Gima THP59J Parts list manual

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
M25575-M-Rev.1.07.14
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com EU Repre-
sentative
Termometro auricolare a raggi infrarossi professionale
Professional infra-red ear thermometer
Thermomètre auriculaire à rayons infrarouges professionnel
Termómetro infrarrojo de oído profesional
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
0120
Fabbricante / Manufacturer:
Radiant Innovation Inc.
1F, No.3, Industrial East 9th Road, Science-Based Industrial Park,
HsinChu, Taiwan 300.
Rappresentante CE / CE Representative:
Medical Technology Promedt Consulting GmbH
Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert,
Germany
25575 / THP59J

2ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Posizionamento del coperchio della sonda
1. Allineare la sonda con il centro del coperchio.
Assicurarsi di posizionare il “Lato adesivo” del
coperchio della sonda “verso l’alto”.
2. Inserire la sonda nel coperchio sul caricatore
fino a sentire un “click”. Ciò significa che
il coperchio della sonda è stato inserito
correttamente.
1. Una corretta installazione della
copertura della sonda specifica
assicura misurazioni precise.
2. Attenzione:Tenere il coperchio
della sonda e le batterie lontano
dalla portata di bambini e animali.
Qualora il coperchio della sonda non sia stato
installato in modo corretto, lampeggerà sullo
schermo LCD e non sarà possibile effettuare
nessuna misurazione di temperatura auricolare
(si sentiranno 4 segnali acustici e durante la
misurazione non sarà visualizzata nessuna
lettura sul display LCD).
Verificare nuovamente l’inserimento del
coperchio della sonda.
Accensione
1. Premere il tasto “ON / MEM”
2. L’icona sarà visualizzata sul display LCD
e si sentiranno due segnali acustici.
Cappuccio
Portachiavi
Tasto Scan Espulsione
coperchio sonda
Coperchio
sonda
Rilevatore
coperchio sonda
Foro coperchio
batteria
Coperchio batteria
Lente
Sonda
LCD
Tasto
ON/MEM

3
Misurazione della temperatura dall’orecchio
Tirare delicatamente l’orecchio all’indietro per
raddrizzare il canale auricolare e posizionare
la sonda nel canale uditivo, puntando verso
la membrana del timpano per ottenere una
lettura precisa.
- Per Bambini al di sotto dei 2 anni: Tirare
l’orecchio subito all’indietro.
- Per i bambini di 2 anni o più e per gli adulti:
Spostare l’orecchio in alto e indietro.
Premere il pulsante “Scan” per 1 secondo no
a sentire un segnale acustico prolungato. La
misurazione è ultimata. È possibile leggere il
risultato sul display LCD.
Indicatore febbre: Se il termometro rileva una
temperatura corporea ≥ 37,5° C (99,5° F) tre
brevi segnali acustici seguiranno un segnale
acustico prolungato per avvisare l’utente in
caso di possibile febbre.
ITALIANO
NO OK
AdultiNeonati
Spegnimento
Lo spegnimento è automatico, dopo 1 minuto, per preservare la durata della batteria.
Avvertenze
a. Il dispositivo deve stare a una temperatura ambiente stabile per 30 minuti prima
dell’uso.
b. Prima della misurazione, si prega di rimanere in un ambiente stabile per 5 minuti
ed evitare l’esercizio sico o bagni per 30 minuti.
c. Si raccomanda di effettuare la misurazione sempre dallo stesso orecchio per
almeno 3 volte. Se le 3 misurazioni sono diverse, scegliere la temperatura più alta.
d. Il termometro è stato concepito per un uso pratico. Non intende sostituire una
visita medica. Si prega inoltre di confrontare il risultato della misurazione con la
vostra normale temperatura corporea. In caso di problemi di salute, consultare il
medico.
Altre funzioni
Memoria (25 impostazioni)
Accendere il dispositivo e premere il tasto ON/MEM per vedere le misurazioni salvate con
l’icona .
Per modicare la visualizzazione del display LCD da °C a °F:
In modalità “Spegnimento”, tenere premuto il pulsante “SCAN”, quindi premere il tasto “ON/
MEM” per 3 secondi, l’icona “°C” passerà all’icona “°F” o viceversa.

4ITALIANO
Speciche
- Intervallo misurazione temperatura: 34~42.2°C (93.2~108°F)
- Intervallo temperatura funzionamento: 10~40°C (50~104°F), UR 15%~85%
- Intervallo temperatura conservazione: Conservare a una temperatura ambiente tra -20 ~
+50° C, UR ≤ 85%
La temperatura di trasporto deve essere inferiore a 70 °C, UR ≤ 95%
- Conforme alle norme ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2 (EMC),
norme IEC/EN60601-1 (Sicurezza), ISO10993, RoHS.
- Precisione: +/-0.2°C (0.4°F) entro 35~42°C (95~107.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) per altri range.
- Funzioni indicatore febbre & memoria, pulsante °C / °F
- Batteria: una batteria al litio (CR2032). La durata della batteria è stimata intorno a circa
3.000 misurazioni consecutive. Normale utilizzo consentito per: 1 anno
- Questo termometro converte la temperatura auricolare per visualizzare il suo “equivalente
orale.” (in base al risultato della valutazione clinica per ottenere il valore di offset).
- Non vi è alcuna limitazione di età e sesso per l’uso termometro a infrarossi.
- Questo non è un prodotto AP o APG
Normale temperatura corporea
La temperatura corporea normale è costituita da un range che varia nel corso della giornata.
Il range di temperatura corporea normale di un adulto è tipicamente considerato 36,1-37,8
°C (97 - 100 °F). La temperatura corporea varia in base all’età, al soggetto, al sesso, all’ora
del giorno, alla posizione del corpo e di solito è più alta di sera. Può essere inuenzata
dall’esercizio sico, dalle emozioni, dall’abbigliamento, dai farmaci, dalle condizioni ambientali,
dagli ormoni e da altri fattori. La temperatura normale potrà variare secondo la parte del
corpo in cui sarà effettuata la misurazione; la temperatura rettale o auricolare è generalmente
maggiore rispetto a quella orale, mentre la temperatura ascellare è solitamente inferiore a
quella orale.
Variazioni di temperatura secondo fasce di età
0 ~ 2 anni: 36.4°C (97.5°F) ~ 38.0°C (100.4°F)
3 ~ 10 anni: 36.1°C (97.0°F) ~ 37.8°C (100.0°F)
11 ~ 65 anni: 35.9°C (96.6°F) ~ 37.6°C (99.7°F)
> 65 anni: 35.8°C (96.4°F) ~ 37.5°C (99.5°F)
Ripetibilità clinica: 0,18°C (< 1 anno), 0,12°C (1 ~ 5 anni), 0,10°C (> 5 anni)
Giovane Alta
Età
Temp.
Anziano Bassa
Il Bias è -0.2 ~ -0.4 ° C.
Intervallo di condenza o 0,49.
La ripetibilità è di 0,14 ° C.

5
Pulizia e conservazione
La sonda è la parte più delicata del termometro. Per evitare danni, prestare attenzione durante
la pulizia della lente.
Sostituire il coperchio della sonda dopo ogni utilizzo per garantire una lettura
precisa ed evitare la contaminazione incrociata
a. Range temperatura conservazione: Conservare a una temperatura ambiente tra -20 ~
+50 °C, UR ≤ 85%
b. La temperatura di trasporto deve essere inferiore a 70 °C, UR ≤ 95%
c. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e al riparo da liquidi e dalla luce diretta del sole.
d. Non immergere la sonda in nessun liquido.
Nel caso in cui il dispositivo sia accidentalmente utilizzato senza coperchio
della sonda, pulire la sonda come segue:
a. Dopo la misurazione, utilizzare un tampone di cotone imbevuto d’alcool
(concentrazione al 70%) per pulire la lente (sul lato interno della sonda).
b. Attendere che la sonda si asciughi completamente per almeno 1 minuto.
Tenere in mano il termometro troppo a lungo può causare una lettura più alta
della temperatura ambiente da parte della sonda. Questo potrebbe portare a una
misurazione della temperatura corporea inferiore al normale.
Sostituzione delle batterie
Questo dispositivo è fornito con una batteria al litio CR2032x1.
1. Togliere il coperchio della batteria: Inserire un oggetto appuntito nel foro del coperchio della
batteria. Contemporaneamente, spingere il coperchio della batteria con il pollice.
2. Tenere il dispositivo e capovolgere la batteria con un piccolo cacciavite.
3. Reinserire la batteria sotto il gancio metallico sul lato sinistro 1e premere il lato destro 2
no a sentire un “Click”.
4. Riposizionare il coperchio della batteria.
Tenere la batteria lontana dalla portata dei bambini
Il polo positivo (+) dovrà essere rivolto verso l’alto, mentre quello negativo (-)
verso il basso.
ITALIANO

6ITALIANO
Risoluzione dei problemi
Messaggio d'errore Problema Soluzione
Qualora il coperchio della sonda
non sia installato in modo corretto,
sullo schermo LCD lampeggerà
e non sarà possibile effettuare
nessuna misurazione di
temperatura auricolare
Verificare nuovamente
l'inserimento del coperchio della
sonda. (Consultare la sezione
"Posizionamento del coperchio
della sonda")
Errore 5 ~ 9, il sistema non funziona
correttamente.
Togliere la batteria, attendere
1 minuto e reinserirla. Se il
messaggio riappare, contattare
il rivenditore per l'assistenza.
Misurazione prima della
stabilizzazione del dispositivo.
Attendere no a quando tutte le
icone smettono di lampeggiare.
Il dispositivo indica un rapido
cambiamento della temperatura
ambiente.
Lasciare il termometro in una
stanza per almeno 30 minuti a
temperatura ambiente: 10°C –
40°C (50°F ~104°F).
La temperatura ambiente non è
compresa nel seguente intervallo
10°C – 40°C (50°F ~104°F).
La temperatura rilevata è superiore
a 42,2 °C (108 °F)
Vericare l'integrità del coperchio
della sonda ed effettuare
una nuova misurazione della
temperatura.
La temperatura rilevata è inferiore
a 34°C (93.2°F)
Assicurarsi che il coperchio della
sonda sia pulito ed eseguire
una nuova misurazione della
temperatura.
Il dispositivo non si accende. Sostituire la batteria.

7ITALIANO
Smaltimento
Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti devono
provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di
raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per ulteriori informazioni sui luoghi di raccolta, contattare il proprio comune di
residenza, il servizio di smaltimento dei riuti locale o il negozio presso il quale
è stato acquistato il prodotto. In caso di smaltimento errato potrebbero venire
applicate delle penali, in base alla leggi nazionali.
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Ci congratuliamo con Voi per aver acquistato un nostro prodotto.
Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione.
La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo
di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte
le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di
mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi. Sono esclusi dalla garanzia tutti i
componenti soggetti ad usura.
La sostituzione o riparazione effettuata durante il periodo di garanzia non hanno l’effetto di
prolungare la durata della garanzia. La garanzia non è valida in caso di: riparazione effettuata
da personale non autorizzato o con pezzi di ricambio non originali, avarie o vizi causati da
negligenza, urti o uso improprio.
GIMA non risponde di malfunzionamenti su apparecchiature elettroniche o software derivati
da agenti esterni quali: sbalzi di tensione, campi elettromagnetici, interferenze radio, ecc.
La garanzia decade se non viene rispettato quanto sopra e se il numero di matricola (se
presente) risulti asportato, cancellato o alterato.
I prodotti ritenuti difettosi devono essere resi solo e soltanto al rivenditore presso il quale è
avvenuto l’acquisto. Spedizioni inviate direttamente a GIMA verranno respinte.

8
Operating Instructions
Place the Probe Cover
1. Align the the probe with the center of the
probe cover. Make sure to place the “Adhesive
Side” of probe cover “Upward.”
2. Insert the probe into the probe cover on the
probe cover loader until you feel a “click”. That
means the probe cover has been connected rmly.
1. Proper installation of the probe
cover and using the specific
probe cover ensure accurate
measurements.
2. Warning: Choking from swallowing
small parts and batteries by children
or pets is possible, please keep
small parts and batteries at places
where children and pets can’t reach.
If the probe cover did not install well, will
ash on the LCD screen and can’t take the ear
temperature (will hear 4 beep sounds without
reading shown on the LCD when measuring).
Please check the setting of the probe cover
again.
Power ON
1. Press “ON/MEM” button
2. See the icon on the LCD and hear two
beep sounds
ENGLISH

9
Taking Ear temperature
Gently pull the ear back to straighten the ear
canal and snugly position the probe into the
ear canal, aiming towards the membrane of the
eardrum to obtain an accurate reading.
- For children under 2 years old:
Pull the ear straight back.
- For children over 2 years old and adults:
Pull the ear straight up and back.
Press the “Scan” button for 1 second until you
hear a long beep sound. The measurement is
completed. You can read the result from LCD.
Fever Alarm:
If the thermometer detects a body temperature
≥ 37.5°C (99.5°F), three short beep sound will
follow one long beep sound to warn the user
for potential fever.
NO OK
Adults
Childrens
Power Off
Automatically shut down after 1 minute pending to extend battery life.
Attentions
a. The device must stay in stable ambient (room) temperature for 30 minutes
before operating.
b. Before the measurement, please stay in a stable environment for 5mins and
avoid the exercise, bath for 30mins.
c. It is recommended that you measure the same ear for 3 times. If the 3
measurements are different, select the highest temperature.
d. The thermometer has been designed for practical use. It’s not meant to replace a
visit to the doctor. Please also remember to compare the measurement result to your
regular body temperature. Please consult with doctor if you have health concerns.
Other Functions
Memory Locations (25 sets)
When power on, Press the “ON/MEM” button to see the temperature records with icon.
To change the LCD from °C to °F :
In “Power Off” mode, press and hold the “SCAN” button, then press the “ON/MEM” button for 3
seconds, icon “°C” will be switched to icon “°F”. You can also use the same process to change
the LCD display from °F to °C.
ENGLISH

10
Specications
- Temperature measurement range: 34~42.2°C (93.2~108°F)
- Operating temperature range: 10~40°C (50~104°F), 15%~85% RH
- Storage temperature range: It should be stored at room temperature between -20~+50°C
, RH ≤ 85%
- Transportation temperature shall be less than 70°C, RH ≤ 95%
- Comply with ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-
1(Safety) standards, ISO10993, RoHS.
- Accuracy: +/-0.2°C (0.4°F) within 35~42°C (95~107.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) for other range.
- Fever alarm & Memory, °C / °F Switch function
- Battery: one lithium cell battery (CR2032 *1pcs). Battery life is estimated at 3,000 continuos
readings. Enable normal use: 1 year
- This thermometer converts the ear temperature to display its “oral equivalent.” (according
to the result of the clinical evaluation to get the offset value).
- There is no gender and age limitation for using infrared thermometer.
- This is not an AP or APG product.
Normal body temperature
Normal body temperature is a range that will uctuate throughout the day. The normal range
for adult body temperature is typically considered to be 36.1 to 37.8° C (97 to 100°F). The
body temperature varies by age, person, gender, time of day, position of body, and is usually
highest in the evening. It can be affected by activity, emotion, clothing, medications, ambient
conditions, hormones and other factors. Normal temperature will also be different depending
on the place on the body at which the temperature is taken, with rectal or ear temperature
readings generally being higher than oral temperature readings, and armpit temperature
readings generally lower than oral readings.
Temperature variations affected by age:
0 ~ 2 years: 36.4°C (97.5°F) ~ 38.0°C (100.4°F)
3 ~ 10 years: 36.1°C (97.0°F) ~ 37.8°C (100.0°F)
11 ~ 65 years: 35.9°C (96.6°F) ~ 37.6°C (99.7°F)
> 65 years: 35.8°C (96.4°F) ~ 37.5°C (99.5°F)
Clinical repeatability: 0.18°C (<1 year old), 0.12°C (1~5 years old), 0.10°C
(>5 years old)
Young High
Age
Temp.
Old Low
ENGLISH
The “Clinical Bias” is -0.2 ~ -0.4°C.
The “Limits of Agreement” is 0.49.
The “Repeatability” is 0.14°C.

11
Cleaning and storage
The probe is the most delicate part of the thermometer. Use with care when cleaning the
lens to avoid damage.
Replace the probe cover after each use to ensure an accurate reading and
avoid cross contamination.
a. Storage temperature range: It should be stored at room temperature between -20~+50°C ,
RH ≤ 85%
b. Transportation temperature shall be less than 70°C, RH ≤ 95%
c. Keep the unit dry and away from any liquids and direct sunlight.
d. The Probe should not be submerge into liquids
If device is accidentally used without probe cover, clean the probe as follows:
a. After the measurement, please use the cotton swab with the Alcohol (70%
concentration) to clean the lens( on the inside of the probe).
b. Allow the probe to fully dry for at least 1 minute.
Holding the thermometer too long may cause a higher ambient
temperature reading of the probe. This could make the body temperature
measurement lower than usual.
Battery replacement
This device is supplied with one lithium cell CR2032x1.
1. Open the battery cover: Insert a pointed object into battery cover pick hole. At the same
time, use thumb to push battery cover out.
2. Hold the device and ip the battery out with a small screwdriver.
3. Insert the new battery under the metal hook on the left side 1and press the right side 2
of the battery down until you hear a “Click”.
4. Replace the battery cover
Keep the battery away from children.
The positive (+) side up and the negative (-) side pointed down
ENGLISH

12
Trouble shooting
Error Message Problem Solution
The probe cover has not been
installed well. will ash on the
LCD screen and can’t take the ear
temperature
Please check the setting of the
probe cover again.
(Refer to the section of “Place
the Probe Cover” )
Error 5~9, the system is not
functioning properly.
Unload the battery, wait for 1
minute and repower it. If the
message reappears, contact the
retailer for service.
Measurement before device
stabilization.
Wait until all the icons stops
ashing.
The device showing a rapid
ambient temperature change.
Allow the thermometer to rest in
a room for at least 30 minutes at
room temperature: 10 °C and 40
°C (50 °F ~104 °F).
The ambient temperature is not
within the range between 10 °C
and 40 °C (50 °F ~104 °F).
Temperature taken is higher than
+42.2 °C (108°F)
Check the integrity of the
probe cover and take a new
temperature measurement.
Temperature taken is lower than
+34 °C (93.2 °F)
Make sure the probe cover
is clean and take a new
temperature measurement.
Device cannot be powered on to
the ready stage.
Change with a new battery.
ENGLISH

13
Disposal: The product must not be disposed of along with other domestic waste.
The users must dispose of this equipment by bringing it to a specic recycling
point for electric and electronic equipment.
For further information on recycling points contact the local authorities, the local
recycling center or the shop where the product was purchased. If the equipment
is not disposed of correctly, nes or penalties may be applied in accordance with
the national legislation and regulations.
GIMA WARRANTY CONDITIONS
Congratulations for purchasing a GIMA product.
This product meets high qualitative standards both as regards the material and the production.
The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA.
During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all
the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses
and packaging not included.
All components subject to wear are not included in the warranty.
The repair or replacement performed during the warranty period shall not extend the warranty.
The warranty is void in the following cases: repairs performed by unauthorized personnel or
with non-original spare parts, defects caused by negligence or incorrect use.
GIMA cannot be held responsible for malfunctioning on electronic devices or software due
to outside agents such as: voltage changes, electro-magnetic elds, radio interferences, etc.
The warranty is void if the above regulations are not observed and if the serial code (if available)
has been removed, cancelled or changed.
The defected products must be returned only to the dealer the product was purchased from.
Products sent to GIMA will be rejected.
ENGLISH

14
Instructions pour l’utilisation
Positionnement du couvercle de la sonde
1. Aligner la sonde avec le centre du couvercle.
S’assurer de positionner le « côté adhésif » du
couvercle de la sonde « vers le haut ».
2. Introduire la sonde dans le couvercle sur
le chargeur jusqu’à entendre un « clic ». Cela
signie que le couvercle de la sonde a été
introduit correctement.
1. Une installation correcte du
couvercle de la sonde spécique
garantit des mesures précises.
2. Attention: Garder le couvercle de
la sonde et les piles loin de la portée
des enfants et des animaux.
Si le couvercle de la sonde n’est pas
correctement installé, clignotera sur l’écran
LCD et il ne sera alors pas possible d’effectuer
de mesure de température auriculaire (4
signaux sonores seront émis et lors de la
mesure aucune lettre ne s’afchera sur l’écran
LCD). Vérier de nouveau l’introduction du
couvercle de la sonde.
Marche
1. Appuyer sur la touche « ON / MEM »
2. L’icône s’afchera sur l’écran LCD et 2
signaux sonores seront émis.
Protection
Chaîne clé
Touche Scan Expulsion
couvercle sonde
Couvercle
sonde
Détecteur
couvercle sonde
Trou couvercle
pile
Couvercle pile
Lentille
Sonde
LCD
Touche
ON/MEM
FRANÇAIS

15
Mesure de la température dans l’oreille
Tirer délicatement l’oreille vers l’arrière pour
redresser le canal auriculaire et positionner
la sonde dans le canal auditif en pointant la
membrane du tympan pour obtenir une lecture
précise.
- Pour les enfants de moins de 2 ans: Tirer tout
de suite l’oreille vers l’arrière.
- Pour les enfants de 2 ans et plus et pour
les adultes: Déplacer l’oreille vers le haut et
l’arrière.
Appuyer sur la touche « Scan » pendant
1 seconde jusqu’à ce qu’un signal sonore
prolongé soit émis. La mesure est terminée. Il
est possible de lire le résultat sur l’écran LCD.
Indicateur èvre: Si le thermomètre relève une
température corporelle ≥ 37,5° C (99,5° F) trois
brefs signaux sonores suivront un signal sonore
prolongé pour informer l’utilisateur en cas de
èvre éventuelle.
NO OK
Adultes
Enfants
Arrêt
Arrêt automatique après 1 minute pour préserver la durée de vie de la pile.
Avertissements
a. Le dispositif doit rester à une température ambiante stable pendant 30 minutes
avant l’utilisation.
b. Avant la mesure, veuillez rester dans un environnement stable pendant 5 minutes
et éviter de faire de l’exercice physique ou de prendre un bain pendant 30 minutes.
c. Il est conseillé de toujours effectuer la mesure dans la même oreille pendant au
moins 3 fois. Si les 3 mesures sont différentes, choisir la température la plus élevée.
d. Le thermomètre a été conçu pour une utilisation pratique. Il ne remplace en
aucun cas une visite médicale. De plus, veuillez comparer le résultat de la mesure
à votre température corporelle normale. En cas de problèmes de santé, veuillez
consulter un médecin.
Autres fonctions
Mémoire (25 réglages)
Allumer le dispositif et appuyer sur la touche ON/MEM pour visualiser les mesures
sauvegardées à l’aide de l’icône .
Pour modier l’afchage de l’écran LCD de °C à °F :
En modalité « Arrêt », maintenir enfoncée la touche « Scan », puis appuyer sur la touche
« ON/MEM » pendant 3 secondes, l’icône « °C » sera modiée en « °F ». Il est également
possible d’utiliser la même procédure pour modier l’afchage sur l’écran LCD de °F à °C.
FRANÇAIS

16
Caractéristiques
- Plage mesure température : 34~42,2°C (93,2~108°F)
- Plage température fonctionnement : 10~40°C (50~104°F), RH 15%~85%
- Plage température stockage : Stocker à une température ambiante comprise entre -20 ~
+50° C, RH ≤ 85%
La température de transport doit être inférieure à 70°C, UR ≤ 95%
- Conforme aux normes ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2 (CEM), les
normes IEC/EN60601-1 (Sécurité), ISO10993, RoHS.
- Précision : +/-0,2°C (0,4°F) compris entre 35~42°C (95~107,6°F), +/-0,3°C (0,5°F) pour
d’autres plages.
- Fonctions indicateur èvre & mémoire, touche °C / °F
- Pile : une pile au lithium (CR2032 * 1 pce). La durée de vie de la pile est estimée à environ
3 000 mesures consécutives. Utilisation normale autorisée pendant : 1 an
- Ce thermomètre convertit la température auriculaire pour afcher son « équivalent oral ».
(En fonction du résultat de l’évaluation clinique pour obtenir la valeur de décalage).
- Il n’existe aucune limite d’âge et de sexe pour l’utilisation du thermomètre à infrarouges.
- Il ne s’agit pas d’un produit AP ou APG.
Température corporelle normale
La température corporelle normale est composée d’une plage qui varie au cours de la
journée. La plage de température corporelle normale d’un adulte est en général comprise
entre 36,1 et 37,8 °C (97 - 100 °F). Elle peut être inuencée par l’exercice physique, par les
émotions, par les vêtements, par les médicaments, par les conditions environnementales,
par les hormones et par d’autres facteurs. La température normale peut varier en fonction
de la partie du corps sur laquelle elle est effectuée ; la température rectale ou auriculaire
est en général plus élevée que la température orale, tandis que la température axillaire est
habituellement inférieure à la température orale.
Variations de température selon les tranches d’âge
0 ~ 2 ans: 36.4°C (97.5°F) ~ 38.0°C (100.4°F)
3 ~ 10 ans: 36.1°C (97.0°F) ~ 37.8°C (100.0°F)
11 ~ 65 ans: 35.9°C (96.6°F) ~ 37.6°C (99.7°F)
> 65 ans: 35.8°C (96.4°F) ~ 37.5°C (99.5°F)
Répétabilité clinique : 0,18°C (< 1 an), 0,12°C (1 ~ 5 ans), 0,10°C (> 5 ans)
Jeune Élevée
Age
Temp.
Vieux Basse
FRANÇAIS
Le biais est -0,2 ~ -0,4 ° C.
Intervalle de conance 0,49.
La répétabilité de 0,14 ° C.

17
Nettoyage et stockage
La sonde est la partie la plus délicate du thermomètre. Pour éviter tout dommage, faire très
attention lors du nettoyage de la lentille.
Replacez le couvercle de la sonde après chaque utilisation pour garantir une lecture
précise et éviter la contamination croisée.
a. Plage température stockage : Stocker à une température ambiante comprise entre -20 ~
+50 °C, UR ≤ 85%
b. La température de transport doit être inférieure à 70°C, UR ≤ 95%
c. Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des liquides et de la lumière directe du soleil.
d. Ne pas immerger la sonde dans le liquide.
Dans le cas où le dispositif serait accidentellement utilisé sans le couvercle de
la sonde, nettoyer la sonde comme suit :
a. Après la mesure, utiliser un coton-tige imbibé d’alcool (concentration à 70%)
pour nettoyer la lentille (côté interne de la sonde).
b. Attendre pendant au moins 1 minute que la sonde soit entièrement sèche.
Garder le thermomètre pendant un temps trop long peut entraîner une lecture plus
élevée de la température ambiante de la part de la sonde. Ceci pourrait entraîner
une mesure de la température corporelle inférieure à la température normale.
Remplacement de la pile
Ce dispositif est fourni avec une pile au lithium CR2032x1.
1. Retirer le couvercle de la pile : Introduire un objet pointu dans le trou du couvercle de la
pile. Simultanément, pousser le couvercle de la pile avec le pouce.
2. Maintenir le dispositif et faire basculer la pile à l’aide d’un petit tournevis.
3. Introduire à nouveau la pile sous le crochet métallique sur le côté gauche 1 et appuyer sur
le côté droit 2 jusqu’à entendre un « clic ».
4. Repositionner le couvercle de la pile.
Garder la pile loin de la portée des enfants.
Le pôle positif (+) devra être tourné vers le haut, tandis que le négatif (-) vers le bas.
FRANÇAIS

18
Résolutions des problèmes
Message d’erreur Problème Solution
Si le couvercle de la sonde n’est
pas installé correctement, sur
l’écran LCD clignotera et il ne sera
alors pas possible d'effectuer de
mesure de température auriculaire.
Vérifier de nouveau
l’introduction du couvercle de
la sonde. (Consulter la section
« Positionnement du couvercle
de la sonde »)
Erreur 5 ~ 9, le système ne
fonctionne pas correctement.
Retirer la pile, attendre 1 minute
et l’introduire de nouveau. Si le
message apparaît de nouveau,
contacter le revendeur pour
l’assistance.
Mesure avant la stabilisation du
dispositif.
Attendre que toutes les icônes
arrêtent de clignoter.
Le dispositif indique un changement
rapide de la température ambiante.
Placer le thermomètre dans
une pièce pendant au moins
30 minutes à température
ambiante. 10°C – 40°C (50°F
~104°F).
La température ambiante n’est pas
comprise dans l’intervalle 10°C –
40°C (50°F ~104°F).
La température relevée est
supérieure à 42,2 °C (108 °F)
Vérier l’intégrité du couvercle
de la sonde et effectuer
une nouvelle mesure de la
température.
La température relevée est
inférieure à 34°C (93.2°F)
S’assurer que le couvercle de
la sonde est propre et effectuer
une nouvelle mesure de la
température.
Le dispositif ne s’allume pas. Remplacer la pile.
FRANÇAIS

19
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de
collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE.
Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements
à recycler, contactez votre mairie, le service local de collecte et de traitement
des déchets ou le point de vente du produit. Toute personne contrevenant aux
lois nationales en matière d’élimination des déchets est passible de sanctions
administratives.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produits. Ce produit est conçu de manière
à garantir des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la
fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA.
Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les
parties défectueuses pour causes de fabrication bien vériées, sera gratuite. Les frais de main
d’œuvre ou d’un éventuel déplacement, ainsi que ceux relatifs au transport et à l’emballage
sont exclus.
Sont également exclus de la garantie tous les composants sujets à usure. La substitution ou
réparation effectuées pendant la période de garantie ne comportent pas le prolongement de
la durée de la garantie. La garantie n’est pas valable en cas de : réparation effectuée par un
personnel non autorisé ou avec des pièces de rechange non d’origine, avaries ou vices causés
par négligence, chocs ou usage impropre. GIMA ne répond pas des dysfonctionnements sur
les appareillages électroniques ou logiciels causés par l’action d’agents extérieurs tels que :
sautes de courant, champs électromagnétiques, interférences radio, etc. La garantie sera
révoquée en cas de non respect des prescriptions ci-dessus et si le numéro de matricule (si
présent) résultera avoir été enlevé, effacé ou altéré. Les produits considérés défectueux doivent
être rendus seulement et uniquement au revendeur auprès duquel l’achat a été effectué. Les
expéditions qui seront envoyées directement à GIMA seront repoussées.
FRANÇAIS

20
Instrucciones de uso
Colocación de la tapa de la sonda
1. Alinee la sonda con el centro de la tapa.
Asegúrese de colocar el “Lado adhesivo” de la
tapa de la sonda “hacia arriba”.
2. Introduzca la sonda en la tapa en el cargador
hasta que oiga un “clic”. Esto signica que la
tapa de la sonda se ha insertado correctamente.
1. Una instalación correcta de
la tapa de la sonda específica
asegura mediciones exactas.
2. Mantenga la tapa de la sonda
y las pilas lejos del alcance de los
niños y las mascotas.
Si la tapa de la sonda no se ha instalado
correctamente, parpadeará en el
visualizador LCD y no será posible llevar
a cabo ninguna medición de temperatura
auricular (se oirán 4 pitidos y durante la
medición no se mostrará ninguna lectura en
el visualizador LCD).
Compruebe otra vez la colocación de la tapa
de la sonda.
Encendido
1. Pulse el botón “ON / MEM”
2. El icono se mostrará en el visualizador
LCD y se oirán dos pitidos.
Tapa
Cadena llave
Botón Scan Expulsión tapa
sonda Tapa sonda
Detector tapa
sonda
Agujero tapa
batería
Tapa batería
Lente
Sonda
LCD
Botón
ON/MEM
ESPAÑOL
Other manuals for THP59J
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gima Thermometer manuals