Vimar Eikon TACTIL 21119 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400573C0 01 1912
Eikon TACTIL
21119
Comando elettronico con uscita a relè NO 6 A 230 V~, attivabile da locale o da più punti con
comandi remoti o con pulsanti NO, funzionamento monostabile o bistabile programmabile,
individuazione al buio, alimentazione 230 V~ 50-60 Hz, da completare con etichetta e placca
Eikon Tactil.
CARATTERISTICHE.
• Tensione nominale di alimentazione: 230 V~, 50/60 Hz
• Assorbimento da rete: 10 mA, 230 V~
• Spie luminose con simboli intercambiabili per individuazione al buio
• Ricalibrazione dei pulsanti a sfioramento: 1 minuto
• Temperatura di funzionamento: -5°C - +35°C
CARICHI COMANDABILI.
• Carichi puramente resistivi : 6 A.
• Lampade a incandescenza e alogene : 1000 W.
• Trasformatori ferromagnetici : 1000 VA.
• Trasformatori elettronici : 700 VA.
• Lampade fluorescenti e fluorescenti compatte: 60 W.
• Motori : 1,8 A cos 0,6.
• Lampade a LED: 60 W
Nel caso di installazione di 2 o più interruttori nella stessa scatola, i carichi comandabili da ciascun
interruttore devono essere ridotti in modo che la loro somma non superi i valori sopraindicati.
FUNZIONAMENTO.
• Spie frontali: sempre accese
• Comandi:
- basculante a sfioramento sul fronte; il comando avviene appoggiando lievemente il dito sopra la
spia illuminata sul fronte del dispositivo.
- comando da più punti mediante comando remoto 21122 oppure pulsanti NO (distanza massima
100 m); non utilizzare pulsanti con spia luminosa incorporata
-se si seleziona la funzione pulsante il carico è attivo solo durante la pressione del tasto superiore.
• In fase di configurazione il buzzer è sempre abilitato.
N.B: In caso di mancanza di alimentazione da rete il relè del dispositivo si posiziona sempre
in NO. Ad ogni installazione della placca attendere almeno 1 min. per la sua ricalibrazione.
CONFIGURAZIONE.
A carico/lampada spenta premere contemporaneamente entrambi i tasti posti sotto la placca; il
tasto superiore inzierà a lampeggiare ed entrerà nella fase di configurazione 1:
- premere brevemente il tasto inferiore per modificare le impostazioni della configurazione selezionata
- premere brevemente il tasto superiore lampeggiante per salvare la fase selezionata e passare alla
fase di configurazione successiva.
Se entro 15 s non si effettua nessuna operazione, il dispositivo esce dalla configurazione senza
salvare l’ultima fase.
CONFIGURAZIONE IMPOSTAZIONE PROCEDURA
LED tasto superiore LED tasto inferiore
FASE 1
Modifica luminosità
1 lampeggio ripetuto
Sempre acceso
alla luminosità
impostata
Premere il tasto inferiore per
modificare ciclicamente la
luminosità (bassa, media,
alta)
FASE 2
Abilitazione buzzer 2 lampeggi ripetuti
Buzzer disattivo
Buzzer attivo
Premere il tasto inferiore per
attivare/disattivare il buzzer
FASE 3
Abilitazione led
lampeggiante con relè
attivo per controllo
carico fuori porta
3 lampeggi ripetuti
Lampeggiante disabilitato
Lampeggiante abilitato
Premere il tasto inferiore
per abilitare/disabiltare la
funzione lampeggiante
FASE 4
Abilitazione
pulsante 4 lampeggi ripetuti
Pulsante disabilitato
Pulsante abilitato
Premere il tasto inferiore
per abilitare/disabiltare la
funzione pulsante
FASE 5
Abilitazione interruttore
temporizzato 5 lampeggi ripetuti
Temporizzazione disattiva
Temporizzazione attiva
Premere il tasto inferiore
per abilitare/disabiltare la
temporizzazione del tasto
basculante
FASE 6
Modifica
temporizzazione 6 lampeggi ripetuti
Inizialmente spento
Avvio del timer
(1s - 5 min)
Premere il tasto inferiore per
avviare il timer; quando il LED
inferiore è acceso ed è trascor
-
so il tempo desiderato, premere
il tasto superiore per memoriz
-
zare la temporizzazione.
LED acceso LED lampeggiante LED spento (default)
AVVERTENZE.
Collegare l’apparecchio come indicato nella figura “COLLEGAMENTI”. Il circuito di alimenta-
zione (L-N) deve essere protetto contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore
automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni
regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Il dispositivo può essere installato su placche Eikon Tactil a 2, 3 e 4 moduli; usare l’apposito
copriforo art. 21041 per chiudere i moduli non utilizzati.
• In caso di installazione con placca 5M BS (2+blank+2), quindi su supporto art. 20609, il
dispositivo non può essere installato nel modulo centrale del supporto stesso; tale modulo va
chiuso utilizzando il copriforo art. 21041 (per i dettagli si veda SC-Scheda presente su www.
vimar.com -> Prodotti -> Catalogo prodotti in corrispondenza del codice articolo).
• Sulla stessa placca utilizzata per l’art. 21119 non possono essere installati dispositivi Tactil
SELV (art. 21520, 21540, 21840, 21860).
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT.
Direttiva EMC.
Norma EN 60669-2-1.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di
piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che
si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’ade-
guata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Electronic control with N/O relay output 6 A 230 V~, can be activated locally or from
different points with remote controls or N/O push buttons, programmable monostable or
bistable operation, visible in darkness, power supply 230 V~ 50-60 Hz, to be completed
with Eikon Tactil cover plate and label.
FEATURES.
• Rated supply voltage: 230 V~, 50/60 Hz
• Mains power draw: 10 mA, 230 V~
• Indicator lights with interchangeable symbols for identification in the dark
• Touch button recalibration: 1 minute
• Operating temperature: -5°C - +35°C
CONTROLLABLE LOADS.
• Resistive loads : 6 A.
• Incandescent and halogen lamps : 1000 W.
• Ferromagnetic transformers : 1000 VA.
• Electronic transformers : 700 VA.
• Fluorescent and compact fluorescent lamps: 60 W.
• Motors : 1.8 A cos 0.6.
• LED lamps: 60 W
If installing 2 or more switches in a single box, the loads controlled by each switch must be
reduced so that their total does not exceed the values indicated above.
OPERATION.
• Front indicator lights: always on
• Controls:
- touch control on the front; lightly place a finger on the light on the front of the device to actu-
ate the control.
- operation from several positions using remote control 21122 or N/O buttons (maximum range
100 m); do not use buttons with integral indicator light
- if you select the button function, the load is only active while pressing the top button.
• The buzzer is always enabled when configuring.
N.B: In the event of a mains power failure the device's relay will always go onto NO.
Each time the cover plate is installed, wait at least 1 min. for it to be recalibrated.
CONFIGURATION.
With the load/lamp switched off, press both buttons under the cover plate simultaneously. The
top button will start blinking and enter configuration phase 1:
- tap on the bottom button to change the settings of the selected configuration
- tap on the blinking top button to save the selected phase and move on to the
next phase of configuration.
If no operations are performed within 15 s, the device will exit the configuration without saving
the last phase.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400573C0 01 1912
Eikon TACTIL
21119
CONFIGURATION SETTING PROCEDURE
Top button LED Bottom button LED
PHASE 1
Change brightness
1 repeated blink
Always on
at the set brightness
Press the bottom button to
change the brightness cycli
-
cally (low, medium, high)
PHASE 2
Enable buzzer 2 repeated blinks
Buzzer off
Buzzer on
Press the bottom button to
switch the buzzer on/off
PHASE 3
Enable flashing LED
with relay active to
control load outside
the door
3 repeated blinks
Blinking disabled
Blinking enabled
Press the bottom button to
enable/disable the blinking
function
PHASE 4
Enable
button 4 repeated blinks
Button disabled
Button enabled
Press the bottom button to
enable/disable the push-
button function
PHASE 5
Enable time
switch 5 repeated blinks
Timing off
Timing on
Press the bottom button to
enable/disable rocker button
timing
PHASE 6
Change
timing 6 repeated blinks
Initially off
Start of timer
(1s - 5 min)
Press the bottom button to
start the timer; when the lower
LED is on and the desired time
has elapsed, press the top
button to save the timing.
LED on LED blinking LED off (default)
Commande électronique avec sortie à relais NO 6 A 230 V~, activable en local ou multipoints
par commandes déportées ou boutons NO, fonctionnement monostable ou bi-stable pro-
grammable, localisation dans l'obscurité, alimentation 230 V~ 50-60 Hz, à compléter avec
étiquette et plaque Eikon Tactil.
CARACTÉRISTIQUES
• Tension nominale d'alimentation : 230 V~, 50/60 Hz
• Puissance absorbée: 10 mA, 230 V~
• Voyants lumineux avec symboles interchangeables pour localisation dans l'obscurité
• Recalibrage des boutons à effleurement : 1 minute
• Température de fonctionnement : -5°C - +35°C
CONFIGURATION PROGRAMMATION PROCÉDURE
Led touche supérieure Led touche inférieure
PHASE 1
Modification inten
-
sité lumineuse
1 clignotement répétitif
Toujours allumé
sur la valeur définie
Appuyer sur la touche
inférieure pour modifier
cycliquement l'inten
-
sité lumineuse (basse,
moyenne, haute)
PHASE 2
Validation buzzer 2 clignotements répétitifs
Buzzer désactivé
Buzzer activé
Appuyer sur la touche
inférieure pour activer/
désactiver le buzzer
PHASE 3
Validation led cligno-
tante avec relais actif
pour contrôle de la
charge palier
3 clignotements répétitifs
Clignotement désactivé
Clignotement validé
Appuyer sur la touche
inférieure pour valider/
désactiver la fonction de
clignotement
PHASE 4
Validation
bouton 4 clignotements
répétitifs
Bouton désactivé
Bouton validé
Appuyer sur la touche
inférieure pour valider/
désactiver la fonction
bouton
PHASE 5
Validation inter
-
rupteur
temporisé
5 clignotements
répétitifs
Temporisation désactivée
Temporisation validée
Appuyer sur la touche
inférieure pour valider/
désactiver la temporisation
de la touche va-et-vient
PHASE 6
Modification
temporisation
6 clignotements
répétitifs
Initialement éteint
Démarrage de la minuterie
(1s - 5 min)
Appuyer sur la touche
inférieure pour enclencher
la minuterie ; lorsque la led
inférieure est allumée et le
temps imparti s'est écoulé,
appuyer sur la touche
supérieure pour mémoriser
la temporisation.
LED allumée LED clignotante LED éteinte (par défaut)
INSTRUCTIONS.
Connect the appliance as indicated in the “CONNECTIONS” illustration. The power circuits (L-N)
should be protected against overloading by installing a device, fuse or circuit breaker, with rated
current not exceeding 10 A.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified staff in compliance with the current regulations regard-
ing the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
• The device can be installed Eikon Tactil cover plates with 2, 3 and 4 modules; use the dedicated
blank module art. 21041 to close the unused modules.
• When installing with a BS 5M cover plate (2+blank+2), thus on the mounting frame art. 20609,
the device cannot be installed in the central module of the mounting frame; this module should
be closed by using the blank module art. 21041 (for details, see SC-Card on www.vimar.com ->
Products -> Product Catalogue at the article code).
• On the same cover plate used for art. 21119 it is not possible to install SELV Tactil devices (art.
21520, 21540, 21840, 21860).
REGULATORY COMPLIANCE.
LV directive.
EMC directive.
Standard EN 60669-2-1.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be inclu-
ded with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste
center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge
(without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25
cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the
re-use and/or recycling of the construction materials.
CHARGES COMMANDABLES
• Charges résistives : 6 A.
• Lampes à incandescence et halogènes : 1000 W.
• Transformateurs ferromagnétiques : 1000 VA.
• Transformateurs électroniques : 700 VA.
• Lampes fluorescentes et fluorescentes compactes : 60 W.
• Moteurs : 1,8 A cos 0,6.
• Lampes à leds : 60 W
En cas d'installation de 2 interrupteurs ou plus dans la même boîte, les charges commandables
par chaque interrupteur doivent être réduites de sorte que leur somme ne dépasse pas les
valeurs indiquées ci-dessus.
FONCTIONNEMENT
• Voyants sur bandeau : toujours allumés
• Commandes :
- va-et-vient à effleurement à l'avant ; pour effectuer la commande, appuyer légèrement sur le
voyant allumé à l'avant du dispositif.
- commande multipoints par commande à distance 21122 ou boutons NO (distance maximum
100 m) ; ne pas utiliser les boutons avec témoin lumineux incorporé
- en sélectionnant la fonction bouton, la charge est active uniquement lorsque l'on appuie sur
la touche supérieure.
• En phase de configuration, le buzzer est toujours validé.
N.B: En cas de coupure de courant, le relais du dispositif passe immédiatement sur la
position NO. Attendre au moins 1 min, nécessaire à la plaque pour qu'elle puisse se
recalibrer à chaque montage.
CONFIGURATION
En charge/lampe éteinte, appuyer simultanément sur les deux touches se trouvant sous la
plaque ; la touche supérieure commence à clignoter et entre dans la phase de configuration 1 :
- appuyer rapidement sur la touche inférieure pour modifier les réglages de la configuration
sélectionnée
- appuyer rapidement sur la touche supérieure clignotante pour sauvegarder la phase sélec-
tionnée et passer à la phase suivante de configuration.
Au bout de 15 secondes d'inactivité, le dispositif quitte la configuration sans sauvegarder la
dernière phase.
RECOMMANDATIONS
Relier l’appareil comme l’indique la figure « RACCORDEMENTS ». Le circuit d’alimentation
(L-N) doit être protégé contre les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur automa-
tique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400573C0 01 1912
Eikon TACTIL
21119
CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation doit être confiée à des techniciens qualifiés et exécutée conformément aux dis-
positions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
• Possibilité d’installer le dispositif sur des plaques Eikon Tactil à 2, 3 et 4 modules ; utiliser
le cache-trou art. 21041 pour fermer les modules non utilisés.
• En cas d’installation avec la plaque 5M BS (2+blank+2) sur support art. 20609, le dispositif
ne peut pas être installé dans le module central du même support; fermer ce module à l’ai-
de de l’obturateur art. 21041 (pour les détails, consulter la fiche SC-Carte disponible sur
www.vimar.com -> Produits -> Catalogue produits, en correspondance du code article).
• Il n’est pas possible d’installer les dispositifs Tactil SELV (art. 21520, 21540, 21840, 21860)
sur la même plaque utilisée pour l’art. 21119.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive BT.
Directive CEM.
Norme EN 60669-2-1.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. L’article pourrait contenir des traces de
plomb.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin
de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur
devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un
nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de
dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte
séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimi-
nation dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la
santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
Mando electrónico con salida de relé N.O. 6 A 230 V~, que se puede activar localmente
o desde varios puntos con mandos a distancia o con pulsadores N.O., funcionamiento
monoestable o biestable programable, detección en la oscuridad, alimentación 230 V~
50-60 Hz; se utiliza con etiqueta y placa Eikon Tactil.
CARACTERÍSTICAS.
• Tensión nominal de alimentación: 230 V~, 50/60 Hz
• Absorción de red: 10 mA, 230 V~
• Pilotos luminosos con símbolos intercambiables para detección en la oscuridad
• Recalibración de los pulsadores táctiles: 1 minuto
• Temperatura de funcionamiento: -5°C - +35°C
CARGAS CONTROLABLES.
• Cargas puramente resistivas : 6 A.
• Lámparas incandescentes y halógenas : 1000 W.
• Transformadores ferromagnéticos : 1000 VA.
• Transformadores electrónicos : 700 VA.
• Lámparas fluorescentes y fluorescentes compactas: 60 W.
• Motores : 1,8 A cos 0,6.
• Lámparas de LED: 60 W
En caso de montaje de 2 o más interruptores en la misma caja, las cargas controlables por
cada interruptor deben reducirse de forma que la suma de las mismas no supere los valores
arriba indicados.
FUNCIONAMIENTO.
• Pilotos frontales: siempre encendidos
• Mandos:
- basculante táctil en el frente; se acciona apoyando ligeramente el dedo sobre el piloto
iluminado en el frente del dispositivo;
- accionamiento desde varios puntos mediante mando a distancia 21122 o pulsadores N.O.
(distancia máxima 100 m); no utilice pulsadores con piloto luminoso incorporado;
- si se selecciona la función Pulsador, la carga se activa solo mientras se pulsa la tecla
superior;
• Durante la configuración el zumbador siempre está habilitado.
Nota: en caso de falta de alimentación de red, el relé del dispositivo se posiciona
siempre en N.O.
Cada vez que se monte la placa, hay que esperar al menos 1 minuto para el reset
de los sensores.
CONFIGURACIÓN.
Con la carga/lámpara apagada, pulse a la vez las dos teclas colocadas debajo de la placa;
la tecla superior comienza a parpadear y entra en la fase de configuración 1:
- pulse brevemente la tecla inferior para modificar la configuración seleccionada;
- pulse brevemente la tecla superior parpadeante para guardar la fase seleccionada y
pasar a la
fase de configuración siguiente.
Si en el plazo de 15 segundos no se realiza ninguna operación, el dispositivo sale de la
configuración sin guardar la última fase.
CONFIGURACIÓN PROGRAMACIÓN PROCEDIMIENTO
LED tecla superior LED tecla inferior
FASE 1
Cambio de
luminosidad
1 parpadeo repetido
Siempre encendido
con la luminosidad
programada
Pulse la tecla inferior para
modificar cíclicamente la lu
-
minosidad (baja, media, alta)
FASE 2
Activación del
zumbador 2 parpadeos repetidos
Zumbador desactivado
Zumbador activado
Pulse la tecla inferior
para activar/desactivar el
zumbador
FASE 3
Activación del led
parpadeante con relé
activo para el control de
carga fuera de la puerta
3 parpadeos repetidos
Parpadeo desactivado
Parpadeo activado
Pulse la tecla inferior para
activar/desactivar la función
del parpadeo
FASE 4
Activación
pulsador 4 parpadeos
repetidos
Pulsador desactivado
Pulsador activado
Pulse la tecla inferior para
activar/desactivar la función
del pulsador
FASE 5
Activación interruptor
temporizado 5 parpadeos
repetidos
Temporización desactivada
Temporización activada
Pulse la tecla inferior para ac
-
tivar/desactivar la temporiza
-
ción de la tecla basculante
FASE 6
Cambio de
temporización
6 parpadeos
repetidos
Inicialmente apagado
Puesta en marcha del
temporizador (1" - 5')
Pulse la tecla inferior para poner
en marcha el temporizador;
cuando el LED inferior está encen
-
dido y ha transcurrido el tiempo
deseado, pulse la tecla superior
para guardar la temporización.
LED encendido LED parpadeante LED apagado (por defecto)
ADVERTENCIAS.
Conecte el aparato como se indica en la figura “CONEXIONES”. El circuito de alimentación (L-N)
debe estar protegido contra las sobrecargas por un dispositivo, fusible o interruptor automático,
con corriente nominal no superior a 10 A.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe realizarse cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje
del material eléctrico en el país donde se instalen los productos.
• El dispositivo puede instalarse en placas Eikon Tactil de 2, 3 y 4 módulos; coloque la tapa corres-
pondiente Art. 21041 para tapar los módulos que no se utilicen.
• En caso de instalación con placa de 5 M BS (2+blank+2), o sea, en el soporte art. 20609, el dispo-
sitivo no se puede instalar en el módulo central del soporte en cuestión; este módulo se debe cer-
rar mediante el módulo ciego art. 21041 (para más detalles, véase SC-Ficha presente en www.
vimar.com -> Productos -> Catálogo productos en correspondencia del código del artículo).
• En la misma placa utilizada para el Art. 21119 no pueden instalarse dispositivos Tactil SELV (Art.
21520, 21540, 21840, 21860).
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva sobre baja tensión.
Directiva sobre compatibilidad electromagnética. Norma EN 60669-2-1.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo.
Elektronisches Steuergerät mit Relaisausgang NO 6 A 230 V~, lokal oder über
Fernbedienungen bzw. Taster mit Schließerkontakt von mehreren Stellen aus akti-
vierbar, programmierbarer mono- oder bistabiler Betrieb, Lokalisierung im Dunkeln,
Spannungsversorgung 230 V~ 50-60 Hz, mit Etikett und Abdeckrahmen Eikon Tactil zu
vervollständigen.
TECHNISCHE MERKMALE.
• Nennversorgungsspannung: 230 V~, 50/60 Hz
• Netz-Stromaufnahme: 10 mA, 230 V~
• Leuchtanzeigen mit austauschbaren Symbolen zur Lokalisierung im Dunkeln
• Neukalibrierung der Touch-Tasten: 1 Minute
• Betriebstemperatur: -5°C - +35°C
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final
de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de
llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra
de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gra-
tuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25
cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del
aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400573C0 01 1912
Eikon TACTIL
21119
KONFIGURATION EINSTELLUNG VORGEHENSWEISE
LED obere Taste LED untere Taste
SCHRITT 1
Änderung der
Helligkeit
1 wiederholter
Blinkimpuls
Immer eingeschaltet
bei der eingestellten
Helligkeit
Mit der unteren Taste die
Helligkeit zyklisch ändern
(gering, mittel, stark)
SCHRITT 2
Freigabe des
Summers 2 wiederholte
Blinkimpulse
Summer ausgeschaltet
Summer eingeschaltet
Mit der unteren Taste den
Summer ein-/ausschalten
SCHRITT 3
Freigabe der blinken-
den LED bei aktivem
Relais für Lastkontrolle
Etage
3 wiederholte
Blinkimpulse
Blinkende LED
deaktiviert
Blinkende LED aktiviert
Mit der unteren Taste die
Blinkfunktion aktivieren/
deaktivieren
SCHRITT 4
Freigabe
Taster 4 wiederholte
Blinkimpulse
Taster deaktiviert
Taster aktiviert
Mit der unteren Taste die
Funktion Taster aktivieren/
deaktivieren
SCHRITT 5
Freigabe des
zeitgesteuerten
Schalters
5 wiederholte
Blinkimpulse
Zeitsteuerung deaktiviert
Zeitsteuerung aktiviert
Mit der unteren Taste die Zeit
-
steuerung des Wippschalters
aktivieren/deaktivieren
SCHRITT 6
Ändern
Zeitsteuerung
6 wiederholte
Blinkimpulse
Anfänglich ausgeschaltet
Start des Timers
(1s - 5 min)
Mit der unteren Taste den Ti
-
mer starten; ist die untere LED
erleuchtet und die gewünschte
Zeit verstrichen, durch
Drücken der oberen Taste die
Zeitsteuerung speichern.
LED ein LED blinkt LED aus (Werkseinstellung)
REGELBARE LASTEN
• Rein ohmsche Lasten : 6 A.
• Glüh- und Halogenlampen : 1000 W.
• Ferromagnetische Transformatoren : 1000 VA.
• Elektronische Transformatoren : 700 VA.
• Leuchtstofflampen und Kompakt-Leuchtstofflampen: 60 W.
• Motoren : 1,8 A cos 0,6.
• LED-Lampen: 60 W
Bei Installation von 2 Schaltern in ein und derselben Dose müssen die von jedem Schalter geregelten
Lasten so begrenzt werden, dass ihre Summe nicht die vorgenannten Werte übersteigt.
FUNKTIONSWEISE.
• Frontseitige Leuchtanzeigen: immer eingeschaltet
• Schaltelemente:
- Touch-Wippschalter an der Vorderseite; die Steuerung erfolgt durch leichtes Antippen der beleuch-
teten Anzeige an der Vorderseite des Geräts.
- Bedienung von mehreren Stellen über die Fernbedienung 21122 oder die Taster mit Schließerkontakt
(max. Entfernung 100 m); keine Tasten mit eingebauter Leuchtanzeige verwenden
- bei Auswahl der Funktion Taster ist die Last nur beim Druck der oberen Taste aktiv.
• In der Konfigurationsphase ist der Summer stets aktiviert.
HINWEIS: Bei Stromausfall schaltet das Relais des Steuergeräts immer auf NO.
Nach jeder Installation des Abdeckrahmens mindestens 1 Minute für die Neukalibrierung
warten.
KONFIGURATION.
Bei ausgeschalteter Last/Lampe beide Tasten unter dem Abdeckrahmen gleichzeitig drücken. Die
obere Taste beginnt zu blinken und ruft den Konfigurationsschritt 1 auf:
- die untere Taste antippen, um die Einstellungen der gewählten Konfiguration zu ändern
- die blinkende obere Taste antippen, um den gewählten Schritt zu speichern und zum
nächsten Konfigurationsschritt überzugehen.
Wird innerhalb von 15 s keine Aktion ausgeführt, beendet das Gerät die Konfiguration, ohne den
letzten Schritt zu speichern.
HINWEISE.
Den Anschluss des Geräts gemäß Abbildung „ANSCHLÜSSE“ vornehmen. Der Versorgungskreis
(L-N) muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit
Nennstrom nicht über 10 A gegen Überlasten geschützt werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• Das Gerät kann in Eikon Tactil-Abdeckrahmen mit 2, 3 und 4 Modulen installiert werden. Die
nicht verwendeten Module mit der Blindabdeckung Art. 21041 schließen.
• Bei Einbau mit dem Abdeckrahmen 5M BS (2+blank+2), also auf die Halterung Art. 20609,
kann das Gerät nicht im zentralen Modul der Halterung installiert werden; dieses Moduls ist
mit der Blindabdeckung Art. 21041 zu verschließen (für Details siehe SC-Produktdatenblatt
auf www.vimar.com -> Produkte -> Produktkatalog unter der Artikelnummer).
• In den für Art. 21119 verwendeten Abdeckrahmen können keine SELV Tactil-Geräte installiert
werden (Art. 21520, 21540, 21840, 21860).
NORMKONFORMITÄT
NS-Richtlinie.
EMV-Richtlinie.
Norm EN 60669-2-1.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei ent-
halten.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach
Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte
Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei
Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2können zu entsorgende Produkte mit Abmessun-
gen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das
dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu
bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den
Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
Ηλεκτρονικός διακόπτης με έξοδο με ρελέ NO 6 A 230 V~, ο οποίος μπορεί να
ενεργοποιηθεί τοπικά ή από πολλά σημεία με διακόπτες απομακρυσμένου ελέγχου ή
με πλήκτρα NO, προγραμματιζόμενη μονοσταθής ή δισταθής λειτουργία, δυνατότητα
εντοπισμού στο σκοτάδι, τροφοδοσία 230 V~ 50-60 Hz, συνδυάζεται με ετικέτα και
πλάκα Eikon Tactil.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Ονομαστικήτάσητροφοδοσίας:230V~,50/60Hz
• Απορρόφησηαπότοδίκτυο:10mA,230V~
• Ενδεικτικέςλυχνίεςμεεναλλάξιμασύμβολαγιαεντοπισμόστοσκοτάδι
• Επαναβαθμονόμησητωνπλήκτρωναφής:1λεπτό
• Θερμοκρασίαλειτουργίας:-5°C-+35°C
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ.
• Ωμικάφορτία :6A.
• Λαμπτήρεςπυρακτώσεωςκαιαλογόνου :1000W.
• Σιδηρομαγνητικοίμετασχηματιστές :1000VA.
• Ηλεκτρονικοίμετασχηματιστές :700VA.
• Λαμπτήρεςφθορισμούκαισυμπαγείςλαμπτήρεςφθορισμού:60W.
• Κινητήρες :1,8Acos 0,6.
• ΛαμπήρεςLED:60W
Στηνπερίπτωσηεγκατάστασης2ήπερισσότερωνδιακοπτώνστοίδιοκουτί,ταελεγχόμενα
φορτίααπόκάθεδιακόπτηπρέπειναμειωθούν,ώστετοάθροισμάτουςναμηνυπερβαίνει
τιςτιμέςπουαναφέρονταιπαραπάνω.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
•Μπροστινέςλυχνίες:πάντααναμμένες
•Διακόπτες:
-Αφής,δύοθέσεων,στηνμπροστινήπλευρά:οέλεγχοςγίνεταιμετοποθέτησητουδαχτύ-
λουχωρίςπίεσηπάνωστηναναμμένηλυχνίαστηνμπροστινήπλευράτουμηχανισμού.
-Έλεγχοςαπόπολλάσημείαμέσωδιακόπτηαπομακρυσμένουελέγχου21122ήπλήκτρων
NO (μέγιστη απόσταση 100 m). Μη χρησιμοποιείτε πλήκτρα με ενσωματωμένη
ενδεικτική λυχνία.
- Εάν επιλέξετε τη λειτουργία πλήκτρου, το φορτίο είναι ενεργοποιημένο μόνο όσο είναι
πατημένοτοπάνωπλήκτρο.
•Στηφάσηδιαμόρφωσηςοβομβητήςείναιπάνταενεργοποιημένος.
ΣΗΜ.: Σε περίπτωση διακοπής της τροφοδοσίας δικτύου, το ρελέ του μηχανισμού
ρυθμίζεται πάντα στη θέση NO.
Σε κάθε εγκατάσταση της πλάκας, περιμένετε τουλάχιστον 1 λεπτό για να εκτελεστεί
εκ νέου βαθμονόμηση.
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ.
Μετοφορτίο/λαμπτήρααπενεργοποιημένο,πατήστεταυτόχρονακαιταδύοπλήκτραπου
υπάρχουνκάτωαπότηνπλάκα.Τοπάνωπλήκτροθααρχίσεινααναβοσβήνεικαιθαμετα-
βείστηφάσηδιαμόρφωσης1:
-πατήστεστιγμιαίατοκάτω πλήκτρογιανατροποποιήσετετιςρυθμίσειςτηςεπιλεγμένης
διαμόρφωσης
-πατήστεστιγμιαίατοπάνω πλήκτρο που αναβοσβήνειγιανααποθηκεύσετετηνεπιλεγ-
μένηφάσηκαιναμεταβείτεστηνεπόμενηφάσηδιαμόρφωσης.
Εάν εντός 15 δευτ. δεν πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια, η διαμόρφωση του μηχανισμού
τερματίζεταιχωρίςνααποθηκευτείητελευταίαφάση.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400573C0 01 1912
Eikon TACTIL
21119
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
Συνδέστετη συσκευή όπωςφαίνεταιστην εικόνα «ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ». Το κύκλωματροφοδοσίας
δικτύου(L-N)πρέπειναπροστατεύεταιαπότηνυπερφόρτωσημέσωμηχανισμού,ασφάλειας
ήαυτόματουδιακόπτη,μεονομαστικόρεύμαέως10A.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Ηεγκατάστασηπρέπειναπραγματοποιείταιαπόεξειδικευμένοπροσωπικόσύμφωναμετους
κανονισμούςπουδιέπουντηνεγκατάστασητουηλεκτρολογικούεξοπλισμούκαιισχύουνστη
χώραόπουεγκαθίστανταιταπροϊόντα.
•
Ομηχανισμόςμπορείναεγκατασταθείσεγυάλινεςπλάκες2,3και4μονάδων.Χρησιμοποιήστε
τοειδικόκάλυμμακωδ.21041γιανακλείσετετιςμονάδεςπουδενχρησιμοποιούνται.
•Στηνπερίπτωσηεγκατάστασηςμεπλάκα5MBS(2+blank+2),καιεπομένωςστοστήριγμα
κωδ. 20609, ο μηχανισμός δεν μπορεί να εγκατασταθεί στην κεντρική μονάδα του ίδιου
στηρίγματος. Η μονάδα αυτή πρέπει να κλείσει με τη χρήση του καλύμματος κωδ. 21041
(για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στον πίνακα που υπάρχει στη διεύθυνση www.vimar.com ->
Προϊόντα->Κατάλογοςπροϊόντωνγιατονσχετικόκωδικόπροϊόντος).
•Στηνπλάκαπουχρησιμοποιείταιγιατονκωδ.21119δενμπορούνναεγκατασταθούνμηχα-
νισμοίοθόνηςαφήςSELV(κωδ.21520,21540,21840,21860).
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
ΟδηγίαBT.ΟδηγίαEMC.ΠρότυποEN60669-2-1.
ΚανονισμόςREACh(ΕΕ)αρ.1907/2006–Άρθρο33.Τοπροϊόνμπορείναπεριέχειίχνημολύβδου.
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ
ΡΥΘΜΙΣΗ
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
ΛυχνίαLEDπάνω
πλήκτρου
ΛυχνίαLEDκάτω
πλήκτρου
ΦΑΣΗ 1
Τροποποίηση
φωτεινότητας
1επαναλαμβανόμενη
αναλαμπή
Πάντααναμμένη
στηρυθμισμένη
θερμοκρασία
Πατήστετοκάτωπλήκτρο
γιανατροποποιήσετεκυκλι-
κάτηφωτεινότητα(χαμηλή,
μέτρια,υψηλή)
ΦΑΣΗ 2
Ενεργοποίηση
βομβητή
2επαναλαμβανόμενες
αναλαμπές
Απενεργοποιημένοςβομβητής
Ενεργοποιημένοςβομβητής
Πατήστετοκάτωπλήκτρο
γιαναενεργοποιήσετε/απε-
νεργοποιήσετετοβομβητή
ΦΑΣΗ 3
Ενεργοποίηση λυχνίας
led αναλαμπής με
ενεργοποιημένο ρελέ
για έλεγχο του φορτίου
εξώπορτας
3επαναλαμβανόμενες
αναλαμπές
Απενεργοποιημένη
λειτουργίααναλαμπής
Ενεργοποιημένηλει-
τουργίααναλαμπής
Πατήστετοκάτωπλήκτρο
γιαναενεργοποιήσετε/απε-
νεργοποιήσετετηλειτουργία
αναλαμπής
ΦΑΣΗ 4
Ενεργοποίηση
πλήκτρου 4επαναλαμβανόμενες
αναλαμπές
Απενεργοποιημένοπλήκτρο
Ενεργοποιημένοπλήκτρο
Πατήστετοκάτωπλήκτρο
γιαναενεργοποιήσετε/απε-
νεργοποιήσετετηλειτουργία
πλήκτρου
ΦΑΣΗ 5
Ενεργοποίηση
διακόπτη με χρονικό
προγραμματισμό
5επαναλαμβανόμενες
αναλαμπές
Απενεργοποιημένοςχρο-
νικόςπρογραμματισμός
Ενεργοποιημένοςχρονι-
κόςπρογραμματισμός
Πατήστετοκάτωπλήκτρο
γιαναενεργοποιήσετε/απε-
νεργοποιήσετετηλειτουργία
χρονικούπρογραμματισμού
τουπλήκτρουδύοθέσεων
ΦΑΣΗ 6
Τροποποίηση
χρονικού
προγραμματισμού
6επαναλαμβανόμενες
αναλαμπές
Αρχικάαπενεργοποιημένος
Εκκίνησητουχρονοδιακόπτη
(1δευτ.-5λεπτά)
Πατήστετοκάτωπλήκτρογια
ναξεκινήσειοχρονοδιακόπτης.
ΌτανανάψειηκάτωλυχνίαLED
καιπεράσειτοεπιθυμητόχρονι-
κόδιάστημα,πατήστετοπάνω
πλήκτρογιανααποθηκεύσετε
τοχρονικόπρογραμματισμό.
ΑναμμένηλυχνίαLED ΗλυχνίαLEDαναβοσβήνει ΣβηστήλυχνίαLED(προεπιλογή)
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της,
υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα
απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο
κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία
υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής
διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και
περιβαλλοντικάσυμβατήςδιάθεσηςτηςσυσκευής,συμβάλλειστηναποφυγήαρνητικώνεπιπτώσεωνγιατοπεριβάλλον
καιτηνυγείακαιπροωθείτηνεπαναχρησιμοποίησηή/καιανακύκλωσητωνυλικώναπόταοποίααποτελείταιησυσκευή.
~ 230 6
~ 230
.Eikon Tactil 60-50
.
60 / 50 ~ 230 : •
~ 230 10 : •
•
1 : •
+35° - °-5 : •
.
. 6 : •
. 1000 : •
. 1000 : •
. 700 : •
. 60 : •
.0,6 1.8 : •
60 : •
2
.
.
: •
: •
. -
( 100 ) 21122 -
. -
. •
1 . :
.
.
/
:1
-
. -
. 15
.
(L-N) .""
. 10
.
.
. 21041 4 3 2 Eikon Tactil •
1
1
( )
2
2
/
3
3
/
4
4
/
5
5
/
6
6
( 5 - 1)
.
()
20609 (2+blank+2) 5M BS •
www. SC- ) 21041
.( <- <- vimar.com
.(21860 21840 21540 21520 ) Tactil SELV 21119 •
.
.EN 60669-2-1 .(EMC) .(BT)
.33 – 2006/1907 (UE) REACh
-
.
.
2 400 .
. 25
.

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400573C0 01 1912
L
N
COLLEGAMENTI •CONNECTIONS •RACCORDEMENTS •CONEXIONES •ANSCHLÜSSE •ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ •
INSTALLAZIONE •INSTALLATION •INSTALLATION •MONTAJE •INSTALLATION •ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ •
1. 2. 3.
Pulsanti NO •N/O push-buttons •Boutons NO • Pulsadores N.O.
Taster mit Schließerkontakt •ΠλήκτροNO•
Per tutti i dettagli sulle possibili architetture di installazione si veda SI-Schemi Installativi presente su www.vimar.com -> Prodotti -> Catalogo prodotti in corrispondenza
del codice articolo.
For all details on possible installation architectures, please refer to SI-Installation Diagrams for the relevant item code at www.vimar.com -> Products -> Product
catalogue.
Pour plus de détails sur les architectures possibles de l’installation, voir SI-Diagrams de connexion sur le site www.vimar.com -> Produits -> Catalogue produits et
code de l’article.
Para todos los detalles acerca de las posibles arquitecturas de montaje, consulte SI-Esquema de conexión en www.vimar.com -> Productos -> Catálogo de productos
al lado del código del artículo.
Für alle weiteren Details zu den möglichen Installationsarchitekturen siehe SI-Schaltplan auf der Website www.vimar.com -> Produkte -> Produktkatalog an der
jeweiligen Artikelnummer.
Για όλες τις λεπτομέρειες σχετικά με τις πιθανές αρχιτεκτονικές εγκατάστασης, ανατρέξτε στα SI-Σχέδια Εγκατάστασης στην ιστοσελίδα www.vimar.com ->
Προϊόντα -> Κατάλογος προϊόντος και αναζητήστε το σχετικό κωδικό προϊόντος.
4.
VISTA FRONTALE E POSTERIORE •FRONT AND REAR VIEW • VUE AVANT ET ARRIÈRE • VISTA FRONTAL Y POSTERIOR
VORDER- UND RÜCKANSICHT • ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΚΑΙ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ •
A
B
P
N
L
L
1
A: LED tasto superiore - LED top button - LED touche supérieure
LED tecla superior - LED Taste oben - ΛυχνίαLEDπάνωπλήκτρου
B: LED tasto inferiore - LED bottom button - LED touche inférieure
LED tecla inferior - LED Taste unten - ΛυχνίαLEDκάτωπλήκτρου
. <- <- www.vimar.com
Table of contents
Other Vimar Switch manuals

Vimar
Vimar EIKON 20181 User manual

Vimar
Vimar Elvox 5590/001 Assembly instructions

Vimar
Vimar 0K03925 Series User manual

Vimar
Vimar 03906 User manual

Vimar
Vimar Well-contact Plus User manual

Vimar
Vimar Eikon 20121 User manual

Vimar
Vimar 01796.2 User manual

Vimar
Vimar 03905 User manual

Vimar
Vimar LINEA 30502 User manual

Vimar
Vimar Arke Series Instruction manual

Vimar
Vimar 03925 User manual

Vimar
Vimar Eikon User manual

Vimar
Vimar Elvox 3530 Assembly instructions

Vimar
Vimar 03925 User manual

Vimar
Vimar LINEA 30504 User manual

Vimar
Vimar 6592 Assembly instructions

Vimar
Vimar Eikon TACTIL 21134 User manual

Vimar
Vimar NEVE UP 09592 User manual

Vimar
Vimar ELVOX 6591 Assembly instructions

Vimar
Vimar by-me Eikon User manual