Viper WOLF130 User manual

WOLF130
INSTRUCTION FOR USE
Model No.: 50000589 / 50000603 / 50000604
55940036 Rev. B July.2021
Original instructions

EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB
Declaration of Conformity
Prohlášení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelseserklæring
Declaración de conformidad
Vastavusdeklaratsioon
Déclaration deconformité
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Декларация за съответствие
Δήλωση συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Izjava o sukladnosti
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Samsvarserklæring
Conformiteitsverklaring
Declaraçãode conformidade
Deklaracjazgodności
Declaratie deconformitate
Декларация осоответствии
Försäkran om överensstämmelse
Vyhlásenie o zhode
Izjava o skladnosti
Uygunluk beyanı
Manufacturer / Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante/ Κατασκευαστής /
Gyártó / Proizvođač/ Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Produsent / Fabrikant /
Fabricante / Producent / Producător/ производитель / Tillverkaren/ Výrobca/
Proizvajalec/ Üretici firma:
Nilfisk A/S, Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby, DENMARK
Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Πродукт /
Προϊόν / Termék/ Proizvod / Prodotto / Produktas / Produkts /
Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün
Wolf 130
Description / Popis / Beschreibung/ Beskrivelse / Descripción/
Kirjeldus / La description/ Kuvaus / Oписание/ Περιγραφή/ Leirás/
Opis / Descrizione / Aprašymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição /
Descriere / Beskrivning / Popis / Açıklama
FC - Spray Extraction Machine
220-240V 50-60Hz, IPX4
We, Nilfisk hereby declare under our sole
responsibility, that the above mentioned
product(s) is/are in conformity with the following
directives and standards.
My, Nilfisk prohlašujeme na svou výlučnou
odpovědnost, že výše uvedený výrobek je ve
shodě s následujícími směrnicemi a normami.
Wir, Nilfiskerklären in alleiniger Verantwortung,
dass das oben genannte Produkt den folgenden
Richtlinien undNormenentspricht.
Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at
ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse
med følgende direktiver og standarder.
Nosotros, Nilfisk declaramos bajonuestra única
responsabilidad que el producto antes
mencionadoestá en conformidadconlas
siguientes directivas y normas
Meie, NilfiskKäesolevaga kinnitame ja kanname
ainuisikulist vastutust, et eespool nimetatud toode
on kooskõlas järgmiste direktiivide ja
Nilfiskdéclare sous notre seule responsabilitéque
le produit mentionné ci-dessus est conforme aux
directives et normes suivantes.
Me, Nilfisk täten vakuutamme omalla vastuulla,
että edellä mainittutuote on yhdenmukainen
seuraavien direktiivien ja standardien mukaisesti
Ние, Nilfisk Снастоящото декларираме на своя
лична отговорност, че посочените по-горе
продуктът евсъответствие със следните
директиви истандарти.
Εμείς, Nilfisk δηλώνουμεμεαποκλειστική μας
ευθύνη, ότι τοπροαναφερόμενο προϊόν
συμμορφώνεται μετις ακόλουθεςοδηγίες και
πρότυπα.
Mi, Nilfisk Kijelentjük, egyedüli felelősséggel, hogy
a fent említett termék megfelel az alábbi
irányelveknekés szabványoknak
Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću,
da gore navedeni proizvod u skladu sa sljedećim
direktivama i standardima.
Noi, Nilfisk dichiara sottola propria responsabilità,
che il prodotto di cui sopra è conforme alle
seguenti direttive e norme.
Mes, „ Nilfisk“, prisiimdami visišką atsakomybę
pareiškiame, kad pirmiau minėtas produktas (-ai)
atitinka šias direktyvas ir standartus
Mēs, Nilfisk, ar pilnu atbildību apliecinām, ka
iepriekšminētais produkts atbilst šādām
direktīvām un standartiem
Vi, Nilfisk erklærer hervedunder eget ansvar, at
det ovennevnte produktet er i samsvar med
følgende direktiver og standarder
We verklaren Nilfisk hierbij opeigen
verantwoordelijkheid, dat het bovengenoemde
product voldoet aan de volgende richtlijnen en
normen
Nós, a Nilfisk declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, que oproduto acima
mencionadoestá em conformidade com as
diretrizes e normas a seguir.
My, Nilfisk Niniejszym oświadczamy z pełną
odpowiedzialnością, że wyżej wymieniony produkt
jest zgodny z następującymi dyrektywami i
normami..
Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria
răspundere, că produsul mai sus menționat este în
conformitate cuurmătoarele standarde și
directive.
Мы, Nilfisk настоящим заявляем под нашу
полную ответственность, что
вышеперечисленные
продукция соответствует следующими
директивам истандартам.
Vi Nilfisk förklarar härmed under eget ansvar att
ovan nämnda produkt överensstämmer med
följande direktiv och normer.
My, Nilfisk prehlasujeme na svoju výlučnú
zodpovednosť, že vyššie uvedený výrobok je v
zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
Mi, Nilfisk izjavljamo s polnoodgovornostjo, da je
zgoraj omenjeni izdelek vskladuz naslednjimi
smernicami in standardi.
Nilfisk, burada yer alan tüm sorumluluklarımıza
göre, yukarıda belirtilen ürünün aşağıdaki
direktifler ve standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
2006/42/EC
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
EN 60335-2-68:2012
2014/30/EU
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
2011/65/EU
EN 63000:2018
Authorized
signatory:
Nov 11, 2020
Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global
Products & Services, Nilfisk NLT

UK Declaration of Conformity
We,
Nilfisk Ltd
Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate
Penrith Cumbria
CA11 9BQ UK
Hereby declare under our sole responsibility that the
Product: FC - Spray Extraction Machine
Description: 220-240V 50-60Hz, IPX4
Type: Wolf 130
Is in compliance with the following standards:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14 2019
EN 60335-2-68:2012
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 63000:2018
Following the provisions of:
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008/1597
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016/1091
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012/3032
Penrith, 8-4-2021
Stewart Dennett
GM/MD

TABLE OF CONTENTS
ENGLISH INSTRUCTION FOR USE.............................................................................1-13
БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ................................................................14-26
ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ....................................................................................27-39
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH.......................................................................40-52
DANSK BRUGSVEJLEDNING.................................................................................53-65
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ......................................................................................66-78
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ........................................................................79-91
EESTI KASUTUSJUHISED ..................................................................................92-104
SUOMI OHJEET KÄYTTÖÄ VARTEN................................................................105-117
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION ........................................................118-130
HRVAT S KI UPUTE ZA UPORABU............................................................................131-143
MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ....................................................................144-156
ITALIANO ISTRUZIONI D’USO ...............................................................................157-169
LIETUVIŠKAI NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ..............................................................170-182
LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS..............................................................183-195
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING......................................................................196-208
NORSK BRUKSANVISNING ...............................................................................209-221
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI.........................................................................222-234
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO...........................................................................235-247
ROMÂNĂINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE...........................................................248-260
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ............................................261-273
SLOVENSKY NÁVOD NA OBSLUHU..........................................................................274-286
SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO ....................................................................287-299
SVENSK ANVÄNDARINSTRUKTIONER ............................................................300-314
TÜRKÇE KULLANMA TALİMATLARI.................................................................313-327

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
1
INTRODUCTION
NOTE
The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter.
GUIDE PURPOSE AND CONTENTS
The purpose of this instruction for use is to provide the operator with all basic information and technical characteristics, operation,
machine inactivity, spare parts and safety conditions etc.
Before performing any procedure on the machine, the operators and qualified technicians must read the Instruction for Use manual.
Contact our company in case of doubts concerning the interpretation of the instructions or for any further information.
HOW TO KEEP THIS INSTRUCTION FOR USE
The instruction for use must be kept near the machine, inside an adequate case, away from liquids and other substances that can
cause any damage to it.
DECLARATION OF CONFORMITY
Declaration of Conformity is supplied with the machine and certifies machine conformity with the law in force.
NOTE
The copies of the original declaration of conformity are provided together with the machine documenta-
tion.
ACCESSORIES AND MAINTENANCE
All the necessary operation, maintenance and repair procedures must be made by qualified personnel, our company appointed re-
pair center. ONLY original or approved spare parts and accessories can be used.
Contact our company customer service for any service or purchase of accessories or spare parts if necessary.
CHANGE AND IMPROVEMENT
We are committed to continuous improvement of our products, and the company reserves the right to machine changes and im-
provements without additional information.
SCOPE OF APPLICATION
This machine is intended for commercial use. It is constructed for use in an indoor environment and is not intended
for any other use. Use only recommended accessories.
MACHINE IDENTIFICATION DATA
The machine serial number and model name are marked on the serial label.
This information is useful. Use the following table to write down the machine identification data when requiring spare parts for the
machine.
MACHINE MODEL.................................................................................
MACHINE SERIAL NUMBER ................................................................

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
2
TRANSPORT AND UNPACKING
Carefully check the shipping carton for signs of damage. Report any carton damage to carrier immediately.
Check carton contents to ensure carton is complete. Contact your distributor if anything is missing.
Contents:
Carpet Spotter
Vacuum & Solution hoses
Hand tool
SAFETY
The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary
precautions to safeguard people and property.
VISIBLE SYMBOLS ON THE MACHINE
WARNING!
Read all the instructions carefully before performing any operation on the machine.
WARNING!
Do not wash the machine with direct or pressurized water jets.
SYMBOLS THAT APPEAR ON THE INSTRUCTION FOR USE
DANGER!
It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator.
WARNING!
It indicates a potential risk of injury for people.
CAUTION!
It indicates a caution, or a remark related to important or useful functions.
Pay attention to the paragraphs marked by this symbol.
NOTE
It indicates a remark related to important or useful functions.
CONSULTATION
It indicates the necessity to refer to the Instruction for Use manual before performing any procedure.
GENERAL SAFETY INSTRUCTION
General – This carpet spotting machine shall be grounded while in use to protect the operator from electric
shock. The machine is provided with a three-contact grounding type attachment plug to fit the proper
grounding type receptacle. The green (or green & yellow) conductor in the cord is the grounding wire.
Never connect this wire to other than the grounding pin of the attachment plug.
This machine is for use on a nominal 220-240-volt circuit and has a grounding plug that resembles the plug
illustrated in figure below. Make sure that the machine is connected to an outlet having the same configuration
as the plug. No adapter should be used with this machine.

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
3
Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below.
DANGER!
•This machine must be operated by trained and authorized personnel according to guidance of the manual.
•Before performing any cleaning, maintenance, repair or replacement procedure, read all the instructions
carefully, ensure to turn the machine OFF.
•Do not operate the machine near toxic, dangerous, flammable and/or explosive powders, liquids or vapor.
This machine is not suitable for collecting dangerous powders.
•Do not wear jewelry when working near electrical components.
•Do not work under the lifted machine without supporting it with safety stands.
WARNING!
•This machine is intended for COMMERCIAL USE, for example in hotels, schools, hospitals, factories,
shops, offices and rental businesses.
•Machines left unattended shall be secured against unintentional movement.
•In order to prevent unauthorized use of the machine, the power source shall be switched off or locked.
•Check the machine carefully before each use. Ensure that all the components have been well assembled
before use. Loose components may cause damage to people and properties.
•Never move the machine by pulling the cable. Do not pass the cable through a closed door or wind the
cable around sharp edges or corners. Do not run the machine over the cable. Keep the cable away from
heated surfaces.
•To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, make sure machine is off before leaving.
•Use or store the machine indoors in dry conditions, it is not allowed for outdoor use.
•The machine storage and working temperature must be between 0 °C and +40 °C, the humidity of air
must be between 30% - 95%.
•Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifications shown.
•When using and handling floor cleaning detergents, follow the instructions on the labels of the detergent
bottles and wear suitable gloves and other protective devices.
•In case of machine malfunctions, ensure that these are not due to lack of maintenance. If necessary,
request assistance from the authorized personnel or from an authorized Service Center.
•Take all necessary precautions to prevent hair, jewelry, and loose clothes from being caught by the
machine moving parts.
•Do not use the machine in particularly dusty areas.
•Do not wash the machine with direct or pressured water jets, or with corrosive substances.
•Do not bump into shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects.
•Do not lean liquid containers on the machine, use the relevant can holder.
•In case of fire, use a dry powder fire extinguisher. Do not use liquid fire extinguishers.
•Do not remove or modify the machine labels.
•Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the
recovery tank and in the hoses could freeze and cause serious damage to the machine.
•If spare parts need be replaced, order ORIGINAL spare parts from an Authorized Dealers or Retailers.
•Return the machine to the Service Center if it doesn’t work as usual or it is damaged.
•To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter
of this Manual, must be performed by the authorized personnel or an authorized Dealers or Retailers.

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
4
•This machine is a cleaning tool only and is not intended for any other purpose.
•Always keep the openings free from dust, hairs and any other foreign material which could reduce the air
flow. Do not use the machine if the openings are clogged.
•Use the machine only where proper lighting is provided.
•This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
•Close attention is necessary when used near children.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
•While using this machine, take care not to cause damage to people or objects.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
•Operators shall be adequately instructed on the use of these machines.
•This appliance incorporates an earth connection for functional purposes only
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
•Removing the plug from the socket-outlet during cleaning or maintenance and when replacing parts or
converting the machine to another function

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
5
MACHINE DESCRIPTION
MACHINE STRUCTURE
Figure 1
1) Solution Tank 7) Solution hose co
nnection
2) Recovery Tank
8) Vacuum Hose
3) Handle
9) Solution Hose
4) Transport Wheels
10) Hand Tool
5) Front Caster
11) Clamp
6) Vacuum hose connection 12) Blue accessory b
ag
12

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
6
CONTROL PANEL
1. Power switch
2. Overload Protector
MACHINE SIZE
1
2

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
7
TECHNICAL PARAMETERS
Models EU UK TURKEY
Master Description WOLF130
Ref. No. Stock code 50000589 50000604 50000603
Voltage 220-240V
Vacuum Motor 1000W
Amp draw 4.7 amps
Weight 9.85kg
Shipping weight 29.8 lbs. (13.5kg)
Sound power level 80 dB
Sound pressure level 67 dB A
Solution pump pressure 30PSI (2bar)
Water lift (Max vacuum) 85 in H2O (21.8 KPa)
Power Cable ft 10m, Safety Orange
Cleaning Path Inch 4" (10.2cm)
Solution and recovery Tank Gallon
3.8L
Solution & Vacuum hoses ft 3m
Dimension L x W x H (Packaging)
23.3 x 15.4 x 19.3 in (59x 39 x 49cm)
(*): Optional

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
8
WIRING DIAGRAM

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
9
OPERATING GUIDE
Read operators manual thoroughly prior to operating or servicing this machine
1) Using a hose or bucket, fill tank with a maximum of 1 gallon of water (water temperature is less than
50℃).
Do not use flammable liquids or operate machine in or near flammable liquids or vapors
2)Connect the solution hose and vacuum hose to the machine.
3) Connect the power cable to a grounded wall outlet. (see grounding instructions)
MACHINE OPERATION
PRIOR TO REMOVING SPOTS
1) Inspect power cable for damage. Replace cable if damage is found.
2) Vacuum carpet to remove debris prior to extracting the spot.
SPOT REMOVAL
1) Place the power switch in the “I” position.
NOTE: Solution will only spray when the spray handle (on the hand tool) is pulled.
2) To start cleaning, pull the spray handle (hand tool) and begin to pull the tool backwards over the spot.
3) Release spray handle when you have reached the end of the spot. Continue to pull hand tool back for an-
other 4 inches to pick up excess solution.
4) Continue until spot is removed.

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
10
OPERATING HINTS
1) Use cool water only. Hot water may set a stain.
2) Continually check for foam buildup in recovery tank. Use a distributor recommended foam control solu-
tion.
NOTE: Excessive foam buildup will cause damage to the vacuum motor.
3) Repeat extraction path on heavily soiled areas.
4) When recovery of the dirty solution ends, or the solution tank is empty, you must drain the recovery tank. (see
TANK DRAINING)
DRAINING TANKS
DRAINING SOLUTION TANK
1) Turn machine off and unplug from power source.
2) Disconnect solution and vacuum hoses from front of machine.
3) Unhook clamps on recovery tank and remove recovery tank from machine.
4) Carry solution tank to an approved drain and dump out contents.
DRAINING RECOVERY TANK
1) Turn off machine and unplug from power source.
2) Unhook clamps on recovery tank and remove recovery tank from machine.
3) Carry recovery tank to an approved drain and dump out contents.
4) Rinse recovery tank with clean water.
5) Assembled the machine again.
MAINTENANCE
To keep the machine performing well for many years, please follow the following maintenance procedures.
!!! Always confirm that the machine is unplugged prior to performing any maintenance or
repairs!!!
DAILY MAINTENANCE

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
11
1) When cleaning operation is complete for the day, drain and rinse the recovery tank thoroughly with clean
water.
2) Remove remaining solution from solution tank.
3) Remove vacuum filter and rinse with clean water.
4) Replace filter when dry.
5) Remove and inspect spray jet. If necessary, clean jet.
NOTE: Do not clean jet with a pointed object, as it will damage the jets.
6) Check brush strip & remove any debris or carpet fibers.
7) Check pick-up head-on hand tool and remove any debris or carpet fibers.
8) Clean machine with a nonabrasive cleaner.
9) Inspect power cable for any damage. Replace if necessary.
MONTHLY MAINTENANCE
1) Flush pump & plumbing with an acetic acid solution to dissolve any chemical buildup.
Mixing Instructions:
a) Premix 8 oz. of an acetic acid solution with 1 gallon of water and pour into solution tank.
Turn vacuum / pump switch on.
b) Put floor tool head over floor drain and pull solution trigger for one (1) minute.
c) Turn machine off and allow remaining solution to sit in machine overnight.
d) The following day spray out remaining solution and flush system again with 1 gallon of clean water.
2) Inspect machine for water leaks.
3) Check machine for loose or missing nuts, screw and bolts and replace as necessary.
MACHINE STORAGE
1) Prior to storing the machine, ensure the solution and recovery tanks are clean and empty of any solution.
2) Store machine in upright position in a dry area, with the vacuum hose removed for air circulation.
NOTE: If you are storing the machine in an area which can freeze, be sure both tanks and the solution plumbing are empty of all
water and dry!

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
12
BASIC TROUBLESHOOTING
Trouble Probable causes Remedy
Machine doesn't
work
Not plugged in to power source Plug into a grounded outlet
Faulty power cable Contact Distributor
Faulty extension power cable
Replace with new extension power cable
Building circuit breaker tripped
Reset circuit breaker
Solution
pump not
working
Vacuum / pump switch not on Turn on switch
Vacuum / pump switch faulty Contact Distributor
Faulty solenoid Contact Distributor
Faulty solution pump Contact Distributor
Pump overheated Determine cause and allow 30 minutes for
pump to cool
Loose or broken wiring Contact Distributor
Vacuum mo-
tor not work-
ing
Vacuum / pump switch not on Turn on switch
Vacuum / pump switch faulty
Contact Distributor
Vacuum motor thermal overload tripped Check for obstruction and allow 30 minutes to
cool
Faulty vacuum motor Contact Distributor
Worn carbon brushes Contact Distributor
Loose or broken wiring
Contact Distributor
Poor pick up
Air leaking around recovery gasket
Ensure recovery lid is firmly tightened
Vacuum gasket damaged or worn Replace gasket
Loose vacuum hose connections
Ensure vacuum hose connections are tight
Defective vacuum hose Replace vacuum hose
Loose vacuum hose cuffs Ensure cuffs are secure to the housing
Vacuum hose clogged
Remove obstruction from vacuum hose
Uneven or no
solution spray
Solution tank is empty or low
Fill solution tank
Vacuum / pump switch not on
Turn on switch
Dirty or plugged spray tips
Clean or replace spray tips
Improper spray tip size or spray angle
Contact Distributor
Worn spray tips
Contact Distributor
Faulty solution pump
Contact Distributor
Clogged solution tank filter
Clean or replace filter
Pinched or kinked solution hose Check for obstructions and kinks and reroute or
replace if needed

INSTRUCTION FOR USE ENGLISH
13
TROUBLESHOOTING
SCRAPPING
Scrap the machine by the qualified waste treatment institution.
Before the machine is scrapped, please take away and segregate below subassembly that relevant laws and regula-
tions request must be disposed in appropriate way.
-Brush/Pad-holder
-Plastic hose and plastic parts
-Electrical and electronic components (*)
(*) Please contact our company service center destroying any electrical and electronic components.
Machine material composition and recyclability
Type Recyclable percentage WOLF130
weight percentage%
Electric motors-various 20% 22%
Ferrous materials 80% 20%
Wiring harness 80% 1%
Liquids 100% 0%
Plastic-non-recyclable material 0% 1%
Plastic-recyclable material 100% 45%
Rubber
20%
1%

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ
14
ВЪВЕДЕНИЕ
ЗАБЕЛЕЖКА
Числата в скобите се отнасят за елементите, посочени в раздел Описание на уреда.
ЦЕЛ И СЪДЪРЖАНИЕ НА РЪКОВОДСТВОТО
Предназначението на тези инструкции за употреба е да се предостави на оператора цялата основна информация за техническите
характеристики, работата и покоя на машината, резервните части и условията за безопасност.
Преди да извършват каквито и да е дейности по уреда, както операторите, така и квалифицираният персонал трябва да прочетат
Инструкциите за употреба. Свържете се с нашата компания в случай на съмнение относно тълкуването на инструкциите или за
всяка допълнителна информация.
КАК ДА СЪХРАНЯВАТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Инструкциите за употреба трябва да се съхраняват в близост до уреда, в подходяща опаковка, далеч от течности и други
вещества, които могат да го повредят.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларация за съответствие се предоставя заедно с устройството и удостоверява, че уредът в съответствие с действащото
законодателство.
ЗАБЕЛЕЖКА
Копията от оригинала на декларацията за съответствие се предоставят заедно с документация на уреда.
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА
Всички необходими процедури за експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се извършват от квалифициран персонал, или
одобрен от нашата фирма сервизен център. Могат да се използват само оригинални или одобрени резервни части и аксесоари.
В случай на необходимост от ремонт или поръчка на резервни части или аксесоари, моля свържете се с нас.
ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ
Ние непрекъснато подобряваме и обновяваме нашите продукти, като компанията си запазва правото да променя и подобрява
уредите, без да съобщава за това допълнително.
ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ
Тази машина е предназначена за професионална употреба. Тя е конструирана за използване на закрито и не е
предназначен за друга употреба. Използвайте само препоръчаните принадлежности.
ИДЕНТИФИКАЦИОННИ ДАННИ НА УРЕДА
Моделът и серийния номер на уреда са отбелязани на етикета със серийния номер.
Тази информация е важна. Използвайте следната таблица, за да запишете идентификационните данни на уреда, те ще са Ви
необходими при поръчка на резервни части.
МОДЕЛ НА МАШИНАТА......................................................................
СЕРИЕН НОМЕР НА МАШИНАТА......................................................

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ
15
РАЗОПАКОВАНЕ И ТРАНСПОРТ
Внимателно проверете транспортната опаковка за признаци на повреда. Незабавно уведомете превозвача при повреда на
опаковката.
Проверете съдържанието на кашона, за да се уверите, че нищо не липсва. Свържете се с вашия дистрибутор, ако нещо липсва.
Съдържание:
Машина за почистване на килими
Смукателен маркуч и маркуч за почистващия разтвор
Ръчен инструмент
БЕЗОПАСНОСТ
Следните символи предупреждават за потенциално опасни ситуации. Прочетете тази информация внимателно и да вземете
всички необходими предпазни мерки, за защита на хората и имуществото.
ВИДИМИ ОЗНАЧЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
Прочетете внимателно всички инструкции, преди да извървите каквато и да е дейност върху
уреда.
ВНИМАНИЕ!
Не мийте уреда с директна струя или вода под налягане.
СИМВОЛИ, КОИТО СЕ ИЗПОЛЗВАТ В ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА
ОПАСНО!
Отнася се за опасна ситуация, която може да причини смъртта на оператора.
ВНИМАНИЕ!
Показва потенциален риск от наранявания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предупреждение за повишено внимание или забележка, свързана с важни или полезни функции.
Обърнете внимание на абзаците, маркирани с този символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Съдържа специална информация, свързана с важни или полезни функции.
ПРЕПОРЪКА
Това показва необходимостта да проверите Инструкциите за употреба, преди да изпълните някоя
процедура.
ОБЩИ НАСОКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Общи положения - Тази машина за почистване на килими трябва да бъде заземена, докато се използва, за
да предпази оператора от токов удар. Машината е снабдена с триконтактен щепсел за заземяване, за да
може да използва подходящия контакт за заземяване. Зеленият (или зелено-жълтият) проводник от кабела
е заземяващият проводник. Никога не свързвайте този проводник с друг контакт, освен с заземителния
контакт на щепсела за захранване.
Тази машина е предназначена за захранваща мрежа с напрежение 220-240-волта и има заземяващ съединител,
който прилича на съединителя, показан на фигурата по-долу. Уверете се, че машината е свързана към контакт
със същата конфигурация като щепсела. С тази машина не изисква използването на адаптер.
Специфични предупреждения и предпазни мерки относно риска от евентуални наранявания за хората и щети
за уреда, както е указано по-долу.

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ
16
ОПАСНО!
•Този уред трябва да се използва само от обучени и упълномощени служители, съгласно напътствията в
това ръководство.
•Преди да извършите каквато и да е процедура за почистване, поддръжка, ремонт или подмяна,
прочетете внимателно всички инструкции и се уверете, че сте изключили машината.
•Не работете с уреда в близост до токсични, опасни, лесно възпламеними и/или взривоопасни прахове,
течности или пари. Уредът не е подходящ за събиране на опасен прах.
•Не носете бижута, когато работите в близост до електрически компоненти.
•Не работете под уреда, когато е повдигнат, освен ако не се уверите, че е добре обезопасен.
ВНИМАНИЕ!
•Тази машина е предназначена за ПРОФЕСИОНАЛНА употреба, например в хотели, училища,
болници, фабрики, магазини, офиси или фирми за отдаване под наем.
•Уредите, оставени без надзор, трябва да бъдат обезопасени срещу неволно движение.
•За да се предотврати неразрешено използване на машината, източникът на захранване трябва да бъде
изключен или заключен.
•Проверявайте уреда внимателно преди всяка употреба. Преди да използвате уреда, уверете се, че
всички компоненти са били сглобени добре. Разхлабените компоненти могат да причинят вреда на
хора или имущество.
•Никога не местете машината, като я дърпате за кабела. Не прещипвайте кабела при затваряне на врати
и не го огъвайте покрай остри ъгли и ръбове. Не минавайте с машината през кабела. Пазете кабела
далеч от горещи повърхности.
•За да намалите риска от пожар, токов удар или нараняване, се уверете, че уредът е изключен, преди да
го оставите без надзор.
•Използвайте и съхранявайте устройството на закрито, в сухи помещения, употребата на открито не е
разрешена.
•Както температурата за съхранение, така и работната температура, трябва да бъдат между 0°С и 40°С,
при влажност на въздуха в интервала 30% - 95%.
•Не използвайте уреда върху наклонени повърхности, чийто градус надвишава допустимия съгласно
спецификациите.
•При използване и работа с почистващи препарати за подови настилки, следвайте инструкциите на
етикетите на бутилките и носете подходящи ръкавици и други защитни приспособления.
•При поява на дефект се уверете, че причината не е поради липсата на поддръжка. Ако е необходимо,
поискайте съдействие от упълномощени лица или оторизирани сервизни центрове.
Other manuals for WOLF130
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Viper Cleaning Equipment manuals
Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

Belanger
Belanger Wave Across owner's manual

Kaivac
Kaivac 2100 Series Operator's & parts manual

Clarience Technologies
Clarience Technologies DAVCO SHOP PRO FXP 95 Technical manual

Ultrawave
Ultrawave Q Series Operator's instruction manual

Sprintus
Sprintus CRAFTIX M Original user manual

Streetwize
Streetwize Blaster Brush SWCWB5 manual