manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Vimar Eikon User manual

Vimar Eikon User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400468B0 04 2110
EIKON
20518
ARKE’
19518
IDEA
16958
PLANA
14518
Interface for traditional switches.
Device for connecting electrical equipment of the ON-OFF type (for example,
anemometers, rain sensors, humidity sensors, etc.) or conventional ones (switches,
push-buttons, etc.) to the By-me Plus system. Contact closure is detected if they
remain closed for at least 100 ms. The device manages one scene for each func-
tional block.
The maximum length of the cables for connecting the contacts to the inter-
face must not exceed 30 m.
CHARACTERISTICS.
• Rated supply voltage: BUS 29 V
• Input: 15 mA
• Terminals:
- TP bus
- inputs for 2 contacts NO (2, C, 1)
CONFIGURATION.
FOR THE OPERATIONS OF INSTALLATION AND CONFIGURATION, SEE
THE By-me Plus SYSTEM INSTRUCTIONS MANUAL.
•
Functional blocks:
- 2 functional blocks, each one associated with one of the two input contacts
- each functional block can belong to at most 4 different groups.
• Selecting the functional block (configuration), when the app requires pressing the
device button:
- press the configuration button once to select the first functional block (LED blink-
ing fast for approximately 3 s);
- press the configuration button twice to select the second functional block (LED
blinking slowly for approximately 3 s).
After blinking, the LED will stay steady on and the functional block will be
config-
ured. At the end of this operation the LED will go out.
PARAMETERS.
The operation of the device can be set by the control unit in the following manners:
• Normal: sending an ON message on closing the contact and OFF on opening the
contact.
• Reverse: sending an OFF message on closing the contact and ON on opening
the contact.
• Toggle on up: alternately sending an ON or OFF message each time the contact
is closed.
• Toggle on down: alternately sending an ON or OFF message each time the con-
tact is opened.
• ON only: an ON message is sent on closure of the contact.
• OFF only: an OFF message is sent on closure of the contact.
The LED can be switched ON or OFF. When the LED is ON it indicates that at least
one of the 2 inputs is closed. When the LED is OFF it indicates that both inputs
are open.
Default parameters:
- operation: normal
- LED indicates the status of the inputs.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified staff in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
Other appliances can be coupled directly, paying attention to guarantee:
•a distance of 5.5 mm between SELV circuits and other circuits;
•a distance of 10 mm between the parts for tightening the terminals for the SELV
circuits and those for the other circuits so as to prevent any loose conductor from
touching the other circuit.
CONFORMITY.
EMC directive. Standard EN 50428.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces
of lead.
Interfaccia per comandi tradizionali.
Dispositivo per il collegamento di apparecchiature elettriche di tipo ON-OFF (esem-
pio: anemometri, sensori pioggia, sensori umidità, ecc.) o tradizionali (interruttori,
pulsanti, ecc.) al sistema domotico By-me Plus . I contatti devono essere liberi da
potenziale esterno ed adeguatamente isolati;
la chiusura dei contatti viene rilevata se
questi rimangono chiusi per almeno 100 ms.
Il dispositivo gestisce uno scenario per
ogni blocco funzionale.
La lunghezza massima dei cavi per il collegamento dei contatti con l’interfac-
cia non deve superare i 30 m.
CARATTERISTICHE.
• Tensione nominale di alimentazione: BUS 29 V
• Assorbimento: 15 mA
• Morsetti:
- bus TP
- ingressi per 2 contatti NO (2, C, 1)
CONFIGURAZIONE.
PER LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE, VEDERE IL
MANUALE ISTRUZIONI DEL SISTEMA By-me Plus.
•
Blocchi funzionali:
- 2 blocchi funzionali, ognuno associato a uno dei due contatti di ingresso;
- ogni blocco funzionale può appartenere al massimo a 4 gruppi.
• Selezione del blocco funzionale (configurazione), quando l’app richiede di preme-
re il pulsante dei dispositivi:
- premere una volta il pulsante di configurazione per selezionare il primo blocco
funzionale (lampeggio veloce per circa 3 s del led);
- premere due volte il pulsante di configurazione per selezionare il secondo blocco
funzionale (lampeggio lento per 3 s circa del led).
Al termine del lampeggio il led rimane acceso fisso e il blocco funzionale viene
configurato. Al termine dell’operazione il led si spegne.
PARAMETRI.
Il funzionamento del dispositivo può essere impostato nelle modalità indicate di
seguito:
• Normale: invio di un messaggio di ON alla chiusura del contatto e di OFF all’aper-
tura del contatto.
• Invertito: invio di un messaggio di OFF alla chiusura del contatto e di ON all’aper-
tura del contatto.
• Toggle in salita: invio alternato di un messaggio di ON o di OFF a ogni chiusura
del contatto.
• Toggle in discesa: invio alternato di un messaggio di ON o di OFF a ogni apertura
del contatto.
• Solo ON: invio di un messaggio di ON alla chiusura del contatto.
• Solo OFF: invio di un messaggio di OFF alla chiusura del contatto.
Possibilità di attivare o disattivare il led. Il led acceso indica che almeno
uno dei 2
ingressi è chiuso mentre se è spento indica che entrambi gli ingressi sono aperti.
Parametri di default:
- funzionamento: normale
- led: segnala lo stato degli ingressi
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle
disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati. Altri apparecchi possono essere direttamente affiancati pre-
stando attenzione a garantire:
• una distanza pari a 5,5 mm tra circuiti SELV e altri circuiti;
• una distanza pari a 10 mm tra gli organi di serraggio dei morsetti per circuiti SELV
e quelli degli altri circuiti in modo da impedire che qualsiasi conduttore allentato
vada a toccare l’altro circuito.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva EMC. Norma EN 50428.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere
tracce di piombo.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400468B0 04 2110
EIKON
20518
ARKE’
19518
IDEA
16958
PLANA
14518
Interfaz para mandos tradicionales.
Interfaz para mandos tradicionales 230 V~, 12-24 V~ o 12-24 Vcc - 2 módulos
Dispositivo para conectar aparatos eléctricos de tipo ON-OFF (ejemplo: anemóme-
tros, sensores de lluvia, sensores de humedad, etc.) o tradicionales (interruptores,
pulsadores, etc.) al sistema By-me Plus. El cierre de los contactos sólo se detecta
si permanecen cerrados durante 100 ms como mínimo. El dispositivo gestiona un
escenario por cada bloque funcional.
La longitud máxima de los cables para conectar los contactos con la interfaz
no tiene que ser superior a 30 m.
CARACTERÍSTICAS.
• Tensión nominal de alimentación: BUS 29 V
• Absorción: 15 mA
• Bornes:
- bus TP
- entradas para 2 contactos NO (2, C, 1)
CONFIGURACIÓN.
PARA LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN,
CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SISTEMA By-me Plus.
•
Bloques funcionales:
- 2 bloques funcionales, cada uno asociado a uno de los dos contactos de
entrada
- cada bloque funcional puede pertenecer a cuatro grupos como máximo.
• Selección del bloque funcional (configuración), cuando la app solicita que se
accione el pulsador de los dispositivos:
- accionar una vez el pulsador de configuración para seleccionar el primer bloque
funcional (el led parpadea velozmente durante unos tres segundos);
- accionar dos veces el pulsador de configuración para seleccionar el segundo
bloque funcional (el led parpadea lentamente durante unos tres segundos).
Al término del parpadeo, el led permanece encendido de forma fija y la app
con-
figura el bloque funcional. Cuando termina la operación, el led se apaga.
PARÁMETROS.
El funcionamiento del dispositivo se puede configurar desde la centralita en las
modalidades indicadas a continuación:
• Normal: envío de un mensaje de ON al cerrar el contacto y de OFF al abrirlo.
• Invertido: envío de un mensaje de OFF al cerrar el contacto y de ON al abrirlo.
• Toggle en el frente de subida: envío alternado de un mensaje de ON o de OFF a
cada cierre del contacto.
• Toggle en el frente de bajada: envío alternado de un mensaje de ON o de OFF a
cada apertura del contacto.
• Sólo ON: envío de un mensaje de ON al cerrar el contacto.
• Sólo OFF: envío de un mensaje de OFF al cerrar el contacto.
Posibilidad de activar o desactivar el LED. El LED encendido indica que al menos
una de las 2 entradas está cerrada; en cambio si está apagado, indica que
ambas entradas están abiertas.
Parámetros preestablecidos:
- funcionamiento: normal
- el LED indica el estado de las entradas.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las dispo-
siciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se
instalen los productos. Se pueden instalar otros aparatos al lado siempre y cuando
se garantice:
- una distancia de 5,5 mm entre los circuitos SELV y los otros circuitos;
- una distancia de 10 mm entre los órganos de apriete de los bornes para los
circuitos SELV y los bornes de los demás circuitos de manera que se impida que
cualquier otro conductor aflojado toque el otro circuito.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva EMC. Norma EN 50428.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener
trazas de plomo.
Interface pour commandes traditionnelles.
Dispositif pour le raccordement des appareils électriques de type ON-OFF
(exemple : anémomètres, capteurs pluie, capteurs humidité etc.) ou traditionnels
(interrupteurs, boutons etc.) au système By-me Plus.
La fermeture des contacts est
relevée s’ils restent fermés pendant au moins 100 ms.
Le dispositif gère une situation
pour chaque bloc fonctionnel.
La longueur maximum des câbles pour la connexion des contacts avec l’in-
terface ne doit pas dépasser les 30 m.
CARACTÉRISTIQUES.
• Tension nominale d’alimentation : BUS 29 V
• Absorption : 15 mA
• Bornes :
- bus TP
- entrées pour 2 contacts NO (2, C, 1)
CONFIGURATION.
POUR LES OPÉRATIONS D’INSTALLATION ET DE CONFIGURATION, VOIR
LE MANUEL D’INSTRUCTIONS DU SYSTÈME By-me Plus.
•
Blocs fonctionnels :
- 2 blocs fonctionnels, chacun associé à l’un des deux contacts d’entrée
- chaque bloc fonctionnel peut appartenir au maximum à 4 groupes.
• Sélection du bloc fonctionnel (configuration), lorsque la applidemande d’appuyer
sur le bouton des dispositifs :
- appuyer une fois sur le bouton de configuration pour sélectionner le premier bloc
fonctionnel (clignotement rapide pendant 3 s environ de la led) ;
- appuyer deux fois sur le bouton de configuration pour sélectionner le second bloc
fonctionnel (clignotement lent pendant 3 s environ de la led);
A la fin du clignotement, la led reste allumée fixe et le bloc fonctionnel est confi-
guré. A la fin de l’opération, la led s’éteint.
PARAMÈTRES.
Le fonctionnement du dispositif peut être introduit par la centrale dans les moda-
lités indiquées ci-après :
• Normal : envoi d’un message de ON à la fermeture du contact et de OFF à
l’ouverture du contact.
• Inversé : envoi d’un message de OFF à la fermeture du contact et de ON à
l’ouverture du contact.
• Toggle montée: envoi alterné d’un message de ON ou de OFF à chaque ferme-
ture du contact.
• Toggle descente: envoi alterné d’un message de ON ou de OFF à chaque ouver-
ture du contact.
• Uniquement ON : envoi d’un message « ON » lors de la fermeture du contact.
• Uniquement OFF : envoi d’un message « OFF » lors de la fermeture du contact.
Possibilité d’activer/désactiver la LED. Si la LED est allumé, cela signifie qu’au
moins une des deux entrées est fermée ; s’il est éteint, les deux entrées sont
ouvertes.
Paramètres par défaut:
- fonctionnement : normal
- la LED indique l’état des entrées.
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à un technicien qualifié et exécutée conformément
aux dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le
pays concerné. Les autres appareils peuvent être directement installés en faisant
attention à garantir:
- une distance de 5,5 mm entre circuits SELV et autres circuits;
- une distance de 10 mm entre les organes de serrage des bornes pour les circuits
SELV et ceux des autres circuits de façon à empêcher qu’unconducteur desserré
touche l’autre circuit.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive EMC. Norme EN 50428.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des
traces de plomb.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400468B0 04 2110
EIKON
20518
ARKE’
19518
IDEA
16958
PLANA
14518
Interface για παραδοσιακές εντολές.
Μηχανισμός για τη σύνδεση ηλεκτρικών συσκευών του τύπου ON-OFF
(παράδειγμα: ανεμόμετρα, αισθητήρες βροχής, αισθητήρες υγρασίας, κτλ.) ή παραδο-
σιακούς (διακόπτες, μπουτόν, κτλ.) στο σύστημα Βy-me Plus. Το κλείσιμο των επαφών
ανιχνεύεται εάν παραμείνου κλειστές για τουλάχιστον 100 ms. Η συσκευή διαχειρίζεται
ένα σενάριο για κάθε λειτουργικό μπλοκ.
Το μέγιστο μήκος των καλωδίων για τη σύνδεση των επαφών με το interface δεν
πρέπει να ξεπερνάει τα 30 m.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: BUS 29 V
• Απορρόφηση: 15 mA
• Επαφές:
- bus TP
- εισόδους για 2 επαφές NO (2, C, 1)
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ.
ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ, ΒΛΕΠΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ
ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ By-me Plus.
• Λειτουργικά μπλόκ:
- 2 λειτουργικά μπλόκ, κάθε ένα επισυνδεδεμένο σε μία απο τις δύο επαφές
- κάθε λειτουργικό μπλόκ μπορεί να συμμετέχει μέχρι σε 4 ομάδες
• Επιλογή του λειτουργικού μπλόκ (προγραμματισμός), όταν η εφαρμογή ζητήσει την
πίεση του μπουτόν των μηχανισμών:
- πιέστε μία φορά το μπουτόν προγραμματισμού για να επιλέξετε το πρώτο λειτουρ-
γικό μπλόκ (γρήγορο αναβόσβημα για περίπου 3 s του led).
- πιέστε δύο φορές το μπουτόν προγραμματισμού για να επιλέξετε το δεύτερο λει-
τουργικό μπλόκ(αργό αναβόσβημα για περίπου 3 s του led).
Στο τέλος του αναβοσβήματος το led σταθερά αναμμένο και το λειτουργικό μπλόκ
προγραμματισμού στην εφαρμογή. Στο τέλος της εργασίας το led σβήνει.
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ.
Η λειτουργία του μηχανισμού μπορεί να ρυθμιστεί απο την κεντρική μονάδα με χρήσεις
όπως παρακάτω:
• κανονική: αποστολή ενός μηνύματος ON στο κλείσιμο της επαφής και ενός OFF στο
άνοιγμα της επαφής.
• ανάποδα: αποστολή ενός μηνύματος OFF στο κλείσιμο της επαφής και ενός ON στο
άνοιγμα της επαφής.
• Εναλλαγή στο μέτωπο ανόδου: εναλλασσόμενη αποστολή ενός μηνύματος ON ή
OFF σε κάθε κλείσιμο της επαφής.
• Εναλλαγή στο μέτωπο καθόδου: εναλλασσόμενη αποστολή ενός μηνύματος ON ή
OFF σε κάθε άνοιγμα της επαφής
• Μόνο ON: αποστολή ενός μηνύματος ON με το κλείσιμο της επαφής.
• Μόνο OFF: αποστολή ενός μηνύματος OFF με το κλείσιμο της επαφής.
Δυνατότητα ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης του led. Το αναμμένο led δείχνει ότι
τουλάχιστον μία από τις 2 εισόδους είναι κλειστή, ενώ όταν είναι σβηστή δείχνει ότι
και οι δύο είσοδοι είναι ανοιχτές.
Σταθερές παράμετροι:
- λειτουργία: κανονική
- το Led δείχνει την κατάσταση των εισόδων.
ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα
με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και
ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
Μπορούν επίσης να τοποθετηθούν δίπλα άλλες συσκευές φροντίζοντας να εξασφαλίζουν:
- απόσταση 5,5 mm ανάμεσα στα κυκλώματα SELV και άλλα κυκλώματα,
- μια απόσταση 10 mm ανάμεσα στα όργανα σύσφιξης των ακροδεκτών για τα κυκλώ-
ματα SELV και των ακροδεκτών των άλλων κυκλωμάτων προκειμένου να αποφευχθεί
ένας οποιοσδήποτε ξεσφιγμένος αγωγός να αγγίζει το άλλο κύκλωμα.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ.
Οδηγία EMC. Προδιαγραφές EN 50428.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει
ίχνη μολύβδου.
Schnittstelle für herkömmliche Schalter, Spannungsversorgung.
Vorrichtung für den Anschluss von elektrischen Apparaten des Typs ON-OFF
(Beispiel: Anemometer, Niederschlagsensoren, Feuchtigkeitssensoren usw.) oder
herkömmlichen Apparaten (Schalter, Tasten usw.) an das By-me Plus-System.
Kontaktschließungen werden erfasst, wenn die Kontakte mindestens 100 ms
geschlossen bleiben. Das Gerät verwaltet ein Szenario für jede Funktionssperre.
Die Kabel für den Anschluss der Kontakte an der Schnittstelle dürfen nicht
länger als 30 m sein.
EIGENSCHAFTEN.
• Nenn-Versorgungsspannung: BUS 29 V
• Stromaufnahme: 15 mA
• Klemmen:
- BUS TP
- Eingänge für zwei Schließer NO (2, C, 1)
KONFIGURATION.
BZGL. INSTALLATION UND KONFIGURATION WIRD AUF DIE DER
STEUEREINHEIT BEILIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DES By-me Plus-
SYSTEMS.
•
Funktionsblöcke:
- 2 Funktionsblöcke, die jeweils einem der beiden Eingangskontakte zugeordnet sind.
- Jeder Block kann maximal 4 Gruppen angehören.
• Anwahl des Funktionsblocks (Konfiguration). Erscheint die Aufforderung der app,
den Druckschalter der Vorrichtungen zu betätigen:
- Den Konfigurations-Druckschalter einmal betätigen, um den ersten Funktionsblock
anzuwählen (schnelles Blinken der LED für ca. 3 s).
- Den Konfigurations-Druckschalter zweimal drücken, um den zweiten
Funktionsblock anzuwählen (langsames Blinken der LED für ca. 3 s).
Nach Abschluss der Blinkfolge leuchtet die LED, ohne zu blinken, die App führt
die Konfiguration des Funktionsblocks aus. Anschließend erlischt die LED.
PARAMETER.
Die Vorrichtung kann von der Steuereinheit auf folgende Betriebsarten eingestellt werden:
• Normal: Übertragung einer ON-Meldung bei Kontaktschließung bzw. einer OFF-
Meldung bei Kontaktöffnung.
• Invertiert: Übertragung einer OFF-Meldung bei Kontaktschließung bzw. einer
ON-Meldung bei Kontaktöffnung.
• Toggle an der ansteigenden: Alternierte Übertragung einer ON- bzw. OFF-
Meldung bei jeder Kontaktschließung.
• Toggle an der abfallenden Flanke: Alternierte Übertragung einer ON- bzw. OFF-
Meldung bei jeder Kontaktöffnung.
• Nur ON: Bei Schließen des Kontakts wird eine ON-Meldung ausgegeben.
• Nur OFF: Bei Schließen des Kontakts wird eine OFF-Meldung ausgegeben.
• Die LED kann wahlweise an oder aus sein. Die leuchtende LED zeigt an, dass
mindestens einer der beiden Eingänge geschlossen ist; leuchtet die LED nicht,
bedeutet dies, dass beide Eingänge offen sind.
Standardparameter:
- Betrieb: normal
- Die LED zeigt den Zustand der Eingänge an.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des
Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen. Der
Direktanschluss weiterer Geräte ist unter folgenden Voraussetzungen möglich:
- Abstand von 5,5 mm zwischen den Schaltkreisen SELV und den anderen Schaltkreisen;
- Abstand von 10 mm zwischen den Befestigungselementen der Klemmen der
Schaltkreise SELV und denen der anderen Schaltkreise, sodass ein beliebiger
gelockerter Leiter nicht den eines anderen Schaltkreises berühren kann.
NORMKONFORMITÄT.
EMC-Richtlinie. Norme DIN EN 50428.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von
Blei enthalten.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400468B0 04 2110
VISTA FRONTALE - FRONT VIEW - VUE FRONTALE
VISTA FRONTAL - VORDERANSICHT - ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ
Idea Plana
A
Legenda - Caption - Légende - Legenda - Legende - Υπόμνημα.
A: LED
B: Pulsante di configurazione - Configuration button - Bouton de configuration
Pulsador de configuración - Konfigurationstaster - Μπουτόν προγραμματισμού.
Eikon
B
A B A B
COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - CONNEXIONS
CONEXIONES - ANSCHLÜSSE - ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΕΣ
1
2
Morsetti bus TP
Terminals TP bus
Bornes bus TP
Bornes bus TP
Klemmen bus TP
Επαφές bus TP
Dispositivi on-off
On-off devices
Dispositif on-off
Dispositivo on-off
Schalter on-off
Μηχανισμός on-off
A
Arké
B
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratui-
tamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di
almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn
product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a
sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the
potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit,
l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat,
les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin de
vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des
matériaux dont l’appareil est composé.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el
usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie
de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada
para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente
y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen
ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts
zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die
angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα
υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά
την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για
διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης, επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης
της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.

Other manuals for Eikon

18

This manual suits for next models

7

Other Vimar Switch manuals

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar by-me Eikon Evo 21588 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon Evo 21588 User manual

Vimar Elvox 3530 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 3530 Assembly instructions

Vimar Arke Series Instruction manual

Vimar

Vimar Arke Series Instruction manual

Vimar 03925 User manual

Vimar

Vimar 03925 User manual

Vimar LINEA 30504 User manual

Vimar

Vimar LINEA 30504 User manual

Vimar ELVOX EZP07.GA User manual

Vimar

Vimar ELVOX EZP07.GA User manual

Vimar 03905 User manual

Vimar

Vimar 03905 User manual

Vimar ELVOX 839/303.06 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 839/303.06 Assembly instructions

Vimar ELVOX 935A User manual

Vimar

Vimar ELVOX 935A User manual

Vimar Eikon 20592.0 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20592.0 User manual

Vimar Eikon 20520 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20520 User manual

Vimar by-me Eikon User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon User manual

Vimar LINEA 30502 User manual

Vimar

Vimar LINEA 30502 User manual

Vimar Eikon TACTIL 21119 User manual

Vimar

Vimar Eikon TACTIL 21119 User manual

Vimar Eikon 20121 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20121 User manual

Vimar 0K03925 Series User manual

Vimar

Vimar 0K03925 Series User manual

Vimar 01796.2 User manual

Vimar

Vimar 01796.2 User manual

Vimar 01798 User manual

Vimar

Vimar 01798 User manual

Vimar 46260.5P.01 User manual

Vimar

Vimar 46260.5P.01 User manual

Vimar 01796.2 User manual

Vimar

Vimar 01796.2 User manual

Vimar Eikon 20196 User manual

Vimar

Vimar Eikon 20196 User manual

Vimar LINEA 30196 Series User manual

Vimar

Vimar LINEA 30196 Series User manual

Vimar NEVE UP 09592.2 User manual

Vimar

Vimar NEVE UP 09592.2 User manual

Popular Switch manuals by other brands

Intelligent Building Solutions CHB 23 B installation manual

Intelligent Building Solutions

Intelligent Building Solutions CHB 23 B installation manual

Allied Telesis AT-FS708/POE datasheet

Allied Telesis

Allied Telesis AT-FS708/POE datasheet

FS Fiberstore S8050-20Q4C installation guide

FS

FS Fiberstore S8050-20Q4C installation guide

LINQ LQ48000 product manual

LINQ

LINQ LQ48000 product manual

Extron electronics FOX Matrix 320x user guide

Extron electronics

Extron electronics FOX Matrix 320x user guide

StarTech.com SV831HD Instruction guide

StarTech.com

StarTech.com SV831HD Instruction guide

Asante IntraCore GBIC 1000LX Read me first

Asante

Asante IntraCore GBIC 1000LX Read me first

ETS MSP-1 manual

ETS

ETS MSP-1 manual

ACME SMK520 user manual

ACME

ACME SMK520 user manual

Sonoff 4CH Pro manual

Sonoff

Sonoff 4CH Pro manual

IBM Redbooks G8264CS Product guide

IBM

IBM Redbooks G8264CS Product guide

Intellinet 561280 instructions

Intellinet

Intellinet 561280 instructions

Generac Power Systems RTS Series owner's manual

Generac Power Systems

Generac Power Systems RTS Series owner's manual

LEGRAND Mosaic 782 12 manual

LEGRAND

LEGRAND Mosaic 782 12 manual

CDVI RTE-WIR quick start guide

CDVI

CDVI RTE-WIR quick start guide

Cisco 3750 - Catalyst EMI Switch Command reference

Cisco

Cisco 3750 - Catalyst EMI Switch Command reference

OEZ FH00-1 Instructions for use

OEZ

OEZ FH00-1 Instructions for use

VigilLink VLKV-DP21 user manual

VigilLink

VigilLink VLKV-DP21 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.