manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Vimar ELVOX 839/303.06 Assembly instructions

Vimar ELVOX 839/303.06 Assembly instructions

Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 839/302.06, 839/303.06
Commutatore per 2 o 3 posti esterni (Con sistema di chiamata15V~)
Switching module for 2 or 3 speech units (With 15V~call)
Commutateur pour 2 ou 3 postes extérieurs (Avec sistème d’appel 15V~)
Umschalter für 2 oder 3 Außenstellen (Mit Ruf 15V~)
Conmutador para 2 o 3 aparatos externos (Con sistema de llamada 15V~)
Comutador para 2 ou 3 postos externos (Con sistema de chamada 15V~)
ITENFRDEESPT
2
R
R
123S
L1
B
C
987
P2P1
98754321
L1
7
6
5
8
B
D
C
3
4
27631O1O158
7
6
5
8
D
3
4
2
3
6
8
7
4
5
1
2
B
6
7
4
5
3
B
1
A
A
PRI
CITOFONI - INTERPHONE
POSTES - HAUSTELEFONE
TELÉFONOS - TELEFONES
ART. 620R
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
Art. 0831
COMMUTATORE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
C - Serratura elettrica 12V~
Electric lock 12V~
Gâche électrique 12V~
Elektrischer Türöffner 12V~
Cerradura eléctrica 12V~
Trinco eléctrico 12V~
D - Posto esterno - Speech unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto externo
Art. 0930/000.04 - 930A
CITOFONI - INTERPHONE
POSTES - HAUSTELEFONE
TELÉFONOS - TELEFONES
ART. 8870 - 0870/001
Con il commutatore Art. 0839/303.06 il terzo posto esterno viene collegato in modo
analogo all’Art. 0839/302.06 utilizzando i morsetti P3-7-8-9.
With switching module Art. 0839/303.06 the third outdoor station is connected in the
same way to Art. 0839/302.06 by using terminals P3-7-8-9.
Avec le commutateur Art. 0839/303.06 le troisième poste externe est connecté de
la mème façon que l’Art. 0839/302.06 en utilisant les bornes P3-7-8-9.
Mit dem Umschaltrelais Art. 0839/303.06 wird die dritte Außenstelle in der selben
Weise wie Art. 0839/302.06 verbunden; durch Verwendung der Klemmen P3-7-8-9.
Con el conmutador Art. 0839/303.06 el tercero aparato externo viene conectado
como el Art. 839/302, utilizando los bornes P3-7-8-9.
Com o comutador Art. 0839/303.06 o terceiro posto externo é ligado de modo
análogo ao Art. 839/302, utilizando os terminais P3-7-8-9.
A - Targa con posto esterno
Entrance panel with speech unit
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100
3300, PATAVIUM, Casellario postale
B - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
Zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C1992
PORTIERE ELETTRICO CON 2 O 3 POSTI ESTERNI ART. 0930/000.04 (930A) E SERRATURE A SCAMBIO AUTOMATICO
ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM WITH 2 OR 3 OUTDOOR UNITS ART. 0930/000.04 (930A) AND AUTOMATIC SWITCHING LOCKS
PORTIER ÉLECTRIQUE À 2 OU 3 POSTES EXTERNES ART. 0930/000.04 (930A) ET GÂCHES À COMMUTATION AUTOMATIQUE
TÜRSPRECHANLAGE MIT 2 ODER 3 TÜRSPRECHSTELLEN ART. 0930/000.04 (930A) UND TÜRÖFFNER MIT AUTOMATISCHER UM-
SCHALTUNG
PORTERO ELÉCTRICO CON 2 O 3 APARATOS EXTERNOS ART. 0930/000.04 (930A) Y CERRADURAS DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA
PORTEIRO ELÉCTRICO COM 2 OU 3 POSTOS EXTERNOS ART. 0930/000.04 (930A)E TRINCOS COM COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
PTESDEFRENIT
3
R
R
1S32
5
7
8
6
2
3
4
B
1
C
3
6
7
4
5
1
2
B
B
C
A
A
PRI
+J
+-
21O15
O
134
P1
57 9
P2
89 78
5
3
2
1
4
6
24V
D
3W
3
1
2
5
4
6
D
24V
3W
B
COMMUTATORE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
A - Targa con posto esterno
Entrance panel with speech unit
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100
3300, PATAVIUM, Casellario postale
C - Serratura elettrica 12V~
Electric lock 12V~
Gâche électrique 12V~
Elektrischer Türöffner 12V~
Cerradura eléctrica 12V~
Trinco eléctrico 12V~
D - Posto esterno
Speech unit
Poste externe
Außenstelle
Aparato externo
Posto externo
Art. 0930/000.04
B - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
Zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco
Art. 0836
CITOFONI - INTERPHONE
POSTES - HAUSTELEFONE
TELÉFONOS - TELEFONES
ART. 620R
CITOFONI - INTERPHONE
POSTES - HAUSTELEFONE
TELÉFONOS - TELEFONES
ART. 8870 - 0870/001
PORTIERE ELETTRICO CON 2 O 3 POSTI ESTERNI ART. 930F E SERRATURE A SCAMBIO AUTOMATICO
ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM WITH 2 OR 3 SPEECH UNITS ART. 930F AND AUTOMATIC SWITCHING LOCKS
PORTIER ÉLECTRIQUE À 2 OU 3 POSTES EXTERNES ART. 930F ET GÂCHES À COMMUTATION AUTOMATIQUE
TÜRSPRECHANLAGE MIT 2 ODER 3 TÜRSPRECHSTELLEN ART. 930F UND TÜRÖFFNER MIT AUTOMATISCHER UMSCHALTUNG
PORTERO ELÉCTRICO CON 2 O 3 APARATOS EXTERNOS ART. 930F Y CERRADURAS DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA
PORTEIRO ELÉCTRICO COM 2 OU 3 POSTOS EXTERNOS ART. 930F E TRINCOS COM COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C2641
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
4
ITENFRDEESPT
B
B
R
R
981765432
9999996
14
15
13
1414
15 15
13 13
12
11
1O
12
11 11
12
1O 1O
1414
15 15
13 13
14 14
15 15
13 6
12
11
12
6
61O
6
11
12
11
1O 1O
6
8
98
68
7
5
111O
88
1312
88
1
3
4
2
B
E
E
C
99
146
615
13 13
12
11
12
11
1O 1O
1514
88
4
15
4
14
15
14
4
12
13
4
4
11
10
4
4
9
8
12
13
11
10
9
8
4
8
6
7
5
3
24V
7
C
8
6
4
5
3
24V
D
3W
D
3W
5
PRI
1321O67815 O123
P1
45 789
P2
789
4
A
A
B
4
6
7
5
2
3
1
2
3
1
7
5
4
3
2
1
B
7
5
4
3
2
1
B
7
5
4
3
2
1
B
7
5
4
3
2
1
B
7
5
4
3
2
1
B
7
5
4
3
2
1
B
7
5
4
3
2
1
B
7
5
4
3
2
1
B
4
6
5
7
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C3182 R2
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR Art. 0838
COLORE CONDUTTORI - CONDUCTOR COLOUR
COULEUR DES CONDUCTEURS - FARBE DER LEITUNGEN
COLOR CONDUCTORES - CÔR DOS CONDUTORES
MORSETTIERE CITOFONI - TERMINAL BLOCKS - BOÎTES DE RACCORDEMENT
HAUSTELEFONE KLEMMENLEISTE - REGLETAS TELÉFONOS - BORNES TELEFONES
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
Art. 620R +
n pulsanti Art.6152
C- Serratura elettrica - Electric lock
Gâche électrique - Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 12V~
D- Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art. 0930/000.04 - 930A
E- Suoneria esterna - Outdoor bell
Sonnerie externe - Außeres Klingel
Timbre externo - Campainha externa
15Vc.a.
COMMUTATORE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONO
TELEFONE
Art. 620R +
n pulsanti Art.6152
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
1200, 1300, 8000, 8100, 3300, PA-
TAVIUM, Casellario postale
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
SCHEMA DI COLLEGAMENTO CITOFONI INTERCOMUNICANTI SERIE PETRARCA CON POSTO ESTERNO
WIRING DIAGRAM OF INTERCOMMUNICATING PHONES SERIES PETRARCA WITH SPEECH UNIT
SCHÉMA DES CONNEXIONS POSTES D’INTERCOMMUNICATION SÉRIE PETRARCA AVEC POSTE EXTERNE
SCHALTPLAN INTERNSPRECHSTELLEN SERIE PETRARCA MIT AUSSENSTELLE
ESQUEMA CONEXIONADO TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES SERIE PETRARCA CON APARATO EXTERNO
ESQUEMA DE LIGAÇÃO TELEFONES INTERCOMUNICANTES SERIE PETRARCA COM POSTO ESTERNO
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
5
PTESDEFRENIT
R
R
11
17
2O
22
21
19
18
14
16
15
13
12
5
8
1O
9
6
7
2
4
3
1
PRI
1321565871OO 1
6
22
21
2O
18
17
16
15
14
13
1O
11
12
9
8
7
19
5
4
3
2
6
1111111111
171717
2O
22
21
19
18
2O2O
22
21
22
21
19
18
19
18
14
16
15
13
12
1414
16
15
16
15
13
12
13
12
171717
2O
22
21
19
18
2O2O
22
21
22
21
19
18
19
18
14
16
15
13
12
1414
16
15
16
15
6
13
6
12
555
6
1O
9
7
8
88
6
1O
6
9
7
9
7
10
2
4
3
1
22
4
3
4
3
11
555
8
1O
9
7
11
88
1O
9
1O
9
7
12
7
13
2
4
3
1
22
4
3
4
3
11
1111111111
171717
2O
22
21
19
18
2O2O
22
21
22
21
19
18
19
18
6
16
15
13
12
1414
6
16
6
15
13
12
13
12
6
17
2O
22
21
19
18
2O
22
21
6
19
14
16
15
13
12
14
16
15
13
12
555
8
10
9
7
14
88
1O
9
1O
9
7
15
7
16
2
4
3
1
22
4
3
4
3
11
55
8
1O
9
7
17
8
1O
9
7
18
2
4
3
1
2
4
3
11
E
B
B
4
C
8
7
6
D
3
L1
C
111111
6
21
2O
19
18
17
16
15
14
13
12
1717
6
22
21
19
18
2O
6
22
19
18
14
16
15
13
12
14
16
15
13
12
1O
9
8
7
22
5
4
3
2
55
8
1O
9
7
20
8
1O
9
7
21
2
4
3
1
2
4
3
11
P2P1
2345 879789
4
7
8
6
D
3
L1
A
A
412
14
13
6
5
4
14
4
13
12
6
4
11
10
2
3
1
10
11
4
4
9
4
4
4
4
8
7
6
5
9
8
7
5
B
2
3
1
2
3
1
5
5
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C1993-1 R1
MORSETTIERE CITOFONI -PHONE TERMINALS - BORNES DES POSTES
HAUSTELEFONE KLEMMENLEISTE - REGLETAS TELÉFONOS - TERMINAIS DOS TELEFONES
A - Targa con posto esterno
Entrance panel with speech unit
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100,
3300, PATAVIUM, Casellario postale
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
TELÉFONOS
TELEFONES
Art.0902 +
n.1 Art. 0002/903 +
n. Art. 0002/904.05
ALIMENTATORE-POWER SUPPLY
ALIMENTATION-NETZGERÄT
ALIMENTADOR
COMMUTATORE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
RETE
MAINS
RÉSEAU
NETZ
RED
REDE
COLORI CONDUTTORI-CONDUCTORS COLOUR
COULEUR DES CONDUCTEURS-FARBE DER LEITUNGEN
COLOR CONDUCTORES-CÔR DOS CONDUTORES
B - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
Zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco
C - Serratura elettrica-Electric lock
Gâche électrique-Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
D - Posto esterno - Speech unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto externo
Art. 0930/000.04 - 930A
E - Suoneria esterno
Outdoor bell
Sonnerie externe
Externe Klingel
Timbre externo
Campaínha externa
Art. 0838
CITOFONI INTERCOMUNICANTI CON PORTIERE ELETTRICO A 2 O 3 POSTI ESTERNI E SERRATURE A SCAMBIO AUTOMATICO
INTERCOMMUNICATING PHONES WITH ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM, WITH 2 OR 3 OUTDOOR STATIONS AND WITH
AUTOMATIC EXCHANGE LOCKS
POSTES INTERCOMMUNICANTS AVEC PORTIER ÉLECTRIQUE À 2 OU 3 POSTES EXTERNES ET GÂCHES À COMMUTATION
AUTOMATIQUE
INTERNSPRECHANLAGE FÜR 2 ODER 3 AUSSENSTELLEN UND TÜRÖFFNER MIT AUTOMATISCHER UMSCHALTUNG
TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES PARA PORTERO ELÉCTRICO CON 2 O 3 APARATOS EXTERNOS Y CERRADURAS DE
CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA
TELEFONES INTERCOMUNICANTES PARA PORTEIRO ELÉCTRICO COM 2 OU 3 POSTOS EXTERNOS E TRINCOS COM COMU-
TAÇÃO AUTOMÁTICA
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
N.B.
Nell’Art.0902 tagliare il ponticello di collega-
mento tra i morsetti 3-4-5 in prossimità del 1°
pulsante. Togliere il restante ponticello tra il 3
e il 5 (vedi particolare in figura). L’Art.0902 è
fornito con un solo pulsante; per aumentare
il numero dei pulsanti aggiungere 1 pulsante
singolo Art. 2/903 e più coppie di pulsanti sup-
plementari Art. 2/904 (massimo 7 per ottenere
16 pulsanti).
On Art.0902 cut bridge from terminals 3-4-5
near the first push-button and remove the
remaining bridge between terminals 3 and 5
(see drawing). Art.0902 is supplied with only
one push-button. To increase the push-button
number, add one simple push-button art. 2/903
and several pairs of additional push-buttons
art. 2/904 (max 7 to obtain 16 push-buttons).
Dans l’Art.0902 couper le pontage de raccord-
ement entre les bornes 3-4-5 près du premier
poussoir et éliminer le pontage qui este entre
les bornes 3 et 5 (voir figure). L’art.0902 est
fourni avec un seul poussoir. Pour augmenter
le nombre des poussoirs, ajouter un poussoir
simple art. 2/903 et plusieurs paires de pous-
soirs supplémentaires art. 2/904 (max 7 pour
obtenir 16 poussoirs).
Bei Art.0902 unterbrechen Sie die Brücke an
den Klemmen 3-4-5 beim ersten Taster un-
dentfernen die verbleibende Brücke von den
Klemmen 3 und Klemme 5 (siehe Zeichnung)
Art.0902 wird mit einer Taste geliefert. Um
die Tastenzahl zu erhöhen, fügen Sie einen
Einzeltaste Art. 2/903 und mehrere zusätzli-
che Tasterpaar Art. 2/904 dazu. (max. 7, um
16 Tasten erhalten).
En el Art.0902 cortar el puente de conexio-
nado entre los bornes 3-4-5 en proximidad del
1er pulsador. Quitar el restante puente entre
los bornes 3 y 5 (ver particular en figura). El
Art.0902 es provisto de un solo pulsador; para
aumentar el número de los pulsadores añadir
1 pulsador simple Art. 2/903 y varias parejas
de pulsadores suplementarios Art. 2/904 (máx-
imo 7 para obtener16 pulsadores).
No Art.0902 cortar o shunt de ligação entre os
terminais 3-4-5 na proximidade do 1° botão.
Tirar o outro shunt entre o 3 e o 5 (ver por-
menor na figura). O Art.0902 está equipado
apenas com um botão; para aumentar o
número de botôes associar 1 botão simples
Art. 2/903 e vários botões duplos suplemen-
tares Art. 2/904 (máximo de 7 para obter 16
botões ).
Togliere - Remove
Éliminer - Entfernen
Quitar - Tirar
6
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterquerchnitt
Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori-Conductors Ø fino a 50m-Ø up to 50m Ø fino a 100m-Ø up to 100m Ø fino a 200m-Ø up to 200m
Conductors-Leitungslänge Ø jusqu’à 50m-Ø bis 50m Ø jusqu’à 100m.-Ø bis 100m Ø jusqu’à 200m.-Ø bis 200m
Conductores-Condutores Øhasta 50m - até 50m Ø hasta 100m - até 100m Ø hasta 200m - até 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und Türöffner 0,5mm20,75mm21,5mm2
Común y cerradura
Commun e trinco
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros 0,25mm20,5mm21mm2
ITENFRDEESPT
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI
SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96
(RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente
e alla salute umana oltre che di incorrere in
sanzioni amministrative, l’apparecchiatura che
riporta questo simbolo dovrà essere smaltita
separatamente dai riuti urbani ovvero ricon-
segnata al distributore all’atto dell’acquisto di
una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura
contrassegnata con il simbolo del bidone bar-
rato dovrà avvenire in conformità alle istruzioni
emanate dagli enti territorialmente preposti allo
smaltimento dei riuti. Per maggiori informazio-
ni contattare il numero verde 800-862307.
INFORMATION FOR USERS UNDER
DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the envi-
ronment and human health as well as
any administrative sanctions, any appliance
marked with this symbol must be disposed
of separately from municipal waste, that is it
must be reconsigned to the dealer upon pur-
chase of a new one. Appliances marked with
the crossed out wheelie bin symbol must be
collected in accordance with the instructions
issued by the local authorities responsible for
waste disposal.
COMMUNICATION AUX UTILISA-
TEURS CONFORMÉMENT À LA DI-
RECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la
santé des personnes et éviter toute sanction
administrative, l’appareil portant ce symbole
ne devra pas être éliminé avec les ordures mé-
nagères mais devra être coné au distributeur
lors de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte
de l’appareil portant le symbole de la poubelle
barrée devra avoir lieu conformément aux ins-
tructions divulguées par les organisms régio-
naux préposés à l’élimination des déchets.
VERBRAUCHERINFORMATION GE-
MÄSS RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Gesund-
heit, sowie um Bußgelder zu vermei-
den, muss das Gerät mit diesem Symbol ge-
trennt vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf
eines Neugeräts dem Händler zurückgegeben
werden. Die mit dem Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte
müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen
Behörden, die für die Müllentsorgung zuständig
sind, gesammelt warden.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
DE CONFORMIDAD CON LA DIREC-
TIVA 2002/96 (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio ambien-
te y la salud de las personas, así como posibles
sanciones administrativas, el aparato marcado
con este símbolo no deberá eliminarse junto
con los residuos urbanos y podrá entregarse
en la tienda al comprar uno nuevo. La recogida
del aparato marcado con el símbolo del con-
tendedor de basura tachado deberá realizarse
de conformidad con las instrucciones emitidas
por las entidades encargadas de la eliminación
de los residuos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-
RES NOS TERMOS DA DIRECTIVA
2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e
à saúde humana, e evitar incorrer em sanções
administrativas, o equipamento que apresenta
este símbolo deverá ser eliminado separata-
mente dos resíduos urbanos ou entregue ao
distribuidor aquando da aquisição de um novo.
A recolha do equipamento assinalado com
o símbolo do contentor de lixo barrado com
uma cruz deverá ser feita de acordo com as
instruções fornecidas pelas entidades territo-
rialmente previstas para a eliminação de resí-
duos.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’os-
servanza delle disposizioni regolanti l’installa-
zione del materiale elettrico in vigore nel Paese
dove i prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out observing
current installation regulations for electrical
systems in the Country where the products are
installed.
CONFORMITY.
EMC directive
Standards EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être effectuée dans le respect
des dispositions régulant l’installation du maté-
riel électrique en vigueur dans le Pays d’instal-
lation des produits.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat gemäß den im jeweiligen
Verwendungsland der Produkte geltenden Vor-
schriften zur Installation elektrischer Ausrüstun-
gen zu erfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
El aparato se ha de instalar en conformidad
con las disposiciones sobre material eléctrico
vigentes en el País.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo
com as disposicoes que regulam a instalacao
de material electrico, vigentes no Pais em que
os produtos sao instalados.
CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
7
PTESDEFRENIT
Note:
Via Pontarola, 14/a
35011 Campodarsego PD
Tel. +39 049 920 2511
Fax +39 049 920 2603
www.elvox.com
S60.839.002 RL. 06 1501
ELVOX - Campodarsego - Italy

This manual suits for next models

1

Other Vimar Switch manuals

Vimar 03955 User manual

Vimar

Vimar 03955 User manual

Vimar 03925 User manual

Vimar

Vimar 03925 User manual

Vimar ELVOX EZP07.GA User manual

Vimar

Vimar ELVOX EZP07.GA User manual

Vimar LINEA 30502 User manual

Vimar

Vimar LINEA 30502 User manual

Vimar 03905 User manual

Vimar

Vimar 03905 User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar 03925 User manual

Vimar

Vimar 03925 User manual

Vimar Eikon 20121 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20121 User manual

Vimar 0K03906 Series User manual

Vimar

Vimar 0K03906 Series User manual

Vimar LINEA 30504 User manual

Vimar

Vimar LINEA 30504 User manual

Vimar Eikon 20592.0 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20592.0 User manual

Vimar 01796.2 User manual

Vimar

Vimar 01796.2 User manual

Vimar Elvox 3530 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 3530 Assembly instructions

Vimar NEVE UP 09592 User manual

Vimar

Vimar NEVE UP 09592 User manual

Vimar Eikon 20520 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20520 User manual

Vimar by-me Eikon User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon User manual

Vimar Eikon 20181 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20181 User manual

Vimar Well-contact Plus User manual

Vimar

Vimar Well-contact Plus User manual

Vimar 0K03925 Series User manual

Vimar

Vimar 0K03925 Series User manual

Vimar Elvox 69AM/T User manual

Vimar

Vimar Elvox 69AM/T User manual

Vimar 46260.5P.01 User manual

Vimar

Vimar 46260.5P.01 User manual

Vimar 01796.2 User manual

Vimar

Vimar 01796.2 User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar Eikon TACTIL 21134 User manual

Vimar

Vimar Eikon TACTIL 21134 User manual

Popular Switch manuals by other brands

Extreme Networks BlackDiamond X8 Series datasheet

Extreme Networks

Extreme Networks BlackDiamond X8 Series datasheet

ASTEK A51606-SW quick start guide

ASTEK

ASTEK A51606-SW quick start guide

Ruijie Reyee RG-ES206GS-P Series Hardware  installation and reference guide

Ruijie

Ruijie Reyee RG-ES206GS-P Series Hardware installation and reference guide

Intellinet 523929 user manual

Intellinet

Intellinet 523929 user manual

Star Progetti SW3500 Manual instruction

Star Progetti

Star Progetti SW3500 Manual instruction

Chromalox PF207 Installation, operation and renewal parts identification

Chromalox

Chromalox PF207 Installation, operation and renewal parts identification

Allied Telesis AT FS708LE  AT-FS708LE AT-FS708LE datasheet

Allied Telesis

Allied Telesis AT FS708LE AT-FS708LE AT-FS708LE datasheet

EtherWAN EX78900E Series installation guide

EtherWAN

EtherWAN EX78900E Series installation guide

Black Box LinkUp 5294 manual

Black Box

Black Box LinkUp 5294 manual

Apollo SA5900-011 installation guide

Apollo

Apollo SA5900-011 installation guide

LevelOne GSW-0509 manual

LevelOne

LevelOne GSW-0509 manual

HP A9500 Compliance and Safety Manual

HP

HP A9500 Compliance and Safety Manual

Atlona AT-HD600 user manual

Atlona

Atlona AT-HD600 user manual

Ubiquiti UniFi USW-24-POE quick start guide

Ubiquiti

Ubiquiti UniFi USW-24-POE quick start guide

Snom PA1+ user manual

Snom

Snom PA1+ user manual

D-Link xStack DGS-3120-48PC Hardware installation guide

D-Link

D-Link xStack DGS-3120-48PC Hardware installation guide

Alcatel-Lucent LambdaUnite 1675 Installation and System Turn-Up Guide

Alcatel-Lucent

Alcatel-Lucent LambdaUnite 1675 Installation and System Turn-Up Guide

Dungs GW A6 Series instructions

Dungs

Dungs GW A6 Series instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.