Vimar Elvox Giotto Series Assembly instructions

**
Giotto
6329, 6329/C, 6329/CD*
Videocitofono Giotto b/n Due Fili / Videocitofono Giotto colori Due Fili
B/W Giotto Due Fili monitor / Colour Giotto Due Fili monitor
Portier-vidéo Giotto b/n Due Fili / Portier-vidéo Giotto couleurs Due Fili
S/W-Videohaustelefon Giotto DueFili / Farb-Videohaustelefon Giotto DueFili
Videoportero Giotto b/n Due Fili / Videoportero Giotto colores Due Fili
Video porteiro Giotto b/p Due Fili / Video porteiro Giotto cores b/p Due Fili
Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador

Fig. 1
Caratteristiche tecniche videocitofono
- Videocitofono da esterno parete in ABS
- Piastra di aggancio e tasselli per il fissaggio a parete o sca-
tola a 3 moduli.
- TFT LCD 3,5”
- Circuito elettronico su schede intercambiabili.
- Segnale video standard CCIR 625 linee 50 quadri per 6329,
PAL per 6329/C, 6329/CD.
- Banda passante video 4 MHz
- Temperatura di funzionamento da 0° a +40° C.
- Suoneria elettronica.
- Ingresso per chiamata fuori porta con suoneria distinta dalla
chiamata da targa.
- Uscita per suoneria supplementare Art. 860A.
- Alimentazione data dal bus.
- Ingresso per alimentazione supplementare (Art. 6923) nel
caso in cui l’impianto preveda l’accensione di più di due mo-
nitor contemporaneamente.
DESCRIZIONE
Gli art. 6329, 6329/C e 6329/CD sono videocitofoni della serie
Giotto rispettivamente con schermo in B/N (6329) e colori
(6329/C, 6329/CD) per impianti videocitofonici Due Fili Plus.
Èfornito di serie di 3 pulsanti, uno per l’apertura della serra-
tura, uno per l’autoaccensione del videocitofono nell’impianto
anche quando non è stato chiamato ed uno per servizio luce
scale. Fornito di regolazione del volume di chiamata per 3 li-
velli e l’esclusione della chiamata. Le segnalazioni luminose di:
chiamata esclusa, chiamate inevase senza risposta, servizi non
disponibili e porta/cancello aperto, sono segnalate tramite i due
LED (rosso e verde) presenti nel videocitofono.
L’installazione del videocitofono può avvenire in versione da
esterno parete, con la staffa (R684) fornita con il videocitofono,
o in versione da tavolo con l’ausilio dei kit di trasformazione
art. 661A o 661F.
* L’Art. 6329/CD è predisposto per l’utilizzo con gli apparecchi
acustici delle persone audiolese. Per attivarlo, selezionare la
posizione “T” dell’apparecchio acustico.
Morsettiera di collegamento e connettori
3, 4) Collegamento suoneria supplementare.
1, 2) Linea BUS.
12 +, 13 - )Alimentazione supplementare per monitor con ali-
mentatore art. 6923.
V3, M) Collegamento per pulsante di chiamata fuoriporta.
CN1) Collegamento per videocitofono.
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com
R684
BL BIRO A+ CAA- VARIAT.
SERR.
SERIALE
PRG.
T1
T2
T3
T4
VIDEO
ELVOX
CS2350
271103 4 3 2 1
A S
+
BUS
12 13 V3 M
EXT. 24V
F.P.
+ -
CN2
C
B
A
CN1
1
1
2
4
5
6S
6P
-
+
T1
T2
T3
T4
Per art. 6153/682
RESET
SERRATURA
Per art. 6009 o
6009/C Stabilizzazione
segnale video
TR1
TR2
Stabilizzazione
segnale video Per monitor
220 mm
71 mm
204 mm
2 IT
6329, 6329/C, 6329/CD

A
CB
G
Fig. 4
D
F
E
H
I
Fig. 3
P1 P2 P0
P1 + P2 (Assieme) =
P3
Controlli e regolazioni (Fig. 3 - 4)
A - Regolazione volume ed esclusione suoneria.
B - Regolazione luminosità.
C - Regolazione contrasto per 6329, e colore per 6329/C, 6329/
CD.
D - Pulsante comando serratura .
E - Pulsante autoaccensione impianto .
F - Pulsante per servizio ausiliario, 1° relè del 1° attua-
tore art. .
Premendo assieme i pulsanti ed , si attiva un 2°
servizio ausiliario, 2° relè del 1° attuatore art. 69RH.
G - Pulsante RESET per programmazioni videocitofono.
H - LED suoneria esclusa. Si accende di luce fissa quando la
suoneria è stata esclusa tramite il cursore “A” e lampeggia
quando sono state rifiutate delle chiamate (led rosso).
I - LED porta aperta. Negli impianti in cui tale funzione è stata
utilizzata, il LED rimane acceso di luce fissa quando la
porta/cancello è aperta (led verde).
STABILIZZAZIONE SEGNALE
VIDEO
Sulla scheda di interconnessione del
videocitofono (nella piastra di fissaggio)
è presente un connettore (A-B-C) ed un
ponticello per la stabilizzazione del se-
gnale video (Fig. 9). Questo ponticello
deve essere utilizzato negli impianti dove
sono presenti più apparecchi (citofoni/vi-
deocitofoni) collegati in serie (Fig. 8).
Spostare il ponticello solo dell’ultimo ap-
parecchio nella posizione “B” e mante-
nere i ponticelli degli altri nella posizione
iniziale “A”.
Per altre configurazioni di collegamento
vedere: la “TABELLA TERMINAZIONE
PER IMPIANTI DUE FILI ELVOX “ ri-
portata nella sezione schemi di collega-
mento.
ABC
Fig. 9
Fig. 8
B
A
A
A
3
IT
6329, 6329/C, 6329/CD

Punti di fissaggio
L’installazione della piastra può avvenire utilizzando una sca-
tola da incasso da 3 moduli (orizzontale o verticale) o con tas-
selli a pressione.
INSTALLAZIONE
- Installare il monitor lontano da fonti luminose e di ca-
lore.
- Fissare la piastra d’aggancio monitor alla parete a circa 1,40
m dal bordo inferiore al pavimento (Fig. 5).
- Eseguire i collegamenti sulla morsettiera del monitor.
- Inserire il monitor seguendo il senso delle frecce 1 e 2 (Fig.
6).
1,40
Fig. 5
1
1
1
2
2
1
Fig. 6
Fig. 7
4 IT
6329, 6329/C, 6329/CD

PROGRAMMAZIONE
Le programmazioni del videocitofono sono di tre tipi: assegna-
zione codice identificativo o codice di chiamata (indispensabile),
assegnazione codice identificativo secondario (per videocitofoni
associati ad un videocitofono di “capogruppo”), programma-
zione pulsanti per servizi ausiliari e chiamate intercomunicanti
(dove necessario).
Le programmazioni devono essere effettuate con l’impianto ac-
ceso, senza comunicazioni attive e solamente dopo aver colle-
gato i citofoni/videocitofoni all’impianto e programmato le targhe.
N.B: tutte le fasi di programmazione o cancellazione delle
stesse, devono essere effettuate con il microtelefono del
videocitofono sganciato.
Programmazione codice identificativo
Il codice identificativo va programmato per mezzo di una targa
principale (MASTER), presente nell’impianto e già configurata.
Il videocitofono viene fornito senza codice identificativo asso-
ciato. Per verificare ciò premere il pulsante serratura e il video-
citofono emetterà un triplo “Bip”.
Attenzione: durante la programmazione del codice di iden-
tificazione del videocitofono si hanno a disposizione 30
secondi dal momento in cui si entra in programmazione
nel videocitofono al momento in cui si preme il pulsante di
chiamata sulla targa o si invia il codice.
Fase di programmazione:
1) Sganciare il microtelefono
2) Premere e mantenere premuto il pulsante RESET “G”
presente sotto il videocitofono (vedi Fig. 4).
3) Premere e mantenere premuto il pulsante serratura “D”
assieme al pulsante RESET “G”.
4) Rilasciare il pulsante RESET “G”, continuando a tenere
premuto il pulsante serratura “D”.
5) Dopo 2 secondi il videocitofono emette un tono acuto, si
accende il monitor e viene messo in comunicazione con
la targa.
6) Rilasciare il pulsante serratura “D”.
7) Nelle targhe a pulsanti premere il pulsante di chiamata
corrispondente al videocitofono, invece nelle targhe alfa-
numeriche comporre il codice di chiamata e premere il
pulsante “ ”.
8) Se nell’impianto esiste già un videocitofono con lo stesso
codice identificativo associato, la targa emette un segnale
sonoro basso ed è necessario ripetere l’operazione dal
punto 2.
9) In caso contrario il codice viene associato al videocito-
fono, la comunicazione viene terminata e il monitor si
spegne.
Programmazione codice identificativo secondario
La programmazione del codice identificativo secondario è ri-
chiesta solamente quando si vuole far suonare contemporane-
amente più di un videocitofono con lo stesso pulsante o codice
di chiamata. I videocitofoni che devono suonare contemporane-
amente vengono associati ad uno stesso gruppo. Il videocito-
fono di “capogruppo” viene programmato per primo attraverso la
precedente procedura “programmazione codice identificativo”,
invece i videocitofoni aggiuntivi del gruppo vengono program-
mati con il codice identificativo secondario (vedi tabella riportata
nella sezione schemi di collegamto).
Il numero di videocitofoni che si possono associare ad uno
stesso gruppo, senza l’ausilio del programmatore art. 950C,
sono 3 più un capogruppo.
Nel caso si voglia far accendere contemporaneamente più
di due videocitofoni, è necessario aggiungere un alimen-
tatore supplementare art. 6923 per ogni eventuale monitor
aggiuntivo.
In alternativa utilizzando il programmatore art. 950C o Save-
Prog è possibile programmare l’attivazione della suoneria
di tutti i videocitofoni e l’accensione del monitor del solo
capogruppo. Prima di rispondere rispondere da un videoci-
tofono secondario si può accendere il relativo monitor tra-
mite il tasto di autoaccensione.
Fase di programmazione:
1) Sganciare il microtelefono
2) Premere e mantenere premuto il pulsante RESET “G”
presente sotto il videocitofono (vedi Fig 4).
3) Premere e mantenere premuti il pulsante serratura “D” e
il pulsante di autoaccensione “E”, assieme al pul-
sante RESET “G”.
4) Rilasciare il pulsante RESET “G”, continuando a tenere
premuti gli altri 2 pulsanti (D e E).
5) Dopo 2 secondi il videocitofono emette un tono acuto, si
accende il monitor e viene messo in comunicazione con
la targa.
6) Rilasciare il pulsante serratura “D” e il pulsante di autoac-
censione “E”.
7) Nelle targhe a pulsanti premere il pulsante di chiamata
corrispondente al videocitofono di “capogruppo”, invece
nelle targhe alfanumeriche comporre lo stesso codice di
chiamata del videocitofono di “capogruppo” e premere il
pulsante “ ”.
8) Associato l’identificativo secondario al videocitofono, la
comunicazione viene terminata e il monitor si spegne.
Per conoscere il numero assegnato fare riferimento alla tabella
riportata nella sezione schemi di collegamto.
Programmazione pulsanti
Il videocitofono viene fornito con tre pulsanti per le funzioni
di serratura, autoaccensione e per il servizio ausiliario “luce
scale”, il quale attiva il 1° relè del 1° attuatore (art. 69RH), se
collegato all’impianto.
Per cambiare il tipo di funzionamento del pulsante autoaccen-
sione e servizio ausiliario “luce scale” è necessario utilizzare il
programmatore art. 950C o SaveProg, ad eccezione della fun-
zione chiamata intercomunicante per luce scale.
Durante la programmazione dei pulsanti il regolatore di vo-
lume suoneria non deve essere in posizione di suoneria
esclusa.
Programmazione pulsante per chiamata intercomunicante
5
IT
6329, 6329/C, 6329/CD

“ ” (P2).
Fase di programmazione:
1) Sganciare il microtelefono del citofono/videocitofono
da chiamare, se della serie 8870, Giotto,Petrarca. Per
tutte le versioni della serie 6600 (senza microtele-
fono), premere e tenere premuto il tasto parla/ascolta
.
2) Premere e mantenere premuto il pulsante RESET “G”
presente sotto il videocitofono (vedi Fig. 4) da cui dovrò
inviare la chiamata.
3) Premere e mantenere premuto il pulsante per eseguire la
chiamata intercomunicante assieme al pulsante RESET
“G”.
4) Rilasciare il pulsante RESET “G”, continuando a tenere
premuto il pulsante di chiamata.
5) Dopo 2 secondi il videocitofono emette un tono acuto,
mentre l’altro citofono/videocitofono emette una scala tri-
tonale ascendente.
6) Rilasciare il pulsante relativo alla chiamata intercomuni-
cante.
7) Premere nel citofono/videocitofono chiamato (quello con il
suono tritonale), uno dei pulsanti programmati come ser-
ratura, F1, F2 o attuatore.
8) Un tono acuto conferma la fine della procedura.
Ripetere la stessa procedura anche per gli altri citofoni/videoci-
tofoni ed eventuali pulsanti di chiamata intercomunicante
Programmazione pulsante autoaccensione verso
targa specifica.
Con questa procedura è possibile attivare solo il pulsante
. Il pulsante di default attiva l’autoaccensione della targa
principale (master) in alternativa può essere programmato solo
tramite programmatore 950C o SaveProg) per attivare l’autoac-
censione di altre targhe.
Fase di programmazione:
1) Alzare il microtelefono
2) Premere e mantenere premuto il pulsante “F” per
eseguire l’autoaccensione assieme al pulsante RESET
“G”.
3) Rilasciare il pulsante RESET “G”, continuando a tenere
premuto il pulsante “F”.
5) Dopo 2 secondi il videocitofono emette un tono acuto.
5) Rilasciare il pulsante “F”.
6) Nelle targhe a pulsanti premere il pulsante di chiamata
corrispondente al videocitofono, invece nelle targhe alfa-
numeriche comporre il codice di chiamata e premere il
pulsante “ ”.
7) Un tono acuto conferma la fine della procedura.
Riprogrammazione valore di default dei pulsanti.
Fase di programmazione:
1) Sganciare il microtelefono
2) Premere e mantenere premuto il pulsante RESET “G”
presente sotto il videocitofono (vedi Fig. 4).
3) Premere e mantenere premuto il pulsante interessato da
riprogrammare assieme al pulsante RESET “G”.
4) Rilasciare il pulsante RESET “G”, continuando a tenere
premuto l’altro pulsante.
5) Dopo 2 secondi il citofono emette un tono acuto.
6) Rilasciare il pulsante da riportare a default e ripremerlo.
Cancellazione totale delle programmazioni.
Fase di programmazione:
Questa procedura è consigliata quando si vuole cambiare
l’ID di un citofono/videocitofono precedentemente pro-
grammato e non si vuole mantenere la programmazione di
funzionamento dell’apparecchio.
1) Sganciare il microtelefono.
2) Premere e mantenere premuto il pulsante RESET “G” pre-
sente sotto il videocitofono (vedi Fig. 4)
3) Premere e mantenere premuto il pulsante di autoaccen-
sione “E” assieme al pulsante RESET “G”.
4) Rilasciare il pulsante RESET “G”, continuando a tenere pre-
muto il pulsante autoaccensione “E”.
5) Dopo 2 secondi il videocitofono emette, per 2 secondi, un
tono lungo.
6) Rilasciare il pulsante autoaccensione “E”.
7) Durante il tono lungo, premere il pulsante serratura “D”.
Se la procedura di cancellazione è andata a buon fine, pre-
mendo nuovamente la lamella della serratura il citofono emet-
terà un triplo “Bip”.
FUNZIONAMENTO
Le chiamate da targa esterna, intercomunicante e fuoriporta
sono differenziate tra loro da toni diversi.
Chiamata da targa.
Le chiamate da targa non seguono la durata della pressione
del pulsante di chiamata ma vengono generate internamente
dal videocitofono. Il periodo di chiamata è 1 s di suono e 2 s
di pausa ripetuto per 2 volte (valore di default impostato nella
targa). Per rispondere, sollevare il microtelefono. Se il microte-
lefono è già sollevato durante la chiamata riagganciare e risol-
levarlo. Il tempo di risposta alla chiamata (30 s) e il tempo di
conversazione (2 minuti di default) sono impostati nei parametri
della targa. Scaduto il tempo di conversazione, si può conti-
nuare, senza riagganciare il microtelefono, se viene eseguita di
nuovo la chiamata entro 10 s dalla stessa targa.
Chiamata intercomunicante.
Sollevare il microtelefono del videocitofono, premere il pulsante
intercomunicante, se programmato, relativo al citofono/videoci-
tofono da chiamare. Nel microtelefono del videocitofono chia-
mante si udrà un tono di chiamata (se la chiamata è possibile)
o tono di occupato (se la chiamata non è possibile). Nel vide-
ocitofono chiamato la suoneria inizierà a suonare ciclicamente
con un ritmo di 1 s di suono e 4 s di pausa. La durata massima
della chiamata sarà di 30 s (6 cicli). Per rispondere alla chiamata
6 IT
6329, 6329/C, 6329/CD

è sufficiente sollevare il microtelefono; la durata massima della
conversazione è di 5 minuti. Scaduto il tempo di conversazione
si può continuare la conversazione, senza riagganciare il mi-
crotelefono, se viene eseguita di nuovo la chiamata entro 10
s. Un’eventuale chiamata da targa ha priorità su quella inter-
comunicante.
Chiamate rifiutate.
Il variatore posto sotto il videocitofono (Fig. 4) permette di variare
l’intensità di chiamata o di escludere il suono di chiamata. L’e-
sclusione della chiamata è indicata dall’accensione permanente
del LED rosso “H”. Se vengono eseguite delle chiamate verso il
videocitofono quando è in condizione di chiamata esclusa, que-
ste vengono rifiutate. Il rifiuto delle chiamate determina un breve
spegnimento del LED rosso tante volte quante sono le chiamate
escluse (fino ad un massimo di 4). La segnalazione viene ripe-
tuta ogni 10 s circa. La cancellazione delle chiamate rifiutate
avviene con: la riabilitazione della suoneria, con il reset del vide-
ocitofono o l’assenza di alimentazione nell’impianto. Nelle targa
il rifiuto è segnalato con il tono dissuasione (una serie di “Bip”
di 100ms con pausa di 100ms per 5 s totali). Nella targa con
display viene anche visualizzato il messaggio “Non disturbare”.
Tasto Serratura
Il tasto serratura di ogni apparecchio funziona nel modo se-
guente.
- Apparecchio con microtelefono a riposo serratura
verso l’ultima targa con la quale ha parlato o dalla quale è
stato chiamato.
- Apparecchio con microtelefono sollevato ma non impegnato
in conversazione chiamata a centralino se il flag Cen-
tralino è SI. Altrimenti si riconduce al primo caso.
- Apparecchio con microtelefono sollevato e impegnato in con-
versazione interna come il primo caso
- Apparecchio con microtelefono sollevato e impegnato in con-
versazione esterna o chiamato da targa serratura
verso la targa con la quale sta parlando o dalla quale è chia-
mato.
In pratica si va ad azionare una serratura sempre tranne quando
si alza il microtelefono e si preme subito il pulsante serratura.
Portare anche questo al caso standard si può se nell’impianto
non c’è il centralino di portineria e se si pone il flag Centralino
a NO.
Regole di installazione
L’installazione deve essere eettuata da personale qualicato
con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione
del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti
sono installati.
Conformità normativa
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto
potrebbe contenere tracce di piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica
che il prodotto alla ne della propria vita utile deve
essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne
vita agli idonei centri comunali di raccolta dierenziata
dei riuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con
supercie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i
prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25
cm. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.
7
IT
6329, 6329/C, 6329/CD

Monitor technical specifications
- Wall-mounted monitor in ABS
- Backing plate and plugs for wall-mounted fixture or 3-module
box.
- TFT LCD 3,5”
- Electronic circuit on interchangeable cards.
- Standard video signal CCIR 625 lines 50 squares for 6329
and PAL for 6329/C, 6329/CD.
- Video pass band 4 MHz
- Operating temperature from 0° to +40° C.
- Electronic ringtone.
- Input for door calls with different ringtone from panel calls.
- Output for additional ringtone type 860A.
- Supply of data from bus.
- Input for additional power supply (type 6923) if the system is
configured to enable simultaneous activation of more than
two monitors.
Fig. 1
DESCRIPTION
Type 6329 and 6329/C and 6329/CD are interphones in the
Giotto series respectively with B/W (6329) and colour screen
(6329/C, 6329/CD) for Due Fili Plus video door entry systems.
They are supplied as standard with 3 pushbuttons, one for lock
release, one for self-start of the monitor in the system even
when not called, and one for the auxiliary “stair light” service.
Supplied with call volume adjustment on 3 levels and call mute.
The luminous indicators of: call signal mute, unanswered calls,
services not available and gate/door open, are signalled by
means of two LEDs (red and green) present on the monitor.
The monitor can be installed as a wall-mounted version, by
means of the bracket (R684) supplied with the monitor, or desk-
top version by means of the conversion kit type 661A or 661F.
*The item 6329/CD is designed for use with hearing aids used
by hearing impaired people. To activate it, select the “T” po-
sition on the hearing aid.
BL BIRO A+ CAA- VARIAT.
SERR.
SERIALE
PRG.
T1
T2
T3
T4
VIDEO
ELVOX
CS2350
271103 4 3 2 1
A S
+
BUS
12 13 V3 M
EXT. 24V
F.P.
+ -
CN2
C
B
A
CN1
1
1
2
4
5
6S
6P
-
+
T1
T2
T3
T4
Per art. 6153/682
RESET
SERRATURA
Per art. 6009 o
6009/C Stabilizzazione
segnale video
TR1
TR2
Video signal
stabilization For monitor
R684
Connection and connector terminal board
3, 4) Additional ringtone connection
1, 2) BUS line.
12 +, 13 -) Additional power supply for monitor with power sup-
ply type 6923.
V3, M) Connection for door call pushbutton.
CN1) Connection for monitor.
The instruction manual is downloadable from the site www.
vimar.com
220 mm
71 mm
204 mm
8 EN
6329, 6329/C, 6329/CD

VIDEO SIGNAL STABILISATOR
On the monitor intercommunication card
there is a connector (A-B-C) and a jumper
for the video signal balance (Fig. 9). This
jumper must be used on the installations
where there are more appliances (inter-
phones or monitors) connected in series
(Fig. 8).
Displace the jumper into “B” (Termination
100 Ohm) only on the last set and keep
the jumpers on the other appliances in
the initial position “A” (No termination).
For other connection configurations see
the: TERMINATION TABLE FOR THE
TWO WIRE ELVOX INSTALLATIONS”
shown in the wiring diagram section.
ABC
Fig. 9
Fig. 8
B
A
A
A
Controls and adjustments (Fig. 3 - 4)
A - Ringtone volume and mute control.
B - Brightness control.
C - Contrast control for 6329 and color for 6329/C, 6329/CD.
D - Lock release pushbutton .
E - System self-start pushbutton .
F - Pushbutton for auxiliary service, 1st relay of 1st ac-
tuator type 69RH. When the pushbuttons and
are pressed together, a second auxiliary service is acti-
vated, 2nd relay of 1st actuator type 69RH.
G - RESET pushbutton for monitor programming.
H - Ringtone mute LED. The fixed light illuminates when
the ringtone mute is enabled by means of slider “A” and
flashes when calls have been denied (red led).
I - Door open LED. On systems in which this function is used,
the LED remains lit permanently when the door/gate is
open (green led).
P1 + P2 (Toghether) =
P3
D
F
E
H
I
Fig. 3
P1 P2 P0
A
CB
G
Fig. 4
ABC
Fig. 9
Fig. 8
B
A
A
A
9
EN
6329, 6329/C, 6329/CD

Mounting points
The plate can be mounted using a 3-module flush-mounted
back box (horizontal or vertical) or with pressure plugs.
INSTALLATION
- Install the monitor away from sources of light and heat.
- Fig. 1 - Fix the monitor mounting plate to the wall with a
distance of about 1.4 m between the bottom edge and the
ground (Fig. 5).
- Make the connections on the monitor terminal block.
- Fit the monitor following the direction of arrows 1 and 2 (Fig.
6).
1,40
Fig. 5
1
1
1
2
2
1
Fig. 6
Fig. 7
10 EN
6329, 6329/C, 6329/CD

Programming
There are three monitor programming modes: assignment of an
identification code or call code (indispensable), assignment of
a secondary identification code (for monitors associated with a
master monitor), programming of pushbuttons for auxiliary ser-
vices and intercommunicating calls (when necessary).
Programming must be performed with the system switched on,
without active communication and only after connecting the in-
terphones/monitors to the system and programming the panels.
N.B. all the programming or deletion phases must be car-
ried out with the handset of the monitor raised.
Identification code programming
The identification code is programmed via an entrance panel
(MASTER), already configured and present on the system.
The monitor is supplied without associated identification code.
To verify this condition, press the lock release pushbutton and
the monitor should emit a triple “Beep”.
Attention: during the video interphone identification code
programming you have 30 seconds from the moment you
enter the programming in the video interphone and the mo-
ment you press the call push-button on the panel or you
send the code.
Programming phase:
1) Lift the handset
2) Press and hold the RESET pushbutton “G” present below
the monitor (see Fig. 4).
3) Press and hold the lock release pushbutton “D” together
with the RESET pushbutton “G”.
4) Release the RESET pushbutton “G”, keeping the lock re-
lease pushbutton “D” pressed.
5) After 2 seconds the monitor emits a high tone, the monitor
switches on and communication is enabled with the panel.
6) Release the lock pushbutton “D”.
7) On pushbutton entrance panels, press the call button for
the monitor, while on alphanumeric keypads, enter the call
code and press pushbutton “ ”.
8) If the system contains a monitor that already has the same
associated identification code, the panel emits a low signal
and the operation should be repeated from point 2.
9) Otherwise the code is associated with the monitor, commu-
nication is terminated and the monitor switches OFF.
Secondary identification code programming
Programming of the secondary identification code is only re-
quired when more than one monitor is to be called by means of
the same pushbutton or call code. The monitors that ring at the
same time are associated with the same group. The “master”
monitor is programmed first by means of the “identification code
programming” procedure described above, while the additional
group monitors are programmed with the secondary identifica-
tion code (see table shown in the wiring diagram section).
A maximum of three audio door entry units plus one group
master can be associated with the same group, without the
need for programmer Type 950C or SaveProg .
In case monitors Petrarca are associated to the inter-
phones, it is necessary to add an additional power supply
type 6923 for any possible additional monitor. By using
programmer type 950C or SaveProg it is possible to pro-
gram the activation of chime of all monitors and the switch-
ing on of the “master” monitor. Before answering from a
secondary video interphone from a secondary video inter-
phone it is possible to switch the respective monitor on by
means of the self-start push-button “ ”.
Programming phase:
1) Lift the handset
2) Press and hold the RESET pushbutton “G” present below
the monitor (see Fig. 4).
3) Press and hold the lock release pushbutton “D” and self-
start pushbutton “E”, together with the RESET push-
button “G”.
4) Release the RESET pushbutton “G”, keeping the other two
pushbuttons pressed (D end E).
5) After 2 seconds the monitor emits a high tone, the monitor
switches on and communication is enabled with the panel.
6) Release the lock release pushbutton “D” and self-start
pushbutton “E”.
7) On pushbutton entrance panels, press the call button for
the “master” monitor, while on alphanumeric keypads, enter
the call code of the “master” interphone and press pushbut-
ton “ ”.
8) When the secondary code is associated with the monitor
the communication is terminated and the monitor switches
off.
To know the number assigned see table shown in the wiring
diagram section.
Pushbutton programming
The monitor is fitted with three pushbuttons for the functions lock
release, self-start and the auxiliary service “stair light”, which
activates the 1st relay of the 1st actuator (type 69RH), if con-
nected to the system.
To change the operating mode of the self-start pushbutton and
auxiliary service “stair light” use programmer type 950C or Save-
Prog, with the exception of assignment of the functions of inter-
communicating calls and self-start service to a specific panel.
During pushbutton programming the ringtone volume control
must not be in the ringtone mute position.
Intercommunicating call pushbutton programming “ ”
(P2)
Programming phase:
1) Raise the handset of the interphone/video interphone
to call (when using series 8870, Giotto, Petrarca). With
other versions of series 6600 (without handset) press
and keep pressed the talk/listen push-button .
2) Press and hold the RESET pushbutton “G” present below
the monitor (see Fig. 4) to be called.
11
EN
6329, 6329/C, 6329/CD

3) Press and hold the additional pushbutton to make the inter-
communicating call together with the RESET pushbutton
“G”.
4) Release the RESET pushbutton “G”, keeping the call push-
button pressed.
5) After 2 seconds the monitor emits a high tone, while the
other interphone/monitor emits a 3-tone ascending scale.
6) Release the intercommunicating call pushbutton.
7) On the interphone/monitor called (with the 3-tone ring),
press one of the programmed pushbuttons (such as lock,
F1, F2 or actuator.).
8) A high tone confirms the end of the procedure.
Repeat the same procedure for the other interphones/monitors
and any other intercommunicating call pushbuttons.
Programming the self-start push-button to a specific
entrance panel
With this procedure it is possible to activate only push-button “
”. The default push-button “ ” activates the self-start of
the main entrance panel (master), as an alternative it can be
programmed only by means of programmer 950C or SaveProg
to activate the self-start of another entrance panel (slave).
Programming phase:
1) Lift the handset
2) Press and hold the pushbutton “ ” to activate the self-
start function together with the RESET pushbutton “G”.
3) Release the RESET pushbutton “G”, keeping the pushbut-
ton “E” pressed.
4) After 2 seconds the monitor emits a high tone.
5) Release the pushbutton “E”.
6) On pushbutton entrance panels, press the call button for the
monitor, while on alphanumeric keypads, enter the call code
and press pushbutton “ ”.
7) A high tone confirms the end of the procedure.
Restoring default values of pushbuttons.
Programming phase:
1) Press and hold the RESET pushbutton “G” present below
the monitor (see Fig. 4).
2) Press and hold the relative pushbutton to be reprogrammed
together with the RESET pushbutton “G”.
3) Release the RESET pushbutton “G”, keeping the other
pushbutton pressed.
4) After 2 seconds the interphone emits a high tone.
5) Release the pushbutton to restore to default and then press
again.
Pressing a disabled push-button, the “chime excluded” LED “H”
will flash to indicate this operation mode.
Deleting all settings.
Programming phase:
This procedure is advised when you want to change the ID of an
interphone/monitor previously programmed and you do not want
keep the operation programming of the appliance.
1) Press and hold the RESET pushbutton “G” present below
the monitor (see Fig. 4).
2) Press and hold the self-start pushbutton “E” together
with the RESET pushbutton “G”.
3) Release the RESET pushbutton “G”, keeping the self-start
pushbutton “E” pressed.
4) After 2 seconds the monitor emits a continuous tone for two
seconds.
5) Release the self-start pushbutton “E”.
6) During the continuous tone, press the lock release pushbut-
ton “D”.
If the deletion procedure is successful, when the lock release
tab is pressed once more the interphone emits a triple “Beep”.
OPERATION
Calls from an entrance panel, intercommunicating calls and door
calls are differentiated by means of different tones.
Door calls.
Calls from entrance panels do not follow the pressed pushbutton
but are generated inside the monitor. The call interval is 1 s of
ringtone and 2 s of pause repeated twice (default value set on
panel). To answer, raise the handset. If the handset is already
raised during the call, replace and raise it again. The call answer
time (30 s) and the conversation time (2 minutes by default) are
set in the panel parameters. When the conversation time has
elapsed, the user can continue without replacing the handset if
a new call is made within 10 s from the same panel.
Intercommunicating call.
Lift the monitor handset and press the intercommunicating but-
ton, if programmed, for the interphone/monitor to be called. On
the handset of the monitor calling, a call tone will ring (if the
call is enabled) or an engaged tone (if not enabled). On the
called monitor the ringtone starts sequentially at intervals of 1 s
ringing and 4 s pause. The maximum duration of the call is 30
s (6 cycles). To answer the call, simply raise the handset; the
maximum duration of the conversation is 5 minutes. When the
conversation time has elapsed, the user can continue without
replacing the handset if a new call is made within 10 s. Calls
from the panel have priority over intercommunicating calls.
Denied calls.
The variator located below the monitor (Fig. 4) enables mod-
ification to the call volume or to mute the signal. Call mute is
indicated by permanent illumination of the red LED. If calls are
made to the monitor when the call mute is enabled, they are
denied. A denied call causes the red Led to briefly switch off
according to the number of times calls are denied (maximum 4
denied calls). The signal is repeated every 10 s (approx.). Dele-
tion of denied calls is by: reenabling the ringtone, resetting the
monitor or a system power failure. On the panel, a denied call
is indicated by means of a dissuasion tone (a series of “Beeps”
at 100ms intervals with a pause of 100ms for a total of 5 sec-
onds). The message “Do not disturb” also appears on panels
12 EN
6329, 6329/C, 6329/CD

with display.
Lock Button
The lock button of each device works in the following manner.
- Device with handset at rest lock to the last entrance
panel with which it has spoken or from which it has been
called.
- Device with handset raised but not engaged in a conversa-
tion call to switchboard if the Switchboard flag is
YES. Otherwise it goes back to the first case.
- Device with handset raised and engaged in an internal con-
versation as in the first case.
- Device with handset raised and engaged in an external con-
versation or called from entrance panel lock to the
entrance panel being spoken with or from which it has been
called.
In practice a lock is always activated except when the handset
is raised and you immediately press the lock button. This can
also be taken to the standard case if the system has no porter
switchboard and the Switchboard flag is set on NO.
Installation rules
Installation should be carried out by qualied personnel
in compliance with the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the country where the
products are installed.
Conformity
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The
product may contain traces of lead.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the
equipment or packaging, this means the product
must not be included with other general waste
at the end of its working life. The user must take the worn
product to a sorted waste center, or return it to the retailer
when purchasing a new one. Products for disposal can
be consigned free of charge (without any new purchase
obligation) to retailers with a sales area of at least 400m2,
if they measure less than 25cm. An ecient sorted waste
collection for the environmentally friendly disposal of the
used device, or its subsequent recycling, helps avoid the
potential negative eects on the environment and people’s
health, and encourages the re-use and/or recycling of the
construction materials.
13
EN
6329, 6329/C, 6329/CD

DESCRIPTION
L’art. 6329 et 6329/C et 6329/CD sont des moniteurs de la série
Giotto avec moniteur N/B (6329) et couleurs (6329/C, 6329/
CD) pour des systèmes de portiers vidéo Due Fili Plus et 3
boutons: un pour la commande de la gâche, un pour l’auto-al-
lumage du portier vidéo dans le système même sans appel et
un pour le service d’éclairage escalier. Fournis avec réglage
du volume d’appel à 3 niveaux et fonction d’exclusion d’appel.
Les signalisations lumineuses d’appel exclu, d’appel sans ré-
ponse, de services non disponibles et de porte/porta il ouvert
sont assurées par deux LED (rouge et verte) incorporées dans
le portier vidéo.
L’installation du portier vidéo peut être réalisée soit en version
en saillie à l’aide de la patte support (R684) fournie avec le
portier vidéo, soit en version de table à l’aide des kits de trans-
formation art. 661A ou 661F.
*L’article 6329/CD est prédisposé pour l’emploi avec les ap-
pareils acoustiques des personnes malentendantes. Pour
l’activer, sélectionner la position “T” de l’appareil acoustique.
Fig. 1
Caractéristiques techniques du portier vidéo
- Poste d’extérieur en ABS pour montage en saillie
- Plaque d’accrochage et chevilles pour fixation murale ou
boîtier 3 modules.
- TFT LCD 3,5”
- Circuit électronique sur cartes interchangeables.
- Signal vidéo standard CCIR 625 lignes, 50 champs, pour
6329 et PAL pour 6329/C, 6329/CD
- Bande passante vidéo 4 MHz
- Gamme de température de fonctionnement de 0° à +40°C.
- Sonnerie électronique.
- Entrée pour appel de palier avec sonnerie différente de l’ap-
pel de la plaque de rue.
- Sortie pour sonnerie supplémentaire art. 860A.
- Alimentation fournie par bus.
- Entrée pour alimentation supplémentaire (art. 6923) dans
le cas d’un système prévoyant l’allumage de plus de deux
moniteurs simultanément.
Bornier de connexion et connecteur
3, 4) Raccordement sonnerie supplémentaire.
1, 2) Ligne BUS.
12 +, 13 -) Alimentation supplémentaire pour moniteur art.
6923.
V3, M) Raccordement pour bouton d’appel de palier.
CN1) Raccordement pour portier vidéo.
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.
com
BL BIRO A+ CAA- VARIAT.
SERR.
SERIALE
PRG.
T1
T2
T3
T4
VIDEO
ELVOX
CS2350
271103 4 3 2 1
A S
+
BUS
12 13 V3 M
EXT. 24V
F.P.
+ -
CN2
C
B
A
CN1
1
1
2
4
5
6S
6P
-
+
T1
T2
T3
T4
Per art. 6153/682
RESET
SERRATURA
Per art. 6009 o
6009/C Stabilizzazione
segnale video
TR1
TR2
Stabilisation du
signal vidéo Pour moniteur
R684
220 mm
71 mm
204 mm
14 FR
6329, 6329/C, 6329/CD

STABILISATEUR DU SIGNAL
VIDÉO
Sur la carte d’interconnection du moni-
teur (dans la dalle de fixation) il y a un
connecteur (A-B-C) et un pontage pour la
stabilisation du signal vidéo (Fig. 9). Ce
pontage doit être utilisé dans les instal-
lation avec plusieurs appareils (postes
d’appartement ou moniteurs) raccordés
en série (Fig. 8).
Dans la configuration de série déplacer
le pontage sur la position «B» seulement
dans le dernier appareil et maintenir les
pontages des autres appareils sur la po-
sition initiale «A» (Aucune Termination).
Pour les autres configurations de raccor-
dement voir la « TABLE TERMINATION
POUR INSTALLATIONS DE DEUX FILS
ELVOX » indiquée dans la section sché-
mas de raccordement.
ABC
Fig. 9
Fig. 8
B
A
A
A
Contrôles et réglages (Fig. 3 - 4)
A - Contrôle du volume sonore (de la sonnerie) et exclusion.
B - Réglage de la luminosité.
C - Réglage du contraste pour 6329 et couleur pour 6329/C,
6329/CD.
D - Bouton de commande de la gâche .
E - Bouton d’auto-allumage du système .
F - Bouton pour le service auxiliaire, 1er relais du 1er
actionneur art. 69RH.
La pression simultanée des boutons et active
un 2ème service auxiliaire, 2ème relais du 1er actionneur
art. 69RH.
G - Bouton RESET pour programmations du portier vidéo.
H - LED sonnerie exclue. S’allume (lumière fixe) lorsque
la sonnerie a été exclue par le curseur “A” et clignote
lorsque des appels ont été refusés (led rouge).
I - LED porte ouverte. Dans les systèmes où cette fonction a
été utilisée, la LED reste allumée (lumière fixe) lorsque la
porte/le portail est ouvert (led verte).
P1 + P2 (simultanément) =
P3
D
F
E
H
I
Fig. 3
P1 P2 P0
A
CB
G
Fig. 4
ABC
Fig. 9
Fig. 8
B
A
A
A
15
FR
6329, 6329/C, 6329/CD

INSTALLATION
- Installer le moniteur à l’écart de toutes sources lumi-
neuses et de chaleur.
- Fixer la plaque d’accrochage du moniteur au mur à une hau-
teur d’environ 1,40 m (mesure prise du bord inférieur au sol)
(Fig. 5).
- Connecter les câbles sur la barrette de connexion du moni-
teur.
- Placer le moniteur dans le sens des flèches 1 et 2 (Fig. 6).
Points de fixation
Le montage de la dalle peut s’effectuer soit en utilisant une
boîte d’encastrement à 3 modules (horizontale ou verticale) soit
avec des chevilles à pression.
1,40
Fig. 5
1
1
1
2
2
1
Fig. 6
Fig. 7
16 FR
6329, 6329/C, 6329/CD

PROGRAMMATION
Les programmations du portier vidéo sont de trois types : assi-
gnation d’un code d’identification ou d’un code d’appel (indis-
pensable), assignation d’un code d’identification secondaire
(pour portiers vidéo associés à un portier vidéo “Master”), pro-
grammation des boutons pour services auxiliaires et communi-
cation entre postes (lorsque cela est nécessaire).
Les programmations doivent être effectuées avec le système
allumé, sans communication en cours et seulement après avoir
relié les portiers audio/portiers vidéo au système et programmé
les plaques de rue.
N.B.: toutes les étapes de programmation ou d’effacement
de celles-ci doivent être effectuées avec le combiné du por-
tier vidéo décroché.
Programmation du code d’identification
Le code d’identification doit être programmé par l’intermédiaire
d’une plaque de rue (principale-”MASTER”), montée dans le
système et déjà configurée. Le portier vidéo est fourni sans code
d’identification associé. Pour vérifier cette condition, appuyer sur
le bouton de commande de la gâche. Le portier vidéo émettra
un triple “Beep”.
Attention: pendant la programmation du code d’identifi-
cation du portier-vidéo il y a 30 seconds du moment dans
lequel on entre en programmation dans le portier-vidéo au
moment dans lequel on appuie sur le bouton-poussoir d’ap-
pel ou on envoie le code.
Étapes de programmation:
1) Décrocher le combiné
2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton RESET “G” situé
sous le (voir Fig. 4).
3) Appuyer et garder le doigt sur le bouton de commande de
la gâche “D”, en même temps que sur le bouton RESET
“G”.
4) Relâcher le bouton RESET “G” tout en continuant à main-
tenir enfoncé le bouton de commande de la gâche “D”.
5) Après 2 secondes, le portier vidéo émet une tonalité aiguë
et est mis en communication avec la plaque de rue.
6) Relâcher le bouton de commande de la gâche “D”.
7) Appuyer sur le bouton d’appel correspondant au portier
vidéo sur les plaques de rue à boutons. Taper le code d’ap-
pel et appuyer sur le bouton “ ”. II sur les plaques de
rue alphanumériques.
8) Si le système comprend déjà un portier vidéo avec le
même code d’identification associé, la plaque de rue émet
un signal sonore faible et il faut nécessairement reprendre
l’opération du point 2.
9) Dans le cas contraire, le code est associé au portier vidéo
et la communication est coupée et le moniteur s’eteint.
Programmation du code d’identification secondaire
La programmation du code d’identification secondaire n’est
requise que pour faire sonner simultanément plus d’un portier
vidéo avec le même bouton ou code d’appel. Les portiers vidéo
qui doivent sonner simultanément sont associés à un même
groupe. Le portier vidéo “Master” est programmé en premier en
utilisant la procédure précédente de “programmation du code
d’identification”, tandis que les portiers vidéo supplémentaires
sont programmés avec le code d’identification secondaire (voir
table indiquée dans la section schémas de raccordement).
Le nombre d’interphones que l’on peut associer au même
groupe, sans l’aide du programmateur art. 950C ou SaveProg,
est 3 plus un chef de groupe.
Lorsque aux postes d’appartement on associe les moni-
teurs Petrarca, il est nécessaire d’ajouter un’alimentation
supplémentaire Art. 6923 pour tous les moniteurs éven-
tuels ajoutés.
En utilisant le programmateur Art. 950C ou SaveProg il est
possible de programmer l’activation de la sonnerie de tous
le moniteurs et l’allumage du moniteur principal. Avant de
réspondre depuis un moniteur secondaire on peut allumer
le relatif moniteur au moyen de la touche “ ” d’autoal-
lumage.
Étapes de la programmation:
1) Décrocher le combiné
2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton RESET “G” situé
sous le portier vidéo (voir Fig. 4).
3) Appuyer et garder le doigt sur le bouton de commande
de la gâche “D” et le bouton d’auto-allumage “E”, en
même temps que le bouton RESET “G”.
4) Relâcher le bouton RESET “G” tout en continuant à main-
tenir enfoncés les deux autres boutons (D et E)
5) Après 2 secondes, le portier vidéo émet une tonalité aiguë
et est mis en communication avec la plaque de rue.
6) Relâcher le bouton de commande de la gâche “D” et le
bouton d’auto-allumage “E”.
7) Appuyer sur le bouton d’appel correspondant au portier
vidéo “Master” sur les plaques de rue à boutons. Taper le
code d’appel du portier vidéo et appuyer sur le bouton “
” II sur les plaques de rue alphanumériques.
8) Une fois l’identificateur secondaire associé au portier
vidéo, la communication est coupée et le moniteur s’eteint.
Pour connaître le numéro assigné voir référence dans la table
indiquée dans la section schémas de raccordement.
Programmation des boutons
Le portier vidéo est fourni avec trois boutons pour les fonctions
de gâche, auto-allumage et pour le service auxiliaire d’éclai-
rage escalier, lequel active le 1er relais du 1er actionneur (art.
69RH), si connecté au système. Pour changer le type de fonc-
tionnement du bouton d’auto-allumage et de service auxiliaire
d’éclairage escalier, il est nécessaire d’utiliser le programmateur
art. 950Cou SaveProg, excepté pour l’affectation des fonctions
communication entre postes et auto-allumage vers une plaque
de rue spécifique.
Pendant la programmation des boutons, le régulateur du vo-
lume sonore (de la sonnerie) ne doit pas être en position de
sonnerie exclue.
17
FR
6329, 6329/C, 6329/CD

Programmation des boutons d’appel pour communication
entre postes “ ” (P2)
Étapes de la programmation:
1) Décrocher le combiné du poste d’appartement/por-
tier-vidéo (lorsqu’on utilise la série 8870, Giotto, Pe-
trarca). Dans les autres versions de la série 6600 (sans
combiné) appuyer et maintenir enfoncé le poussoir
parle/écoute .
2) Appuyer et gardé à appeler le doigt sur le bouton RESET
“G” situé sous le portier vidéo (voir Fig. 4).
3) Appuyer et garde le doigt sur le bouton pour effectuer l’ap-
pel pour communication entre postes, en même temps que
sur le bouton RESET “G”.
4) Relâcher le bouton RESET “G” tout en continuant à main-
tenir enfoncé le bouton d’appel.
5) Après 2 secondes, le portier vidéo émet une tonalité aiguë,
tandis que l’autre portier audio/portier vidéo émet une
échelle triton ascendante.
6) Relâcher le bouton d’appel pour communication entre
postes.
7) Appuyer sur un des boutons programmés comme gâche,
F1, F2 ou actionneur du portier audio/portier vidéo appelé
(celui avec son triton).
8) Une tonalité aiguë confirme la fin de la procédure.
Répéter la même procédure pour les autres portiers audio/por-
tiers vidéo et éventuels boutons d’appel pour communication
entre postes.
PROGRAMMATION BOUTON POUR AUTO-ALLU-
MAGE VERS PLAQUE DE RUE SPÉCIFIQUE
Avec cette procédure il est possible d’activer seulement le pous-
soir “ ”. Le bouton-poussoir “ ” par défaut active l’au-
to-allumage de la plaque de rue principale (master), en
alternative il peut être programmé seulement à l’aide du pro-
grammateur 950C ou SaveProg pour activer l’auto-allumage
d’une autre plaque de rue (slave).
Phase de programmation :
1) Décrocher le combiné
2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton “ ”d’auto-allu-
mage, en même temps que sur le
bouton RESET “G”.
3) Relâcher le bouton RESET “G” tout en continuant à main-
tenir enfoncé le bouton d’auto-allumage “F”.
4) Après 2 secondes, le portier vidéo émet une tonalité aiguë.
5) Relâcher le bouton e “F”.
6) Appuyer sur le bouton d’appel correspondant au portier
vidéo sur les plaques de rue à boutons. Taper le code d’ap-
pel et appuyer sur le bouton “ ” sur les plaques de rue
alphanumériques.
7) Une tonalité aiguë confirme la fin de la procédure.
Reprogrammation de la valeur par défaut (autrement dit
d’usine) des boutons
Étapes de la programmation :
1) Appuyer et garder le doigt sur le bouton RESET “G” situé
sous le portier vidéo (voir Fig. 4).
2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton à reprogrammer, en
même temps que sur le bouton RESET “G”.
3) Relâcher le bouton RESET “G” tout en continuant à mainte-
nir enfoncé l’autre bouton.
4) Après 2 secondes, le portier audio émet une tonalité aiguë.
5) Relâcher le bouton à reprogrammer à la valeur par défaut
et appuyer à nouveau sur celui-ci.
Effacement des programmations.
Étapes de la programmation :
Cette procédure est conseillée lorsqu’on veut changer l’ID
d’un portier audio/portier vidéo précédemment programmé
et on ne veut pas maintenir la programmation de fonction-
nement de l’appareil.
1) Appuyer et garder le doigt sur le bouton RESET “G” situé
sous le portier vidéo (voir Fig. 4)
2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton d’auto-allumage
“E”, en même temps que le bouton RESET “G”.
3) Relâcher le bouton RESET “G” tout en continuant à mainte-
nir enfoncé le bouton d’auto-allumage “E”.
4) Après 2 secondes, le portier vidéo émet une tonalité longue
pendant 2 secondes.
5) Relâcher le bouton d’auto-allumage “E”.
6) Pendant le retentissement de la tonalité longue, appuyer sur
le bouton de commande de la gâche “D”.
Si la procédure d’effacement est réussie, le portier vidéo émet-
tra un triple “Beep” en appuyant sur le bouton de commande
de la gâche.
FONCTIONNEMENT
Les appels de la plaque de rue, de palier et pour communication
entre postes se distinguent par leur tonalité différente.
Appel de la plaque de rue.
Les appels de la plaque de rue ne répondent pas à la pression
du bouton d’appel, mais sont générés à l’intérieur par le portier
vidéo. La période d’appel est de 1 s de tonalité et de 2 s de
pause, qui se répète deux fois (valeur par défaut définie dans
la plaque de rue). Pour répondre, décrocher le combiné. Si le
combiné est déjà soulevé pendant l’appel, le raccrocher puis le
décrocher à nouveau. Le temps de réponse à l’appel (30 s) et
la durée de conversation (2 minutes par défaut) sont définies
dans les paramètres de la plaque de rue. Une fois la durée de
conversation écoulée, il est possible de continuer à dialoguer,
sans raccrocher le combiné, si un autre appel provient de la
même plaque de rue dans les 10 s qui suivent.
Appel pour communication entre postes.
Décrocher le combiné du portier vidéo, appuyer sur le bou-
ton d’appel pour communication entre postes (si programmé)
du portier audio/portier vidéo à appeler. Le combiné du por-
18 FR
6329, 6329/C, 6329/CD

tier vidéo appelant émettra une tonalité d’appel (si l’appel est
possible) ou une tonalité occupé (si l’appel est impossible). La
sonnerie du portier vidéo appelé commencera à retentir par sé-
quences répétitives de 1 s de tonalité et de 4 s de pause. La
durée maximale de l’appel sera de 30 s (6 séquences). Pour ré-
pondre à l’appel, il suffit de soulever le combiné; la durée maxi-
male de la conversation est de 5 minutes. Une fois la durée de
conversation écoulée, il est possible de continuer à dialoguer,
sans raccrocher le combiné, si le visiteur appelle de nouveau
dans les 10 s qui suivent. Un appel éventuel de la plaque de
rue est prioritaire sur celui pour communication entre postes.
Appels refusés.
Le variateur placé sous le portier vidéo (Fig. 4) permet de varier
le volume sonore de l’appel ou d’exclure la tonalité d’appel. L’ex-
clusion de l’appel est signalée par l’allumage (lumière fixe) de la
LED rouge “H”. Si des appels sont effectués vers le portier vidéo
lorsqu’il est en condition d’appel exclu, ceux-ci sont refusés. Le
refus des appels détermine une extinction de courte durée de
la LED rouge pour chaque appel exclu (4 au maximum). La si-
gnalisation est répétée environ toutes les 10 s. L’effacement
des appels refusés se produit : avec le rétablissement de la
sonnerie, avec la réinitialisation du portier vidéo ou à défaut
d’alimentation du système. Le refus, sur la plaque de rue, est
signalé par la tonalité de dissuasion (une série de “Beep” de 100
ms avec une pause de 100 ms pendant une durée totale de 5 s).
Le message “Ne pas déranger” apparaît en plus sur la plaque
de rue avec moniteur.
Touche Gâche
La touche gâche de chaque appareil fonctionne de la manière
suivante.
- Appareil avec combiné au repos gâche vers la der-
nière plaque avec laquelle il a parlé ou à partir de laquelle
il a été appelé.
- Appareil avec combiné soulevé mais non engagé en
conversation appel au standard si le flag Standard
est OUI. Sinon, on retourne au premier cas.
- Appareil avec combiné soulevé et engagé en conversation
interne comme le premier cas.
- Appareil avec combiné soulevé et engagé en conversation
externe ou appel depuis plaque gâche vers la
plaque avec laquelle il parle ou depuis laquelle il est ap-
pelé.
En fait, on actionne toujours une gâche sauf lorsque l’on
soulève le combiné et l’on appuie tout de suite sur le bou-
ton gâche. Il est possible de le mettre au cas normal si le
standard de conciergerie est absent dans l’installation et
l’on met le flag Standard à NON.
Règles d’installation
L’installation doit etre conee a des personnel qualies
et executee conformement aux dispositions qui regissent
l’installation du materiel electrique en vigueur dans le pays
concerne.
Conformité aux normes
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit
pourrait contenir des traces de plomb.
DEEE - Informations pour les
utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur
l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en
n de vie doit être collecté séparément des autres déchets.
Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se
charger de le remettre à un centre de collecte séparée ou
bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est
possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat,
les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm
aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400
m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif
de l’appareil en n de vie au recyclage, au traitement et à
l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à
éviter les eets négatifs sur l’environnement et sur la santé
et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont
l’appareil est composé.
19
FR
6329, 6329/C, 6329/CD

Technische Merkmale des Videohaustelefons
- Aufputz-Videohaustelefon aus ABS
- Montageplatte und Schrauben mit Dübel für die Wandbefes-
tigung
- 3,5” TFT LCD
- Elektronischer Schaltkreis auf auswechselbaren Platinen.
- Standard-Videosignal CCIR 625 Zeilen 50 Bilder, für 6329
und PAL für 6329/C, 6329/CD.
- Videobandbreite 4 MHz
- Betriebstemperatur 0° bis +40° C.
- Elektronisches Läutwerk
- Eingang für Etagenruf mit Rufunterscheidung.
- Ausgang für Zusatzläutwerk Art. 860A.
- Stromversorgung vom Bus.
- Eingang für zusätzliche Stromversorgung (Art. 6923) falls
die Anlage so konfiguriert ist, daß mehr als zwei Monitore
gleichzeitig einschalten können.
Abb. 1
BESCHREIBUNG
Art. 6329 und 6329/C und 6329/CD sind Videohaustelefone der
Serie Giotto mit S/W (6329) und Farbbildschirm (6329/C, 6329/
CD) für Due Fili Plus Videosprechanlagen, die serienmäßig
mit 3 Tasten ausgestattet sind: einem Türöffner, einer Taste
zur Selbsteinschaltung des Videohaustelefons in der Anlage,
auch wenn es nicht angerufen wurde, und einer Taste für die
Zusatzfunktion “Treppenhausbeleuchtung”. Sie sind mit einer
dreistufiger Regelung der Ruftonlautstärke und Rufabschaltung
ausgestattet. Für die Anzeige von: Rufabschaltung, unbeant-
wortete Rufe, nicht verfügbare Funktionen und Tür/Tor offen
sind am Videohaustelefon zwei LEDs (rot und grün) vorhanden.
Das Videohaustelefon kann in der Version für die Auf-
putz-Wandmontage mit der mitgelieferten Wandhalterung
(R684) installiert, oder mit Hilfe der Umbausätze Art. 661A oder
661F als Tischgerät aufgestellt werden.
*Der Artikel 6329/CD ist für die Verwendung mit den Hörgerä-
ten von Hörgeschädigten vorgesehen. Zur Aktivierung bitte
die Stellung „T” des Hörgeräts auswählen.
Anschlussklemmenleiste und Steckverbinder
3, 4) Anschluss Zusatzläutwerk
1, 2) BUS-Leitung.
12 +, 13 -) Zusatzversorgung für Monitor mit Netzgerät Art.
6923.
V3, M) Anschluss für Etagenruftaste.
CN1) Anschluss für Videohaustelefon.
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.
com zum Download verfügbar
BL BIRO A+ CAA- VARIAT.
SERR.
SERIALE
PRG.
T1
T2
T3
T4
VIDEO
ELVOX
CS2350
271103 4 3 2 1
A S
+
BUS
12 13 V3 M
EXT. 24V
F.P.
+ -
CN2
C
B
A
CN1
1
1
2
4
5
6S
6P
-
+
T1
T2
T3
T4
Per art. 6153/682
RESET
SERRATURA
Per art. 6009 o
6009/C Stabilizzazione
segnale video
TR1
TR2
Ausgleich des
Videosignals Für Monitor
R684
220 mm
71 mm
204 mm
20 DE
6329, 6329/C, 6329/CD
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Vimar Telephone manuals
Popular Telephone manuals by other brands

IBM
IBM IBM-3345 Installation and operation guide

Panasonic
Panasonic KX-TG5571BXM Service manual

Panacom
Panacom PA-7934 user guide

Polycom
Polycom VoxBox setup sheet

Splicecom
Splicecom PCS 505 Operating instructions & user guide

Telrad Telecommunications
Telrad Telecommunications Futuro 48 Basic user's guide