductsareinstalled.
STANDARD COMPLIANCE
.
LVdirective.
EMCdirective.
EN60669-2-1standard.
Interrupteur électronique 230 V~ 60 Hz pour lam-
pes à incandescence 40-300W, commande avec
capteur à effleurement incorporé ou en différents
endroits par poussoirs NO, fonction bistable, loca-
lisation dans l’obscurité, gris.
CARACTÉRISTIQUES.
•Tensiond’alimentation:230V~50-60Hz.
•Témoinlumineuxdelocalisationdansl’obscurité.
•Fusibleexterne:F1,6AH250V~.
•Températuredefonctionnement:-5°C-+35°C.
RACCORDEMENTS.
Le raccordement doit se faire avec un porte-fusible
20416 avec fusible rapide à haut pouvoir de coupure
typeF1,6AH250V~commeindiquéparlafigure3.
CHARGES COMMANDABLES.
•Lampesàincandescenceethalogènes :
40-300W.
FONCTIONNEMENT.
•LEDfrontale:toujoursallumée.
•Commandes:
-boutonàeffleurementsurledevant;lacommandese
faitenappuyantlégèrementledoigtsurledevantdu
dispositif(voirfig.2);
- commande en différents endroits par poussoirs à
effleurement pour commande à distance 20123
ou poussoirs NO (distance maximum 100 m); ne
pas utiliser les poussoirs avec témoin lumineux
incorporé.
•Fonctionnementbistable.
•Ledispositifestreliéensérieàlachargeàcomman-
der;peutenoutreremplacerl’interrupteurnormal.
AVERTISSEMENTS.
•Lapuissancenominalenedoitjamaisêtredépassée.
•Ne pas relier plusieurs interrupteurs en série entre
eux.
•Le dispositif n’est pas équipé d’interruption méca-
nique sur le circuit principal et ne fournit pas de
séparationgalvanique.
•Le circuit sur le côté charge doit être considéré
toujours sous tension.
REGLES D’INSTALLATION.
L’installationdoitêtrefaitedanslerespect des dispo-
sitions réglant l’installation du matériel électrique en
vigueurdanslepaysd’installation.
CONFORMITE AUX NORMES.
Directive BT.
DirectiveEMC.
NormeEN60669-2-1.

Anleitungen
Instrucciones
Οδηγίες
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.eu
Eikon
20121
Elektronischer Schalter 230 V~ 50-60 Hz für
Glühlampen 40-300 W, Bedienung über eingebauten
Berührungssensor oder von mehreren Stellen
über Schließtasten NO, bistabile Funktionsweise,
Lokalisierung im Dunkeln, grau.
EIGENSCHAFTEN.
•Spannungsversorgung:230V~50Hz.
•LeuchtanzeigefürLokalisierungimDunkeln.
•ExterneSchmelzsicherung:F1,6AH250V~.
•Betriebstemperatur:-5°C-+35°C.
ANSCHLÜSSE.
Der Anschluss muss in Verbindung mit einem
Sicherungskasten 20416 mit flinker Sicherung mit
hoherAbschaltleistungdesTypsF1,6AH250V~erfol-
gen,wieaufAbb.3angegeben.
REGELBARE LASTEN.
•Glüh-undHalogenlampen :40-300W.
FUNKTIONSWEISE.
•LEDanderFrontblende:immereingeschaltet.
•Steuerungen:
- SensortasteanderFrontblende;dieSteuerungerfolgt
durchleichtesAntippenderFrontblendedesGeräts
mitdemFinger(sieheAbb.2);
- Bedienung von mehreren Stellen über Sensortasten
für Fernbedienung 20123 oder Schließtasten NO
(max. Abstand 100 m); keine Tasten mit einge-
bauter Kontrollleuchte verwenden.
•BistabileFunktionsweise.
•Das Gerät wird mit der zu regelndenLastreihenge-
schaltet;eskanndennormalenSchalterersetzen.
ZUR BEACHTUNG.
•DieNennleistungdarfniemalsüberschrittenwerden.
•Vom Anschluss mehrerer Schalter in Reihenschaltung
istabzusehen.
•Das Gerät ist nicht mit einer mechanischen
UnterbrechungimHauptkreisversehenundgewähr-
leistetdemnachkeinegalvanischeTrennung.
•Der Kreis auf der Lastseite ist stets als span-
nungsführend zu betrachten.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss gemäß den im jeweiligen
Verwendungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur
InstallationelektrischerAusrüstungenerfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
NS-Richtlinie.
EMV-Richtlinie.
NormEN60669-2-1.
Interruptor electrónico para lámparas incandescen-
tes 40-300 W, mando con sensor táctil incorporado
o desde varios puntos con pulsadores NO, funcio-
namiento biestable, identificación en la oscuridad,
alimentación 230 V~ - 50-60 Hz, gris.
CARACTERÍSTICAS.
•Tensióndealimentación:230V~-50-60Hz.
•Pilotoluminosoparaidentificaciónenlaoscuridad.
•Fusibleexterno:F1,6AH250V~.
•Temperaturadefuncionamiento:de-5a+35°C.
CONEXIONES.
La conexión debe incluir un portafusibles 20416 con
fusible rápido de alto poder de corte tipo F1,6AH
250V~,comoseilustraenlafigura3.
DISPOSITIVOS QUE SE PUEDEN
CONTROLAR.
•
Lámparasincandescentesyhalógenas :40-300W
FUNCIONAMIENTO.
•Pilotofrontal:siempreencendido.
•Mandos:
- Pulsadortáctilfrontal;lamaniobraserealizaapoyan-
do suavemente el dedo en el frontal del dispositivo
(fig.2).
- Maniobradesdevariospuntosconpulsadorestácti-
lesparamandoadistancia20123opulsadoresNO
(distancia máxima 100 m); no utilizar pulsadores
con piloto luminoso incorporado.
•Funcionamientobiestable.
•El interruptor se conecta en serie al dispositivo que
debe controlar y puede sustituir al interruptor nor-
mal.
ADVERTENCIAS.
•Nosuperarnuncalapotencianominal.
•No conectar varios interruptores en serie entre sí.
•Elaparatonorealizaladesconexiónmecánicaenel
circuito principal, por lo cual no proporciona separa-
cióngalvánica.
•El circuito del lado de la carga debe considerarse
siempre con tensión.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
Elaparatosehadeinstalarenconformidadconlasdis-
posicionessobrematerialeléctricovigentesenelpaís.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva BT.
DirectivaEMC.
NormaEN60669-2-1.
Ηλεκτρονικός διακόπτης 230 V~ 50-60 Hz για λαμπτήρες
πυρακτώσεως 40-300 W, χειρισμός με ενσωματωμένο
αισθητήρα αφής ή από περισσότερα σημεία με κουμπιά
NO, δισταθή λειτουργία, εντοπισμό στο σκοτάδι, γκρι.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Τάσητροφοδοσίας230V~50-60Hz.
• Ενδεικτικήλυχνίαγιαεντοπισμόστοσκοτάδι.
• Εξωτερικήασφάλεια:F1,6AH250V~.
• Θερμοκρασίαλειτουργίας:-5°C-+35°C.
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ.
Ησύνδεσηπρέπειναγίνεισεσυνδυασμόμεασφαλειοθήκη
20416 με ασφάλεια ταχείας τήξεως υψηλής ικανότητας
διακοπής τύπου F1,6AH 250 V~ όπως φαίνεται και στην
εικόνα3.
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ.
• Λαμπτήρεςπυρακτώσεωςκαιαλογόνου :
40-300W.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
• Λυχνίαπρόσοψης:πάντααναμμένο.
• Χειριστήρια:
- κουμπί αφής στην πρόσοψη. Ενεργοποιείται αγγίζοντας
απαλάμετοδάχτυλοτηνπρόσοψητηςδιάταξης(βλ.εικ.
2).
- χειρισμός από περισσότερα σημεία με κουμπιά αφής
για τηλεχειριστήριο 20123 ή με κουμπιά NO (μέγιστη
απόσταση 100 m). Μη χρησιμοποιείτε κουμπιά με
ενσωματωμένη ενδεικτική λυχνία.
• Δισταθήςλειτουργία.
• Ηδιάταξησυνδέεταισεσειράμετοελεγχόμενοφορτίοκαι
μπορείνααντικαταστήσειτουςκοινούςδιακόπτες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
• Μηνυπερβαίνετεποτέτηνονομαστικήισχύ.
• Μησυνδέετεδιακόπτεςσεσειρά
• Η διάταξη δεν διαθέτει μηχανικό διακόπτη στο κεντρικό
κύκλωμα και κατά συνέπεια δεν παρέχει γαλβανική
μόνωση.
• Τοκύκλωμαστηνπλευράτουφορτίουπρέπειναθεωρείται
πάντοτευπότάση
ΚΑΝΌΝΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσες
διατάξειςσχετικάμετο ηλεκτρολογικόυλικόστη χώραχρήσηςτων
προϊόντων.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ΑΝΑΦΟΡΆΣ.
ΟδηγίαΧΤ.
ΟδηγίαEMC.
ΠρότυποEN60669-2-1.
L
N
20416
123
Other Vimar Switch manuals

Vimar
Vimar Eikon User manual

Vimar
Vimar Eikon User manual

Vimar
Vimar ELVOX 935A User manual

Vimar
Vimar EIKON 20181 User manual

Vimar
Vimar 01796.2 User manual

Vimar
Vimar 01798 User manual

Vimar
Vimar 03905 User manual

Vimar
Vimar LINEA 30196 Series User manual

Vimar
Vimar ELVOX EZP07.GA User manual

Vimar
Vimar Elvox 5590/001 Assembly instructions

Vimar
Vimar NEVE UP 09592.2 User manual

Vimar
Vimar NEVE UP 09592 User manual

Vimar
Vimar 46260.5P.01 User manual

Vimar
Vimar 03906 User manual

Vimar
Vimar LINEA 30504 User manual

Vimar
Vimar 01796.2 User manual

Vimar
Vimar by-me Eikon User manual

Vimar
Vimar Eikon 20520 User manual

Vimar
Vimar 0K03925 Series User manual

Vimar
Vimar ELVOX 839/303.06 Assembly instructions