VISIOMED KD-735 User manual

1 1
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
Distribué par / Distributed by
www.visiomed-lab.com
EC REP
Marché Européen /
European Market
Visiomed Group SA
Service clients /
Customers service
8, avenue Kléber
75116 Paris - France
Tel : +33 8 92 350 334
Fax : +33 1 44 17 93 10
Made in P. R. C.
NEXMED Technology Co., LTD.
2
nd
Floor of N°.1 building, Jia An
Technological Industrial Park
67 District, Bao An
518101 Shenzhen - China
KD-735
0197

2 3
Visiomed - KD-735 - 032016
EXPLICATION DES SYMBOLES / SAFETY PRECAUTIONS
Voir le manuel d’instructions. / Refer to instruction manual.
Avis sur l’équipement“Suivre les instructions d’utilisation”. /
Note on the equipment“Follow instructions for use”.
Attention / Caution
Compatibilité Electromagnétique (EMC) de type BF/
Type BF applied part
Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent être
recyclés de la façon appropriée au terme de leur utilisation.
Veuillez respecter la réglementation locale. /
The device, accessories and the packaging have to be
disposed correctly at the end of the usage. Please follow
local ordinances or regulations for disposal.
Fabricant / Manufacturer
0197
Conforme à la Directive 93/42/CEE EXIGENCES /
93/42/EEC CE marking
Date de fabrication/ Date of manufacture
EC REP Représentant agréé au sein de la Communauté européenne/
Authorized representative in the European community
SN Numéro de série / Serial number
Garder au sec / Keep dry
MANUEL D’UTILISATION
FR
KD-735
0197
Year Month Day Product serial number
SN
SN :
Serial number

4 5
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
Autotensiometre portable automatique de poignet
modèle : TENSIOFLASH® KD-735
A LIRE IMPÉRATIVEMENT AVANT UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Le fabricant se réserve le droit de modier sans aucun avis
préalable les caractéristiques techniques du produit
INTRODUCTION
Cher Client,
Vous venez d’acquérir cet autotensiomètre VISIOMED et
nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un ex-
cellent usage et vous recommandons de lire attentivement
cette notice d’utilisation an de procéder en toute ecacité
à la mesure de votre tension artérielle.
La simplicité d’utilisation de cet appareil vous permet de
mesurer votre tension artérielle en tout lieu et à tout mo-
ment. En quelques secondes, les tensions maximales et mi-
nimales, ainsi que les pulsations cardiaques, sont mesurées
et achées, selon la méthode oscillométrique de mesure de
la pression artérielle.
Pour toute information spécique concernant votre propre
tension artérielle, CONTACTEZ VOTRE MEDECIN.
Ce produit respecte les exigences de compatibilités électro-
magnétique EN60601-1-2 et les normes de sécurité 60601-1
comme spécié dans la directive EEC 93/42/EEC.
Matériel répondant aux exigences de la norme europé-
enne concernant les tensiomètres non invasifs, partie
1 «Exigences Générales» EN1060-1, partie 3 «Exigences
Complémentaires» pour les systèmes électromécaniques
de mesure de pression artérielle EN1060-3, et «Procédures
pour déterminer la précision de l’ensemble du système»
ANSI/AAMI.
INTRODUCTION ............................................................5
AVERTISSEMENT...........................................................6
LA TENSION ARTERIELLE..............................................8
PRÉCAUTION AVANT UTILISATION............................11
CARACTÉRISTIQUES DU TENSIOFLASH® KD-735 .....12
UNITÉ PRINCIPALE ......................................................12
CHANGEMENT DES PILES...........................................13
PARAMÈTRAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE .............13
SUGGESTIONS AVANT MESURE.................................14
UTILISATION DU BRACELET .......................................15
MESURE DE LA TENSION ARTÉRIELLE .......................16
MÉMORISATION DES DONNÉES.................................17
ENTRETIEN DE L’APPAREIL .........................................18
ÉVITER LES DYSFONCTIONNEMENTS........................19
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ..................................20
GUIDE DE DÉPANNAGE...............................................22
EXPLICATION DES SYMBOLES..................................02
EMC DATA ................................................................ 225
GARANTIE................................................................ 231

6 7
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
AVERTISSEMENT
- Suivre les instructions d’entretien stipulées dans cette notice.
- Cet appareil peut être utilisé pour un usage personnel à
domicile.
- Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est
destiné tel que décrit dans cette notice.
- Utiliser cet appareil dans une plage de température am-
biante comprise entre 15 à 40 °C.
- Cet appareil doit toujours être placé dans un endroit
propre et sec.
- Ne pas exposer cet appareil aux chocs électriques.
- Ne pas exposer cet appareil à des conditions de tempéra-
tures extrêmes T°>50°C - T° < - 20°C.
- Ne pas utiliser cet appareil à une humidité relative supé-
rieure à 85%.
- Ne pas exposer cet appareil au soleil, ni à l’eau.
- Ne pas utiliser cet appareil en extérieur.
- Ne jamais laisser tomber l’appareil.
- Ne pas assurer vous-même l’entretien de cet appareil. Ne
pas essayer d’ouvrir l’appareil. En cas de problème, contac-
tez votre revendeur.
- Ne pas laisser cet appareil à la portée des enfants.
- Ce matériel médical électrique nécessite des précautions
spéciques concernant la compatibilité électromagné-
tique. Il doit être installé et mis en service conformément
aux informations électromagnétiques fournies dans le
tableau EMC Data.
- Les mesures peuvent être altérées en cas d’utilisation près
d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes, d’un téléphone
portable ou tout autre appareil à champ électrique.
- Les résultats de mesure sont donnés à titre indicatif. En cas
de doute concernant vos résultats, veuillez contacter votre
médecin.
- Cet appareil ne doit pas inciter à l’automédication ou à
l’adaptation de votre traitement.
- Cessez d’utiliser l’appareil en cas d’anomalie ou de dysfonc-
tionnement.
- Ne pas utiliser de pile autre que les piles citées, ne pas re-
charger des piles non rechargeables, ne pas les jeter au feu.
- Retirer les piles en cas de non utilisation de l’appareil du-
rant une longue période.
- Respecter la polarité des piles. Une erreur de polarité peut
provoquer l’endommagement et compromettre la garan-
tie de votre appareil.

8 9
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
LA TENSION ARTERIELLE
La tension artérielle est la pression qui
règne à l’intérieur des artères. Elle est
exercée par le sang sur la paroi des ar-
tères, elle est exprimée en millimètre
de mercure (mmHg).
Lors de la contraction du cœur
(pression systolique ou maxi-
male) : la pression augmente brus-
quement dans les artères, c’est le pre-
mier chire que le médecin annonce
lorsqu’il mesure votre tension.
Il est normalement inférieur à 15 (150
mmHg).
Lorsque le cœur se décontracte entre
deux battements, la pression dimi-
nue. (Pression diastolique ou mini-
male) : Cette pression correspond au
deuxième chire que le médecin annonce lorsqu’il mesure
votre tension. Il est en général compris entre 5 et 9 (50 et
90mmHg).
Ces deux chires fournissent des informations importantes
à propos de votre santé. Plus il est dicile pour le sang de
circuler dans les artères, plus ces deux chires seront élevés.
Si la pression artérielle est constamment au-dessus de la
normale, il s’agit d’hypertension.
Le TensioFlash® mesure votre pression artérielle (systolique et
diastolique). Le résultat est aché clairement à l’écran.
La pression artérielle varie considérablement au cours de la
journée et ces variations sont encore plus signicatives chez
les sujets hypertendus. Elle est plus basse le matin et augmente
l’après-midi puis le soir. Durant le sommeil, elle diminue. La
pression artérielle est plus basse en été qu’en hiver et s’élève
sensiblement avec l’âge. La pression artérielle augmente aussi
pendant l’eort, les rapports sexuels, la grossesse, le stress...
Exemple de variation de la pression sanguine chez un
homme de 35 ans
Facteurs pouvant causer des variations de pression arté-
rielle : Respiration, Exercice, Stress mental, Inquiétude,
Changement de température et/ou d’environnement,
Repas, Parler, Prendre un bain, Fumer, Boire de l’alcool …
Note : Une ou deux prises de tension ne fourniront pas une indica-
tion réelle de votre tension, il est important de la mesurer de façon
quotidienne et régulière pour obtenir des données précises. Com-
muniquer vos résultats à votre médecin pourra l’aider dans son
diagnostic et éviter d’éventuels problèmes de santé.
Contraction du cœur
(augmentation de la pression)
Décontraction du cœur
(diminution de la pression)
Systolique (Nombre le plus élevé)
Diastolique (Nombre le plus bas)

10 11
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
L’OMS (Organisation Mondiale de la Santé – WHO – World
Health Organisation) a développé la typologie de la pres-
sion artérielle indiquée dans le tableau ci-après (1999 –
révisé en 2003). Néanmoins, cette typologie reste un guide
général, la tension artérielle variant d’une personne à une
autre selon son âge, son poids et son état de santé.
IL EST CONSEILLÉ DE CONSULTER VOTRE MÉDECIN AFIN
DE DÉTERMINER VOTRE TENSION ARTÉRIELLE NORMALE
Tableau de classication des valeurs
de la pression artérielle (en mmHg).
Intitulé
Pression
artérielle
Systolique
(maxi)
Pression
artérielle
Diastolique
(mini)
Indication
OMs
en couleur
Valeurs optimales inférieure à 120 inférieure à 80 vert
Normale inférieure à 130 inférieure à 85 vert
Normale haute entre 130 et 139 entre 85 et 89 vert
Hypertension légère
Grade I entre 140 et 159 entre 90 et 99 jaune
Hypertension
modérée Grade II entre 160 et 179 entre 100 et 109 orange
Hypertension sévère
Grade III supérieure à 180 supérieure à 110 rouge
Note : Il n’existe pas de norme universelle établie de l’hypotension
(pression sanguine faible), mais une pression systolique inférieure
à 99 mmHg est généralement considérée comme de l’hypotension.
PRÉCAUTION AVANT UTILISATION
- Ne pas confondre prise de tension personnelle et diagnostic
personnel. Les mesures de la pression artérielle ne doivent
être interprétées que par un professionnel de la santé, ayant
connaissance de votre état de santé. Les mesures ne rem-
placent ni un traitement, ni un examen eectué régulière-
ment par votre médecin.
- En cas de traitement médical, consultez votre médecin an
de connaître le meilleur moment pour prendre votre tension.
- Ne pas utiliser cet appareil sur des enfants et personnes
âgées sans avis médical.
- Cet appareil ne doit pas inciter à l’automédication ou à
l’adaptation de votre traitement.
- Si la pression du bracelet est trop importante ou que vous
vous sentez mal à l’aise, appuyez immédiatement sur la
touche START pour dégoner le bracelet.
- Ne pas utiliser l’appareil dans un véhicule en mouvement.
Cela peut entrainer des mesures erronées.
- Les mesures de la tension artérielle décelées par ce moni-
teur sont équivalentes à celles obtenues par un observateur
qualié utilisant la méthode d’auscultation bracelet/sté-
thoscope, dans les limites prescrites par l’Institut américain
des normes nationales, électronique ou tensiomètres auto-
matiques.
- Ne pas utiliser un autre bracelet que celui fourni.

12 13
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
CARACTÉRISTIQUES DU TENSIOFLASH® KD-735
1. Méthode oscillométrique
2. Capteur de pression intégré en silicium
3. Mesure automatique de la pression artérielle et du pouls
4. Détection d’arythmie cardiaque
5. Mémorisations 2x30 dernières mesures
6. Facilité d’utilisation (une touche pour la prise de mesure)
7. Achage LCD large pour une lecture facile
8. Achage clair des mesures : Date/heure, pression systo-
lique, pression diastolique, pulsations
9. Ajustement facile du bracelet
10. Arrêt automatique
UNITÉ PRINCIPALE
Indicateur de mémoire Date/heure (alternativement)
Systolique
Batterie faible
Ecran LCD
Bracelet
Mémoire
Marche/Arrêt
Indicateur de
classication du
niveau de tension
Indicateur de classication
du niveau de tension
Pulsations irrégulières
Indicateur
de début de mesure
Diastolique / pulsations
(Alternativement)
CHANGEMENT DES PILES
Lorsque l’écran LCD ache l’icône“Pile”, les batteries
sont faibles ou déchargées.
1. Ouvrir le boitier de la batterie sous l’appareil.
2. Remplacez les 2 piles alcalines AAA usées en pre-
nant bien soin de respecter la polarité. Une erreur
de polarité peut provoquer l’endommagement et
compromettre la garantie de votre appareil. Ne
jamais insérer de piles rechargeables. Utiliser des
piles à usage unique. Ne pas mélanger de piles
neuves avec des piles usagées
3. Remettre le couvercle.
Ne pas jeter vos piles usagées avec vos déchets mé-
nagers. Apporter vos piles usagées à un organisme
collecteur.
En cas de non utilisation prolongée, retirer les piles de l’ap-
pareil an d’éviter toute fuite de liquide pouvant endom-
mager l’unité.
PARAMÈTRAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
1. Appuyez sur la touche START et MEM
simultanément pour modier le para-
métrage de l’horloge. Le mois clignote.
2. Utilisez la touche MEM pour régler le
mois.
3. Appuyez sur la touche START pour
sauvegarder vos réglages et acher
le jour.
4. Utilisez la touche MEM pour régler le jour.

14 15
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
5. Suivez les étapes pour régler l’heure puis les minutes.
6. Validez en appuyant sur START.
7. La date et l’heure doivent être réajustées à chaque chan-
gement de piles.
SUGGESTIONS AVANT MESURE
1. Évitez de manger, fumer, faire de
l’exercice 30 minutes avant toute
prise de mesure. Restez calme durant
les 15minutes précédant la prise de
tension.
2. Le stress fait monter votre tension
artérielle. Evitez la prise de mesure en
période de stress.
3. Il est préférable de prendre sa tension
artérielle au bras gauche.
4. La prise de tension doit être eectuée
dans un endroit calme, vous devez
être détendu et assis, le bras posé sur
une table de façon à ce que le brace-
let se situe au même niveau que votre
cœur.
5. Restez immobile et ne parlez pas du-
rant la prise de tension.
6. Notez vos résultats de pression sanguine et rythme de
vos pulsations an de les présenter à votre médecin. Une
unique prise de tension ne peut fournir une indication
précise de votre réelle pression sanguine.Vous devez veil-
ler à prendre votre tension artérielle de façon constante,
au même moment de la journée. Les mesures de pression
sanguine varient constamment.
7. Attendez 5 à 10 minutes entre deux prises de tension suc-
cessives. L’attente permet aux vaisseaux gorgés de sang
de revenir à la normale. Ce délai est fonction de votre
propre condition physique.
8. Référez-vous à la section «Spécications techniques» an
de vous assurer de la bonne taille du bracelet à utiliser.
UTILISATION DU BRACELET
1. Retirez tous bijoux (montre, brace-
let…) de votre main gauche.
2. Paume de la main gauche vers le haut,
enlez le bracelet de façon à ce que
l’écran d’achage du moniteur soit
face à votre visage dans le sens de la
lecture.
3. Le bracelet doit se situer à un ou deux
centimètre de votre paume.
4. Enroulez confortablement le bracelet autour de votre
poignet, les deux bords du bracelet doivent être resserrés
au niveau de votre poignet et de votre avant-bras.
5. Lorsque le bracelet est correctement positionné, main-
tenez-le en place en pressant fermement la languette
contre le scratch.
6. Asseyez-vous sur une chaise, les pieds bien à plat (ne pas
croiser les jambes), posez votre bras gauche sur la table,
paume vers le haut. Le bracelet doit se situer au même
niveau que votre cœur. Votre cœur est situé légèrement

16 17
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
au-dessous de votre aisselle. Si vous avez des dicultés à
positionner votre poignet au niveau du cœur, utilisez un
support sous votre bras.
7. Restez assis calmement pendant deux minutes avant la
prise de tension.
Notes :
- Eectuez les mesures toujours au même bras (normalement à
gauche) pour une meilleure interprétation des résultats. S’il ne
vous est pas possible d’enler le bracelet sur le bras gauche, vous
pouvez utiliser votre bras droit.
- Si le bracelet est sale, nettoyez-le avec un chion humide.
MESURE DE LA TENSION ARTÉRIELLE
1. Fixer le bracelet à votre poignet comme expliqué au cha-
pitre précédent.
2. Appuyez sur la touche START. Toutes les icônes s’achent
à l’écran.
3. L’appareil ache «zero» à l’écran lorsque l’appareil est
prêt à prendre la mesure. Le bracelet se gone automa-
tiquement. Lorsque l’écran ache la valeur maximale la
pression se relâche, les battements de cœur sont captés.
L’air est automatiquement évacué du bracelet.
4. Une fois la mesure prise, l’écran ache les valeurs systo-
lique, diastolique puis les pulsations/minute.
5. Les données sont mémorisées automatiquement.
6. Appuyez de nouveau sur START pour éteindre l’unité. En
cas d’oubli, l’unité s’arrête automatiquement après envi-
ron 1 minute.
Notes :
- La valeur mesurée sera trop faible si le bracelet est maintenu au-
dessus du niveau du cœur, et trop élevée s’il est maintenu au-des-
sous du niveau du cœur.
- L’appareil mémorise les 2x30 dernières prises de tension. Au-delà
de 2x30 mesures, les données les plus anciennes seront eacées.
- Evitez de parler et de bouger durant la prise de tension, cela aec-
terait les résultats.
- Si vous souhaitez stopper la mesure au cours d’une prise de ten-
sion, appuyez simplement sur la touche START pour arrêter auto-
matiquement l’appareil.
- Consultez votre médecin en cas de doute sur l’utilisation du ten-
siomètre.
MÉMORISATION DES DONNÉES
1. Appuyez sur la touche MEM pour acher les résultats
enregistrés. S’il y a des résultats enregistrés l’appareil
ache le nombre de mesures enregistrées. Si il n’y a pas
de mesure il y aura un « - » aché.
2. L’écran ache la dernière mesure et l’interprétation des
résultats (Classication OMS). Appuyez sur la touche MEM
pour revoir les données dans l’ordre croissant. L’heure et la
date sont mémorisées pour chaque prise de tension.
3. Pour eacer les données mémorisées, appuyez sur la
touche MEM jusqu’à ce que 0 soit aché à l’écran.
4. Appuyez sur la touche START pour arrêter l’appareil.

18 19
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
1. Utiliser un chion doux et
sec pour nettoyer l’unité. Si
nécessaire, utiliser un chion
légèrement humidié avec
de l’eau du robinet.
2. Ne pas utiliser d’alcool, de
benzène, de diluant ou autre
produit chimique, pour net-
toyer l’appareil ou le bracelet.
3.
Avant toute utilisation, veuil-
lez-vous laver les mains. Ne pas
laver ou mouiller le bracelet.
4. Evitez de placer l’unité en
contact direct avec les rayons
de soleil, une humidité im-
portante, ou de la poussière.
5. Pliez le bracelet de pression
et rangez l’appareil dans sa
boite.
Note : Si l’unité n’est pas utilisée durant une longue période, veillez
à retirer les piles (elles pourraient endommager l’appareil).
ÉVITER LES DYSFONCTIONNEMENTS
- Ne pas faire tomber l’appareil, éviter les secousses et les chocs.
- Ne rien insérer dans l’appareil.
- Ne pas démonter l’unité.
- Ne pas mettre l’appareil dans l’eau.
- Le moniteur pourrait ne pas répondre à ses exigences de
rendement s’il est stocké ou utilisé en dehors des plages de
température et d’humidité spéciées dans les spécications.
- L’appareil conserve ses caractéristiques de sécurité et per-
formances pour un minimum de 10000 mesures ou trois
ans d’utilisation.

20 21
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Nom du produit Autotensiomètre de poignet
Modèle KD-735
Méthode de mesure Système oscillométrique gonage et mesure
Classication Classe IIa
Indication Achage digital sur écran LCD
Plage de mesure
Pressiondu bracelet: 0~300 mmHg.
Systolique: 60~260 mmHg
Diastolique: 40~199 mmHg
Pulsations: 40~180 Battements/minutes
Précision Pression +/- 3 mmHg
Pulsations +/- 5%
Mémoire Mémorisation des 2x30 dernières prises
Alimentation 2 piles alcalines 1,5V «AAA»
Durée des piles Environ 500 mesures
Température et
humidité à l’emploi
5~40°C (41~104°F)
<90% RH
Température et
humidité au repos
-20~55°F (-4~131°F)
≤90% RH
Pression: 80KPa-105KPa
Dimensions
externes
85 mm (La)/ 64.5 mm (Lo)/ 28 mm (H)
(3 11/32”X2 17/32”X1 3/32”)
Poids Environ110 grammes (Dispositif)
Accessoires Bracelet : 14~19.5 cm (5 1/2”- 711/16”). Manuel
d’Instructions. 2 Piles 1.5V AAA
Le fabricant se réserve le droit de modier sans aucun avis préalable
les caractéristiques techniques du produit

22 23
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
L’écran ache
«Er 0»
Le système de
pression est instable
avant la mesure Réessayer sans bouger
L’écran ache
«Er 1» Ne détecte pas la
pression systolique
L’écran ache
«Er 2» Ne détecte pas la
pression diastolique
L’écran ache
«Er 3»
Le système
pneumatique
est bloqué ou
le bracelet est
trop serré lors de
l’ination Bien positionner le
bracelet et réessayer
L’écran ache
«Er 4»
Etanchéité
du système
pneumatique ou
le bracelet est trop
lâche pendant le
gonage
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si l’un des problèmes suivant survient lors de l’utilisation
de votre TensioFlash®, reportez-vous à ce guide de
dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter
notre support Clients au 0892350334.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’écran ache
des résultats
anormaux
Le bracelet n’est
pas bien positionné
ou n’est pas
susamment serré
Appliquez correctement
le bracelet et essayez à
nouveau
La position n’était
pas bonne pendant
la mesure
Relire «POSITION DU
CORPS PENDANT LA
MESURE» et réessayer
Parler, mouvement
du corps, énervé,
excité ou nerveux
pendant la prise de
mesure
Réessayer quand vous
êtes plus calme sans
parler et bouger pendant
le test
Arythmie
L’appareil n’est pas
approprié pour les
personnes sourant
d’une sérieuse arythmie
cardiaque
L’écran ache le
symbole «Batterie
faible» Batterie faible Changer les piles

24 25
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
L’écran ache
«Er 5»
La pression du
bracelet est
au-dessus de
300mmHg
Remesurez après
5minutes. Si l’erreur
persiste contactez le
service client
L’écran ache
«Er 6»
Plus de 3 minutes
avec la pression du
bracelet au-dessus
de 15mmHg
L’écran ache
«Er 7»
EEPROM accès à
erreur
L’écran ache
«Er 8»
Paramètre de
dispositif vériant
l’erreur
L’écran ache
«Er A»
Erreur de paramètre
de capteur de
pression
Aucune réponse
quand vous appuyez
sur bouton START ou
chargez les piles
Opération
incorrecte ou
forte interférence
électromagnétique
Enlevez les piles
pendant 5minutes et
réinstallez-les
Note: Détendez-vous pendant au moins 10 minutes puis reprenez
de nouveau votre tension.
USER MANUAL
EN
KD-735
0197

26 27
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
Portable wrist blood pressure monitor model:
TENSIOFLASH® KD-735
PLEASE CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE
OPERATING THIS UNIT
TABLE OF CONTENTS
The manufacturer keeps the right to modify without any
preliminary opinion technical specications of the product.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Visiomed wrist Automatic
Blood Pressure Monitor. This remarkable instrument is ideal
for people who frequently monitor their own blood pres-
sure because it is easy to use. Simple push of a button, and
the monitor measures your blood pressure and pulse and
displays the reading on a clear digital panel. Perfect for
quick, easy readings at home, at work, almost anywhere!
The Monitor uses the oscillometric method of blood pres-
sure measurement. This means the monitor detects your
blood’s movement through the artery in your wrist and
converts the movements into a digital reading. An oscillo-
metric monitor does not need a stethoscope so the monitor
is simple to use and measurements are easy to obtain.
Please read this instruction manual thoroughly before using
the wrist Automatic Blood Pressure Monitor. For specic
information on your own blood pressure, CONTACT YOUR
PHYSICIAN.
The product complies with the electromagnetic compa-
tibility requirement of EN60601-1-2 and safety standards of
60601-1 as specied in EEC directive 93/42/EEC.
Material complies with the European norm concerning nonin-
vasive blood pressure monitors, part 1 General Requirements
EN1060-1; part 3 Additional Requirements for the electrome-
chanical measuring of blood pressure EN1060-3 and Test pro-
cedures to determine the overall system accuracy ANSI/AAMI.
INTRODUCTION ..........................................................27
NOTES ON SAFETY......................................................28
BLOOD PRESSURE.......................................................29
PRECAUTIONS BEFORE USE.......................................32
FEATURES OF THE TENSIOFLASH® KD-735 ...............33
MAIN UNIT...................................................................34
INSERT OR REPLACE BATTERIES ...............................34
TIME AND DATE OF SYSTEM SETUP ..........................35
A FEW SUGGESTIONS BEFORE MEASUREMENT .......36
HOW TO USE THE WRIST CUFF ..................................37
HOW TO MEASURE BLOOD PRESSURE ......................38
RECALLING RECORDS.................................................39
HOW TO MAINTAIN AND STORE THE UNIT................40
HOW TO PREVENT A MALFUNCTION.........................41
SPECIFICATIONS .........................................................42
TROUBLESHOOTING ..................................................44
EXPLANATION OF SYMBOLS ON UNIT ....................02
EMC DATA ................................................................ 225
WARRANTY.............................................................. 231

28 29
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
NOTES ON SAFETY
- Do not use the unit for purpose other than measuring
blood pressure; it may cause accident or trouble.
- Always use the specied accessories in the manual, the
use of other parts not approved by the manufacturer may
cause hazard.
- Do not knock or drop the main unit.
- Do not use cellular phone near the unit. The main unit
may operate erroneously.
- Do not disassemble, repair or remodel the main unit or
the cu of the blood pressure monitor. It will cause the
unit to function erroneously.
- Do not use batteries other than the listed batteries do not
recharge non-rechargeable batteries; do not dispose of
in re.
- Remove the batteries if you are not going to use the unit
for a long period of time.
- Do not insert the batteries with their polarities in the
wrong direction.
- Read all of the information in the operation guide.
- This product should not encourage self-medication or ad-
aptation of your treatment.
Keep this manual for reference.
It is inappropriate for people with serious arrhythmia to use
this device.
BLOOD PRESSURE
Blood pressure is the force exerted on the walls of your
blood vessels as blood ows through them.
Your heart is like a pump. When it
contracts, or beats, it sends a surge of
blood through the blood vessels and
pressure increases. This is called your
systolic pressure.
When your heart relaxes between
beats, your blood pressure decreases.
This is called your diastolic pressure.
When a doctor takes your blood pres-
sure, he or she measures both your sys-
tolic and diastolic pressures and records
them as numbers. For example, if your
blood pressure reading is 126/76 (126
over 76), your systolic pressure is 126
and your diastolic pressure is 76. The
numbers are calculated in millimetres of
mercury and recorded as 126/76 mm Hg.
These two numbers provide important information about
your health. The more dicult it is for your blood to ow
through your blood vessels, the higher both numbers will
be. When blood pressure is consistently above normal it is
called hypertension (High blood pressure).
The TensioFlash® automatically measures your systolic and
diastolic blood pressure for you, then displays the results on
easy-to-read digital panel.
Heart contracts
(pressure increases)
Heart relaxes
(pressure decreases)
Systolic (upper number)
Diastolic (lower number)

30 31
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
People with a condition that causes circulatory problems
(diabetes, kidney disease, arteriosclerosis, or poor peripher-
al circulation) may get lower readings with upper arm type
monitor than with a blood pressure monitor that is used on
the upper arm.
Please consult your doctor to determine if your upper arm
blood pressure accurately reects your actual blood pressure.
Your blood pressure changes constantly. Blood pressure
uctuates from day to day and minute to minute according
to your body’s needs. For example, when you are exercising
or angry your blood pressure increases, but when you are
relaxing or sleeping your blood pressure decreases. These
uctuations are completely normal. This portable upper
arm blood pressure monitor is especially helpful when tack-
ing changes in your blood pressure because it travels any-
where and takes just seconds to use.
Fluctuation within a Day (Example: 35-year old male)
Factors that may cause the blood pressure to uctuate:
Breathing, Exercise, Mental stress, Worries, Environmental
and/or temperature change, Eating, Talking, Taking a bath,
Drinking alcohol, Smoking, etc…
Note : One or two readings will not provide a true indication of
your normal blood pressure. It is very important to take regular,
daily measurements and to keep accurate records. In partnership
with your doctor, an accurate record of your blood pressure over a
period of time can be a valuable aid in diagnosing and preventing
potential health problems.
The World Health Organisation (WHO) developed the fol-
lowing Blood Pressure Classication. This classication,
however, is only a general guideline because blood pres-
sure varies from person to person according to age, weight,
and health status.
CONSULT YOUR DOCTOR TO DETERMINE
YOUR NORMAL BLOOD PRESSURE
Categories for Blood Pressure Levels in Adults
(In mmHg, millimeters of mercury)
Category Systolic
(Top number)
Diastolic
(Bottom
number)
Color
indication
WHO
Optimal Less than 120 Less than 80 Green ■
Normal 120-129 80-84 Green ■
Prehypertension 130-139 85-89 Green ■

32 33
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
Hypertension
stage 1 140-159 90-99 Yellow ■
Hypertension
stage 2 160-179 100-109 orange ■
Hypertension
stage 3 Higher than 180 Higher than 110 Red ■
For adults 18 and older who: Are not on medicine for high blood
pressure / Are not having short-term serious illnesses
Do not have other conditions such as diabetes and kidney disease
Note: There is not an universally accepted denition of hypoten-
sion (low blood pressure), but a systolic pressure below 99 mmHg
is usually regarded as hypotension.
PRECAUTIONS BEFORE USE
- Do not confuse self-monitoring with self-diagnoses. Blood
pressure measurements should only be interpreted by a
health professional who is familiar with your medical history.
- If you are taking medication, consult with your physician
to determine the most appropriate time to measure your
blood pressure. NEVER change a prescribed medication
without rst consulting with your physician.
- This device is designed for adults to use if this device is
used on a child patient, old people or toddlers, consult
with your physician.
- Measurements may be impaired if this device is use near
televisions, microwave ovens, X-ray mobile phone equip-
ment or other devices with strong electrical elds. To
prevent such interference, use the meter at a sucient
distance from such devices or turn them o.
- If there is overmuch pressure or you feel uncomfortable,
please press START button immediately for quick deation.
- Do not use this unit in a moving vehicle, This may result in
erroneous measurement;
- Blood pressure measurements determined by this moni-
tor are equivalent to those obtained by a trained observer
using the cu/stethoscope auscultation method, within
the limits prescribed by the American National Standard
Institute, Electronic or automated sphygmomanometers.
- Please do not use the cu other than supplied by the ma-
nufacturer, otherwise it may bring biocompatible hazard
and might result in measurement error.
FEATURES OF THE TENSIOFLASH® KD-735
1. Oscillometric method
2. Silicon integrated pressure sensor
3. Automatic blood pressure and pulse rate measurements
4. Irregular heartbeat detection
5. Saves up to 2x30 memories with date/time display
6. Easy to use buttons
7. Wide LCD screen for easy reading
8. Clear display of measurements: date/time, systolic pres-
sure, diastolic pressure, pulse
9. Easy to wrap wrist cu
10. Automatically power o

34 35
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
MAIN UNIT
Memory indicator Date/time (alternating)
Systolic
Low battery
LCD display
wrist cu
MEM button
On/O button
Blood pressure level
classication indicator
Blood pressure level
classication indicator
Irregular heartbeat symbol
Ready to inate indicator
Diastolic / pulse
(alternating)
INSERT OR REPLACE BATTERIES
When LCD shows battery symbol, replace all
batteries with new ones.
1. Slide the battery cover in the direction of the
arrow to open.
2. Insert 2 alkaline AAA batteries in the correct
polarity direction. Inserting them incorrectly may
damage the device and the warranty. Never use
rechargeable batteries. Use single use batteries.
3. Replace the battery cover.
Disposal of empty battery to the authorized
collecting party subject to the regulation of each in-
dividual territory.
If the unit will not be used for a long period, please take
out all batteries to avoid liquid leakage damaging the unit.
TIME AND DATE OF SYSTEM SETUP
1. Press the START and MEM button after
a beep the month will blink
.
2. Use the MEM button to adjust the
month.
3. Press the START button to save your
settings and display the day.
4. Use the MEM button to adjust the day.
5. Follow the steps to adjust the time then the minute.
6. Press START button to conrm your settings.
7. Once you changed the batteries, you should readjust the
time and the date.

36 37
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
A FEW SUGGESTIONS BEFORE MEASUREMENT
1. Avoid eating, smoking, and exercising
for at least 30minutes before taking a
measurement. Also rest for at least 15
minutes before taking a reading.
2. Stress raises blood pressure. Avoid
taking measurements during stress-
ful times.
3. You would better apply the cu on
your left upper arm.
4. Measurement should be taken in a
quiet place and you should be re-
laxed, in a seated position. Rest your
left arm on a table.
5. Remain still and do not talk during
the measurement.
6. Wait 5-10 minutes between succes-
sive measurements. Waiting allows
the engorged blood vessels to return
to normal. You may require more rest
time depending on your individual
physical conditions.
7. Please refer to the cu circumference range in “SPECIFI-
CATIONS”to make sure that the appropriate cu is used.
HOW TO USE THE WRIST CUFF
1. Put o your watch and any jewel from
your left hand.
2. Hold your left wrist with your palm
facing up; apply the cu so that the
display of monitor is in easy to view
position.
3. The cu’s edge should be approxi-
mately 1/4 to 1/2 inch (1~2 cm) below
your palm.
4. Wrap the cu snugly around your wrist, the top and bot-
tom edges of the cu should be tightened evenly around
your wrist and lower arm.
5. When the cu is positioned correctly, secure it in place by
pressing the pile material rmly against the sewn hook
material.
6. Sit in a chair with your feet at on the oor and place your
left arm on a table with your palm facing upward. The cu
should be at the same level as your heart.
Note: Your heart is located slight below your armpit If the cu is not
at the same level as your heart or if you cannot keep your arm com-
pletely still throughout the measuring, use the store box or other
soft object to support your arm.
7. Remain seated quietly for two minutes before you begin
the measurement.
Notes :
- If it is not possible to t the cu to the left arm, it can also be placed
on the right arm
- If the cu is dirty, clean it with a damp cloth.

38 39
Visiomed - KD-735 - 032016 Visiomed - KD-735 - 032016
HOW TO MEASURE BLOOD PRESSURE
1. Apply the cu as explained in the previous chapter.
2. Press the START button. All the display characters
are shown during 2 seconds.
3. The monitor starts to seek with zero pressure. The
monitor inates the cu until there is sucient pressure
for a measurement. Then the monitor slowly releases air
from the cu and carries out the measurement. Finally
the blood pressure and pulse rate will be calculated
and displayed on the LCD screen separately. Irregular
heartbeat symbol (if any) will blink.
4. After measurement, the result of systolic, and diastolic
pressure and pulse rate will all display on LCD.
5. The result will be automatically stored.
6. Press START again to turn o the unit. If you forget, the
unit automatically turns o after 1 minute.
Notes:
- The value measured will be too low if you hold your cu higher
than heart level, or will be too high if you hold your cu lower
than heart level.
- The unit may store 2x30 measurement values, If more than
2x30records, it will delete the earliest data.
- During measurement do not speak or shake as is may aect the
accuracy of the result.
- If you want to stop the measurement during measurement
process, just press the START button to stop immediately.
- Please consult a health care professional for interpreting pressure
measurements.
RECALLING RECORDS
1. Press the MEM button to display the stored results. Now
the LCD displays the amount of results. If no result stored,
LCD will show dashes « - ».
2. The LCD will display the last measurement. Press the MEM
button to review the data in ascending order. The time
and date are stored for all results.
3. Deleting measurements from the memory: press the
MEM key until 0 is displayed on the screen.
4. Press the START button to stop the machine.
Table of contents
Languages:
Other VISIOMED Blood Pressure Monitor manuals

VISIOMED
VISIOMED bewell connect MyTensio BW-BA1 User manual

VISIOMED
VISIOMED TensioFlash KD-798 User manual

VISIOMED
VISIOMED TensioFlash KD-558 User manual

VISIOMED
VISIOMED TensioFlash KD-595 User manual

VISIOMED
VISIOMED Bewell Connect MyOxy BW-OX1 User manual

VISIOMED
VISIOMED TensioFlash KD-795 User manual

VISIOMED
VISIOMED TensioFlash KD-595 User manual

VISIOMED
VISIOMED TensioFlash KD-795 User manual