Vitalmaxx HX-1146-3D User manual

DE Anleitung
Artikelnummer: 06317
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Schrittzähler ent-
schieden haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise: Aufmerksam durchlesen und
an sie halten, um Personen- und Sachschäden zu
vermeiden.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Ergänzende Informationen
WICHTIGE HINWEISE
■ Der Artikel ist ein Schrittzähler (mit den Anzeigen Schrit-
te, Distanz, Kalorienverbrauch, Trainingszeit) mit integ-
rierter Uhr.
■ Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine ge-
werbliche oder medizinische Nutzung bestimmt.
■ Den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
■ Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial von
Kindern und Tieren fernhalten.
■ Der Artikel ist kein Spielzeug. Kinder müssen beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Artikel spielen.
■ Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich
sein. Batterien und Artikel für Kinder und Tiere uner-
reichbar aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
■ Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure
vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffe-
nen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen
und umgehend einen Arzt aufsuchen.
■ Vor dem Einlegen der Batterien prüfen, ob die Kontakte
im Batteriefach und an den Batterien sauber sind, und
diese gegebenenfalls reinigen.
■ Nur den in den technischen Daten angegebenen Batte-
rietyp verwenden (siehe Abschnitt „Technische Daten“).
■ Beim Batterietausch auf die Polarität (+ / –) achten.
■ Die Batterien aus dem Artikel herausnehmen, wenn die-
se verbraucht sind oder der Artikel länger nicht benutzt
wird. So werden Schäden vermieden, die durch Auslau-
fen entstehen können.
■ Eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Batteriefach
nehmen. Die Kontakte reinigen, bevor eine neue Batte-
rie eingelegt wird.
■ Die Batterien dürfen nicht wieder geladen oder mit an-
deren Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen,
ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurz-
geschlossen werden.
■ Den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen
überprüfen. Den Artikel nicht benutzen, wenn dieser
sichtbare Schäden aufweist.
■ Sollte der Artikel defekt sein, nicht versuchen eigenstän-
dig Reparaturen durchzuführen. Reparaturen dürfen nur
durch Fachkräfte erfolgen. In Schadensfällen den Kun-
denservice oder einen Fachmann kontaktieren.
■ Den Artikel vor Hitze, offenem Feuer, direktem Sonnen-
licht, extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuch-
tigkeit, Nässe und Stößen schützen.
Artikelübersicht und Lieferumfang
1
3
42
1 Armband
2 Taste M–
Mode/Licht
3 Display
4 Taste S– Set
Nicht abgebildet:
2 x Knopfzelle
(Typ AG13 / LR44)
Vor dem ersten Gebrauch
Den Artikel aus der Verpackung nehmen und auf Transport-
schäden überprüfen. Falls der Artikel Schäden aufweisen
sollte, diesen nicht (!) verwenden, sondern den Kundenser-
vice kontaktieren.
Batterie wechseln
Die Batterien sind bei Lieferung bereits eingelegt.
1. Den Schrittzähler aus dem Armband entnehmen.
2. Das Batteriefach auf der Rückseite des Schrittzählers
aufschrauben.
3. Die verbrauchten Batterien entnehmen.
4. Zwei Knopfzellen (Typ AG13 / LR44) einlegen. Dabei be-
achten, dass der Pluspol jeweils nach oben zeigt.
5. Den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach aufsetzen
und festschrauben.
6. Den Schrittzähler wieder in das Armband einsetzen.
Anzeige
Beim Drücken der Taste Mwird das Display für ca.
4 Sekunden beleuchtet.
• Der Artikel verfügt über eine dauerhafte Uhr-Anzeige.
• Der Artikel verfügt zudem über 4 wechselbare Anzeigen:
– Schritte (Symbol STEP)
– Distanz (Symbol KM oder MILE)
– Kalorienverbrauch (Symbol KCAL)
– Trainingszeit (Symbol EXT und MIN)
• Die Taste Mdrücken, um zwischen den Anzeigen zu
wechseln. Diese erscheinen in folgender Reihenfolge:
Schritte – Distanz – Kalorienverbrauch – Trainingszeit
Einstellungen
• Der Schrittzähler muss sich in der Anzeige
Schritte (STEP) befinden, um das Einstellungs-
menü öffnen zu können.
• Reihenfolge des Einstellungsmenüs: Uhrzeit
– Maßeinheit – Körpergewicht – Schrittlänge –
Schrittziel
Soll nur eine bestimmte Einstellung vorge-
nommen werden, muss trotzdem das gesamte
Einstellungsmenü durchlaufen werden!
Die

DE Anleitung
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
Taste Mso oft drücken bis die gewünschte Ein-
stellungsanzeige erscheint. Die Einstellung mit-
hilfe der Taste Svornehmen. Die Taste Mso oft
drücken, bis die Anzeige aufhört zu blinken bzw.
das Einstellungsmenü geschlossen wird.
• Für einen schnellen Durchlauf bei Einstellungen
die Taste Sgedrückt halten.
Uhrzeit
1. Die Taste Mfür ca. 3 Sekunden drücken. Das Einstel-
lungsmenü öffnet sich. Die Anzeige zum Einstellen des
24h- bzw. 12h-Modus blinkt. Die Taste S drücken, um
zwischen den Modi zu wechseln.
2. Die Taste M einmal drücken. Die Stunden-Anzeige blinkt.
Die Taste Sdrücken, um die Stunden einzustellen.
3. Die Taste M einmal drücken. Die Minuten-Anzeige blinkt.
Die Taste Sdrücken, um die Minuten einzustellen.
Maßeinheit
4. Die Taste M einmal drücken. Die Maßeinheit-Anzeige
blinkt. Die Taste Sdrücken, um zwischen metrischem
(kg, cm, KM) und imperialem System (Lb, In, MILE) zu
wechseln.
Gewicht
5. Die Taste M einmal drücken. Die Gewicht-Anzeige
blinkt. Die Taste Sdrücken, um das eigene Körperge-
wicht einzugeben.
Schrittlänge
6. Die Taste M einmal drücken. Die Schrittlänge-Anzeige
blinkt. Die Taste Sdrücken, um die Schrittlänge einzu-
stellen.
Schrittziel
7. Die Taste M einmal drücken. Die Schrittziel-Anzeige
blinkt. Im Display sind die Symbole TARGET und STEP
zu sehen. Die Taste Sdrücken, um das Schrittziel ein-
zustellen (bis 1000 in 100er-Schritten, über 1000 in
1000er-Schritten).
Am linken Rand des Displays wird der Fortschritt auf
dem Weg zum Erreichen des Schrittziels in Form von
Balken angezeigt. Wenn das Schrittziel erreicht wur-
de, blinkt die volle Fortschritt-Anzeige für ca. 30 Se-
kunden. In dieser Zeit werden keine Schritte regist-
riert! Nach den 30 Sekunden läuft der Schrittzähler
normal weiter. Der volle Balken am linken Rand des
Displays bleibt sichtbar.
8. Die Taste Mnochmals drücken, um das Einstellungsmenü
zu schließen. Die Anzeige hört auf zu blinken.
Gebrauch
Wir empfehlen, dass Rechtshänder das Armband am
linken Arm und Linkshänder am rechten Arm tragen,
um die Aktivitätswerte nicht durch starke Armbewe-
gungen zu verfälschen.
• Das Armband um das Handgelenk legen und den Druck-
verschluss schließen. Darauf achten, dass es nicht zu
locker ist und dass beide Knöpfe fest in den Löchern
sitzen.
• Einfach loslaufen. Die registrierten Schritte werden mit
einer Verzögerung von ca. 5 – 10 Sekunden im Display
angezeigt.
• Nach ca. 3 Minuten ohne registrierte Bewegung schaltet
sich der Artikel in den Stand-by-Modus.
Anzeigen zurücksetzen
Über Nacht werden die Anzeigen Schritte, Distanz,
Kalorienverbrauch und Trainingszeit automatisch zu-
rückgesetzt.
• Die Taste Sfür ca. 3 Sekunden drücken. Im Display
blinkt die Anzeige Clr.
• Die Taste Seinmal drücken, um die Anzeigen auf 0 zu-
rückzusetzen. Dies betrifft die Anzeigen Schritte, Distanz,
Kalorienverbrauch und Trainingszeit.
• Die Taste Mdrücken, um den Vorgang abzubrechen.
• Werden keine Tasten gedrückt, wird der Vorgang nach
ca. 10 Sekunden automatisch abgebrochen.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■ Zum Reinigen des Artikels keine ätzenden oder scheu-
ernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads verwen-
den. Diese können die Oberfläche beschädigen.
• Den Artikel mit einem leicht feuchten, weichen Tuch und
ggf. etwas mildem Reinigungsmittel reinigen.
• Den Artikel an einem trockenen, sauberen, vor direkter
Sonneneinstrahlung geschützten sowie für Kinder und
Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
Technische Daten
Artikelnummer: 06317
Modellnummer: HX-1146-3D
Spannungsversorgung: 3 V DC (2x Knopfzelle,
Typ AG13/ LR44)
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar.
Die Verpackung umweltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Den Artikel umweltgerecht entsorgen. Der Artikel
gehört nicht in den Hausmüll. Den Artikel an einem
Recyclinghof für elektrische und elektronische
Altgeräte entsorgen. Nähere Informationen bei der
örtlichen Gemeindeverwaltung erhältlich.
Die Batterien sind vor der Entsorgung des Artikels zu
entnehmen und getrennt vom Artikel zu entsorgen.
Im Sinne des Umweltschutzes dürfen Batterien und
Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern müssen an entsprechenden
Sammelstellen abgegeben werden. Die geltenden
gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung
sind zu beachten.
Z 06317 M DS V1 0117
Artikelnummer: 06317

EN Instructions
Product number: 06317
Dear customer,
We are delighted that you have decided on this step coun-
ter. If you have any questions, please contact customer ser-
vice via our website:
www.service-shopping.de
Explanation of symbols
Safety notes: Read carefully and observe the safety
notes to prevent injury to persons and damage to
property.
Switching symbol for direct current
Supplementary information
IMPORTANT NOTES
■ The product is a step counter (that displays steps, dis-
tance, calorie consumption, workout time) with a built-in
clock.
■ The product is designed for private use and is not in-
tended for commercial or medical use.
■ Only use the product as described in the instructions.
Any other use is deemed improper.
■ Risk of suffocation! Keep the packaging material away
from children and animals.
■ The product is not a toy. Children must be under supervi-
sion to ensure that they do not play with the product.
■ Batteries may be life threatening if swallowed. Keep the
batteries and product out of reach of children and ani-
mals. If a battery has been swallowed, you must seek
immediate medical attention.
■ If the battery has leaked, do not let battery acid come into
contact with skin, eyes and mucous membranes. In the
event of contact with the battery acid, rinse the affected
areas immediately with plenty of clean water and consult
a physician as soon as possible.
■ Before inserting the batteries, check whether the con-
tacts in the battery compartment and on the batteries are
clean, and clean them if necessary.
■ Only use the battery type specified in the technical data
(see section “Technical data”).
■ When replacing the batteries, make sure that the polar-
ity (+/–) is correct.
■ Remove the batteries from the product if they are empty
or if you are not using the product for an extended period.
This way, you can avoid damage caused by leaking.
■ Immediately remove any leaking batteries from the bat-
tery compartment. Clean the contacts before inserting a
new battery.
■ The batteries must not be charged or reactivated with
other means, must not be disassembled, disposed of in
fire, immersed in a liquid or short-circuited.
■ Check the product for damage prior to each use. The
product must not be used if it exhibits visible damages.
■ If the product is defective, do not attempt to repair it your-
self. Repairs may only be performed by qualified profes-
sionals. In the event of damage, contact customer ser-
vice or a professional.
■ Protect the product against heat, open flames, direct
sunlight, extreme temperatures, prolonged exposure to
moisture and percussions.
Product overview and product contents
1
3
42
1 Wristband
2 M button –
Mode/Light
3 Display
4 S button – Set
Not shown:
2x button cell
(type AG13/LR44)
Before first use
Take the product out of the packaging and check it for trans-
port damages. Do not(!) use the product if it exhibits dam-
ages, instead contact customer service.
Changing the batteries
The batteries are already inserted upon delivery.
1. Take the step counter out of wristband.
2. Unscrew the battery compartment on the back of the
step counter.
3. Take out the empty batteries.
4. Insert two button cells (type AG13/LR44). In the process,
ensure that each positive pole is pointing up.
5. Place the battery compartment cover on the battery com-
partment and screw it in place.
6. Insert the step counter in the wristband.
Readings
The display will light up for approx. 4 seconds when
you push the Mbutton.
• The product features a continuous clock reading.
• The product also features 4 switchable readings:
– Steps (STEP symbol)
– Distance (KM or MILE symbol)
– Calorie consumption (KCAL symbol)
– Workout time (EXT and MIN symbol)
• Push the Mbutton to switch between readings. They will
be displayed in the following order: Steps – Distance –
Calorie consumption – Workout time
Settings
• The step counter must display the Steps (STEP)
reading in order to open the settings menu.
• Order of the settings menu: Time – Unit of meas-
ure – Bodyweight – Step length – Target steps
If you only want to make one setting, you still
have to go through the entire settings menu!
Push the Mbutton until the desired settings
reading appears. Use the Sbutton to make
the setting. Push the Mbutton until the reading
stops blinking or the settings menu closes.
• Push and hold the Sbutton to quickly cycle
through the settings.

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • +49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Time
1. Push the Mbutton for approx. 3 seconds. The settings
menu will open. The reading for setting 24h or 12h mode
will blink. Push the S button to switch between the modes.
2. Push the Mbutton once. The hour reading will blink.
Push
the
Sbutton to set the hours.
3. Push the Mbutton once. The minutes reading will blink.
Push the Sbutton to set the minutes.
Unit of measure
4. Push the Mbutton once. The unit of measure reading will
blink. Push the Sbutton to switch between the metric (kg,
cm, KM) and imperial system (Lb, In, MILE).
Weight:
5. Push the Mbutton once. The weight reading will blink.
Push the Sbutton to enter your own bodyweight.
Step length
6. Push the Mbutton once. The step length reading will
blink. Push the Sbutton to set the step length.
Target steps
7. Push the Mbutton once. The target steps reading will
blink. The TARGET and STEP symbols will appear on
the display. Push the Sbutton to set the step target (up
to 1000 in increments of 100, 1000 or more in increments
of 1000).
The progress with respect to the target steps is shown
in the form of bars on the left edge of the display. Once
the target steps have been reached, the full progress
bar will blink for approx. 30 seconds. No steps will be
registered during this time! The step counter will con-
tinue to operate after 30 seconds. The full bar on the
left edge of the display will remain visible.
8. Push the Mbutton again to close the settings menu. The
reading will stop blinking.
Use
We recommend that right-handed persons wear the
wristband on their left arm and left-handed persons
wear it on their right arm in order to not distort activity
measurements through excessive arm movements.
• Put the wristband around your wrist and engage the snap
fastener. Make sure that it is not too loose and that both
buttons are firmly in the holes.
• Just start walking. The registered steps are shown on the
display with a delay of approx. 5–10 seconds.
• The product will switch to standby mode if no movement
has been registered for approx. 3 minutes.
Resetting the readings
The Steps, Distance, Calorie consumption and Work-
out time readings are automatically reset overnight.
• Push the Sbutton for approx. 3 seconds. The Clr reading
will appear on the display.
• Push the Sbutton once to reset the readings to 0. This
concerns the Steps, Distance, Calorie consumption and
Workout time readings.
• Push the Mbutton to abort the process.
• If no buttons are pushed, the process will be automati-
cally aborted after approx. 10 seconds.
Cleaning and storage
ATTENTION!
■Do not use corrosive or abrasive cleaning products or
cleaning pads for cleaning the product. They could dam-
age the surface.
• Clean the product with a slightly damp, soft cloth and, if
applicable, a gentle cleaning solution.
• Store the product in a clean, dry area, which is not ex-
posed to direct sunlight and is not accessible to children
and animals.
Technical data
Product number: 06317
Model number: HX-1146-3D
Voltage supply: 3 V DC (2x button cells,
type AG13/LR44)
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally-friendly manner
and make it available to the collection service for
recyclable materials.
Dispose of the product in an environmentally-friendly
manner. The product does not belong in the household
garbage. Dispose of the product at a recycling centre
for old electrical and electronic appliances. You can
obtain more information from the administration in
your community.
Batteries must be removed and disposed of
separately before disposing of the product. To
protect the environment, batteries and rechargeable
batteries must not be disposed of together with normal
household waste. Instead they must be turned in at
appropriate collection points. Be sure to observe the
applicable legal regulations on battery disposal.
Z 06317 M DS V1 0117
Product number: 06317

FR Mode d’emploi
Numéro de référence : 06317
Chère cliente, cher client,
merci d’avoir choisi ce podomètre. Si vous avez des ques-
tions, veuillez vous adresser au service après-vente sur
notre site Internet :
www.service-shopping.de
Explication des symboles
Consignes de sécurité : Lisez-les attentivement et
respectez-les pour éviter tout dommage corporel et
matériel.
Symbole du courant continu
Informations complémentaires
REMARQUES IMPORTANTES
■ L’article est un podomètre (avec les affichages Pas,
Distance, Consommation de calories, durée d’entraîne-
ment) avec horloge intégrée.
■ L’article est destiné à un usage privé, pas à un usage
commercial ni médical.
■ N’utilisez l’article que comme décrit dans le mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme
contraire aux dispositions.
■ Risque d’asphyxie ! Tenez le matériel d’emballage hors
de portée des enfants et des animaux.
■ L’article n’est pas un jouet. Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’article.
■ Les piles peuvent être mortelles si elles sont avalées.
Rangez les piles et l’article hors de portée des enfants et
des animaux. Si une pile a été avalée, il faut immédiate-
ment demander conseil à un médecin.
■ Si une pile devait couler, évitez tout contact de la peau,
des yeux et des muqueuses avec l’acide de la pile. En
cas de contact de l’acide des piles, rincez immédiate-
ment les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire
et consultez immédiatement un médecin.
■ Avant de mettre les piles, vérifiez si les contacts dans le
logement à piles et sur les piles sont propres, nettoyez-
les si nécessaire.
■ N’utilisez que le type de piles indiqué dans les données
techniques (voir paragraphe « Données techniques »).
■ Veillez à la polarité (+/–) lorsque vous remplacez les
piles.
■ Retirez les piles de l’article si elles sont usées ou si vous
n’utilisez pas l’article pendant une longue période. Ainsi,
vous évitez les dommages que peuvent causer des piles
qui coulent.
■ Retirez immédiatement du logement à piles une pile qui
coule. Nettoyer les contacts avant de mettre une pile
neuve.
■ Les piles ne doivent pas être rechargées ni réactivées
par d’autres moyens, elles ne doivent pas être désas-
semblées ni jetées dans le feu, dans des liquides, ni
encore court-circuitées.
■ Avant chaque utilisation, vérifiez si l’article n’est pas en-
dommagé. N’utilisez pas l’article s’il présente des dom-
mages visibles.
■ Si l’article devait être défectueux, n’essayez pas de le
réparer vous-même. Les réparations ne pourront être
effectuées que par des professionnels. En cas de dom-
mages, contactez le service après-vente ou un profes-
sionnel.
■ Protéger l’article contre la chaleur, les flammes, la lu-
mière directe du soleil, les températures extrêmes, l’hu-
midité à long terme et les chocs.
Vue générale de l’article et contenu de la livraison
1
3
42
1 Bracelet
2 Touche M–
Mode/Lumière
3 Écran
4 Touche S– Set
(Validation)
Non représenté :
2x pile bouton
(type AG13/LR44)
Avant la première utilisation
Retirez l’article de son emballage et vérifiez s’il présente des
endommagements dus au transport. Si l’article présente des
dommages, ne l’utilisez pas(!), mais contactez le service
après-vente.
Remplacer la pile
À la livraison, les piles sont déjà insérées.
1. Retirez le podomètre du bracelet.
2. Ouvrez en le dévissant le logement à piles au dos du
podomètre.
3. Retirez les piles usées.
4. Insérez deux piles boutons (type AG13 / LR44). Veillez à
ce que le pôle positif soit toujours tourné vers le haut.
5. Remettez et revissez le couvercle du logement à piles.
6. Remettez le podomètre dans le bracelet.
Affichage
Lorsque vous appuyez sur la touche M, l’écran est
éclairé pendant env. 4 secondes.
• L’article dispose d’un affichage permanent de l’heure.
• Par ailleurs, l’article dispose de 4 affichages différents :
– Pas (symbole STEP)
– Distance (symbole KM ou MILE)
– Consommation de calories (symbole KCAL)
– Durée d’entraînement (symboles EXT et MIN)
• Appuyez sur la touche Mpour passer d’un affichage à
l’autre. Les affichages apparaissent dans l’ordre sui-
vant : Pas – Distance – Consommation de calories –
Durée d’entraînement
Réglages
• Pour que vous puissiez ouvrir le menu de ré-
glage, le podomètre doit se trouver dans l’affi-
chage Pas (STEP).
• Ordre du menu de réglage : Heure – Unité de
mesure – Poids corporel – Longueur de pas –
Objectif de pas
Si vous ne souhaitez procéder qu’à un seul
réglage particulier, vous devez quand même
faire défiler tout le menu de réglage !
Appuyez
plusieurs fois sur la touche Mjusqu’à ce que

FR Mode d’emploi
Service après-vente / Importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • +49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
l’affichage souhaité apparaisse. Procédez au ré-
glage en vous servant de la touche S. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Mjusqu’à ce que
l’affichage s’arrête de clignoter ou que le menu
de réglage soit refermé.
• Pour permettre un défilement rapide lors des
réglages, maintenez la touche Spressée.
Heure
1. Appuyez sur la touche Mpendant env. 3 secondes. Le
menu de réglage s’affiche. L’affichage permettant de
régler le mode 24 h ou 12 h clignote. Appuyez sur la
touche S pour basculer entre les modes.
2. Appuyez une fois sur la touche M. L’affichage des heures
clignote. Appuyez sur la touche Spour régler les heures.
3. Appuyez une fois sur la touche M. L’affichage des mi-
nutes clignote. Appuyez sur la touche Spour régler les
minutes.
Unité de mesure
4. Appuyez une fois sur la touche M. L’affichage de l’unité
de mesure clignote. Appuyez sur la touche Spour bas-
culer entre le système métrique (kg, cm, KM) et anglo-
saxon (Lb, In, MILE).
Poids
5. Appuyez une fois sur la touche M. L’affichage du poids
clignote. Appuyez sur la touche Spour entrer votre poids.
Longueur de pas
6. Appuyez une fois sur la touche M. L’affichage de la lon-
gueur de pas clignote. Appuyez sur la touche Spour
régler la longueur de pas.
Objectif de pas
7. Appuyez une fois sur la touche M. L’affichage de l’objectif
de pas clignote. L’écran affiche les symboles TARGET
et STEP.Appuyez sur la touche Spour régler l’objectif
de pas (jusqu’à 1000 en pas de 100, au-delà de 1000 en
pas de 1000).
À gauche de l’écran, l’état d’avancement s’affiche
sous forme de barres. Dès que l’objectif de pas est
atteint, l’affichage de l’avancement complet clignote
pendant env. 30 secondes. Pendant ce temps, au-
cun pas n’est enregistré ! Après ces 30 secondes, le
podomètre fonctionne de nouveau normalement. La
barre complète reste affichée à gauche de l’écran.
8. Appuyez encore une fois sur la touche Mpour refermer le
menu de réglage. L’affichage arrête de clignoter.
Utilisation
Nous recommandons aux droitiers de porter le bra-
celet au bras gauche et aux gauchers de le porter au
bras droit, afin de ne pas fausser les valeurs d’activité
par des mouvements de bras trop importants.
• Mettez le bracelet autour du poignet et fermez la fer-
meture à pression. Veillez à ce que le bracelet ne soit
pas trop lâche et que les deux boutons soient bien logés
dans les trous.
• Commencez à vous déplacer. Les pas enregistrés
s’affichent à l’écran avec un retard d’environ 5 à 10 se-
condes.
• Après env. 3 minutes sans mouvement enregistré, l’ar-
ticle passe en mode stand-by.
Réinitialiser l’affichage
Pendant la nuit, les affichages Pas, Distance,
Consommation de calories et Durée d’entraînement
sont remis automatiquement à zéro.
• Appuyez sur la touche Spendant env. 3 secondes. L’affi-
chage Clr clignote à l’écran.
• Appuyez une fois sur la touche Spour remettre les affi-
chages à 0. Ceci concerne les affichages Pas, Distance,
Consommation de calories et Durée d’entraînement.
• Appuyez sur la touche Mpour interrompre la procédure.
• Si aucune touche n’est actionnée, la procédure est inter-
rompue automatiquement après env. 10 secondes.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■ Pour le nettoyage de l’article, n’utilisez pas de détergent
agressif ou abrasif, ni de lingette de nettoyage. Ceux-ci
pourraient endommager la surface.
• Nettoyez l’article avec un chiffon doux légèrement humide
et, si nécessaire, avec un peu de produit d’entretien.
• Conservez l’article à un endroit sec, propre et protégé
contre les rayons directs du soleil et hors de portée des
enfants et des animaux.
Données techniques
Numéro de référence : 06317
Numéro de modèle : HX-1146-3D
Alimentation électrique : 3 V DC (2x pile bouton,
type AG13/LR44)
Élimination
Le matériel d’emballage est recyclable. Éliminez
l’emballage en respectant l’environnement et le tri
des matières.
Éliminez l’article en respectant l’environnement.
L’article ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Éliminez l’article dans un centre de
recyclage pour appareils électriques et électroniques
usagés. Vous obtiendrez plus d’informations à ce
sujet auprès de votre commune.
Avant élimination de l’article, retirez-en les piles et
éliminez-les séparément. Pour respecter la protection
de l’environnement, les piles et accus ne doivent pas
être éliminés dans les ordures ménagères normales,
mais doivent être remis à des centres de récupération
correspondants. Veuillez respecter les règles légales
en vigueur relatives à l’élimination des piles.
Z 06317 M DS V1 0117
Numéro de référence : 06317

NL Handleiding
Artikelnummer: 06317
Geachte klant,
We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze stappenteller.
Hebt u vragen, contacteer dan de klantenservice via onze
website:
www.service-shopping.de
Verklaring van symbolen
Veiligheidsinstructies: Lees ze grondig en houd u
eraan om lichamelijke en materiële schade te ver-
mijden.
Symbool voor gelijkstroom
Aanvullende informatie
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
■ Het artikel is een stappenteller (met de aanduidingen
Stappen, Afstand, Calorieverbruik, Trainingsduur) met
geïntegreerde klok.
■ Het artikel werd ontworpen voor privégebruik, niet voor
commerciële of geneeskundige doeleinden.
■ Gebruik het artikel alleen zoals in de handleiding be-
schreven. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik.
■ Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal uit
de buurt van kinderen en dieren.
■ Het artikel is geen speelgoed. Kinderen moeten onder
toezicht staan, zodat wordt gegarandeerd dat ze niet met
het artikel spelen.
■ Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden
ingeslikt. Bewaar batterijen en artikel op een voor kin-
deren en dieren ontoegankelijke plaats. Werd een bat-
terij ingeslikt, dan moet meteen medische hulp worden
ingeschakeld.
■ Lekt een batterij, dan dient u het contact van de huid,
ogen en slijmvliezen met het batterijzuur te vermijden.
Bij contact met batterijzuur dient u de betrokken plaatsen
meteen met heel wat helder water uit te spoelen en met-
een een arts te consulteren.
■ Controleer voor de plaatsing van de batterijen of de con-
tacten in het batterijenvak en aan de batterijen schoon
zijn en reinig ze eventueel.
■ Gebruik alleen het in de technische gegevens vermelde
batterijtype (zie afdeling “Technische gegevens”).
■ Let bij de vervanging van de batterijen op de polari-
teit (+ / –).
■ Neem de batterijen uit het artikel als ze zijn verbruikt of
als u het artikel gedurende langere tijd niet gebruikt. Zo
vermijdt u schade, die kan ontstaan door een lekkende
batterij.
■ Neem een lekkende batterij direct uit het batterijenvak.
Reinig de contacten alvorens een nieuwe batterij te
plaatsen.
■ De batterijen mogen niet met andere middelen geladen
of gereactiveerd, niet gedemonteerd, in het vuur gewor-
pen, in vloeistoffen ondergedompeld of kortgesloten wor-
den.
■ Kijk het artikel voor elk gebruik na op beschadigingen.
Het artikel mag niet worden gebruikt als het zichtbare
schade vertoont.
■ Wanneer het artikel defect is, mag u niet proberen het
zelf te repareren. Reparaties mogen alleen door specia-
listen worden uitgevoerd. Contacteer bij schade de klan-
tenservice of een specialist.
■ Bescherm het artikel tegen hitte, open vuur, direct zon-
licht, extreme temperaturen, lang aanhoudende vochtig-
heid, water en schokken.
Overzicht van het artikel en leveringspakket
1
3
42
1 Armband
2 Toets M–
Mode / Licht
3 Display
4 Toets S– Set
Niet afgebeeld:
2 x celbatterij
(type AG13 / LR44)
Voor het eerste gebruik
Neem het artikel uit de verpakking en controleer het op
transportschade. Vertoont het artikel schade, gebruik het
dan niet (!) maar contacteer de klantendienst.
Batterij vervangen
De batterijen zijn bij de levering al geplaatst.
1. Neem de stappenteller uit de armband.
2. Schroef het batterijenvak achteraan op de stappenteller.
3. Verwijder de verbruikte batterijen.
4. Plaats twee celbatterijen (type AG13 / LR44). Zorg ervoor
dat de pluspool steeds naar boven wijst.
5. Plaats het deksel van het batterijenvak op het batterijen-
vak en draai het vast.
6. Plaats de stappenteller opnieuw in de armband.
Weergave
Wanneer de toets Mwordt ingedrukt, wordt het dis-
play gedurende ca. 4 seconden verlicht.
• Het artikel beschikt over een permanent klokweergave.
• Het artikel beschikt ook over 4 wisselende
weergaven
:
– Stappen (symbool STEP)
– Afstand (symbool KM of MILE)
– Calorieverbruik (symbool KCAL)
– Trainingsduur (symbool EXT en MIN)
• Druk op de toets Mom over te veranderen van weergave.
De weergaven verschijnen in de volgende volgorde: Stap-
pen – Afstand – Calorieverbruik – Trainingsduur
Instellingen
• De stappenteller moet zich bevinden in de weer-
gave Stappen (STEP) om het instelmenu te
kunnen openen.
• Volgorde van het instelmenu: Uur – Meeteen-
heid – Lichaamsgewicht – Staplengte – Stap-
doel
Indien slechts een bepaalde instelling moet
plaatsvinden, moet toch het hele instelmenu
worden doorlopen!
Druk zo vaak op de toets M
tot de gewenste instelweergave verschijnt. Voer

NL Handleiding
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • +49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
de instelling door met de hulp van de toets S.
Druk zo vaak op de toets Mtot de weergave
stopt met knipperen of het instelmenu afgeslo-
ten wordt.
• Om de instellingen snel te doorlopen, houdt u de
toets Singedrukt.
Uur
1. Druk op de toets Mgedurende ca. 3 seconden. Het in-
stelmenu wordt geopend. De
weergave
voor het instellen
van de 24h of 12h modus knippert. Druk op de toets S om
te veranderen van modus.
2. Druk een keer op de toets M. De uur
weergave
knippert.
Druk op de toets Som de uren in te stellen.
3. Druk een keer op de toets M. De minuten
weergave
knip-
pert. Druk op de toets Som de minuten in te stellen.
Meeteenheid
4. Druk een keer op de toets M. De meeteenheid
weergave
knippert. Druk op de toets Som over te schakelen tus-
sen het metrisch (kg, cm, KM) en imperiaal systeem (Lb,
In, MILE).
Gewicht:
5. Druk een keer op de toets M. De gewichts
weergave
knip-
pert. Druk op de toets Som het eigen lichaamsgewicht
in te voeren.
Staplengte
6. Druk een keer op de toets M. De staplengteweergave
knippert. Druk op de toets Som de staplengte in te stellen.
Stapdoel
7. Druk een keer op de toets M. De stapdoel
weergave
knip-
pert. Op het display zijn de symbolen TARGET en STEP
zichtbaar. Druk op de toets Som het stapdoel in te stellen
(tot 1000 in stappen van 100, meer dan 1000 in stappen
van 1000).
Aan de linker rand van het display wordt de voortgang
op weg naar het bereiken van het stapdoel weerge-
geven in de vorm van balken. Wanneer het stapdoel
werd bereikt, knippert het volledige voortgangs
weer-
gave
gedurende ca. 30 seconden. In deze tijd worden
er geen stappen geregistreerd! Na de 30 seconden
loopt de stappenteller normaal verder. De volledige
balk aan de linker rand van het display blijft zichtbaar.
8. Druk nog een keer op de toets Mom het instelmenu te
sluiten. De
weergave
stopt met knipperen.
Gebruik
We raden aan dat rechtshandige personen de arm-
band aan de linker arm en linkshandige personen
deze aan de rechter arm dragen om de activiteitswaar-
den niet te vervalsen door sterke armbewegingen.
• Plaats de armband rond de pols en sluit de druksluiting.
Zorg ervoor dat deze niet te los zit en dat beide knopen
goed in de gaten zitten.
• Begin gewoon te lopen. De geregistreerde stappen wor-
den weergegeven op het display met een vertraging van
ca. 5–10 seconden.
• Na ca. 3 minuten zonder geregistreerde beweging wordt
het artikel in de stand-bymodus gezet.
Weergaven terugzetten
Tijdens de nacht worden de weergaven Stappen, Af-
stand, Calorieverbruik en Trainingsduur automatisch
teruggezet.
• Druk op de toets Sgedurende ca. 3 seconden. Op de
display knippert de weergave Clr.
• Druk een keer op de toets Som de weergaven terug te
zetten op 0. Dit betreft de weergaven Stappen, Afstand,
Calorieverbruik en Trainingsduur.
• Druk op de toets Mom het proces te onderbreken.
• Worden er geen toetsen ingedrukt, dan wordt het proces
na ca. 10 seconden automatisch gestopt.
Reiniging en bewaring
ATTENTIE!
■ Gebruik voor de reiniging van het artikel geen bijtende of
schurende reinigingsmiddelen of reinigingspads. Daar-
door kan de bovenlaag worden beschadigd.
• Reinig het artikel met een ietwat vochtige, zachte doek
en eventueel een mild detergent.
• Bewaar het artikel op een droge, schone, tegen directe
zonnestralen beschermde en voor kinderen en dieren
ontoegankelijke plaats.
Technische gegevens
Artikelnummer: 06317
Modelnummer: HX-1146-3D
Stroomvoorziening: 3 V DC (2x celbatterij,
Type AG13/LR44)
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder
de verpakking op een milieuvriendelijke manier en
geef ze mee voor recycling.
Verwijder het artikel op een milieuvriendelijke manier.
Het artikel behoort niet bij het huisvuil. Breng het
artikel naar een recyclagepark voor elektrische en
elektronische oude apparaten. Meer informatie krijgt
u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
De batterijen moeten uit het artikel worden genomen
vooraleer het wordt weggegooid en ze moeten
gescheiden van het artikel worden verwijderd. Zoals
bedoeld in de milieubescherming mogen batterijen en
accu’s niet via het normale huisvuil worden verwijderd,
maar ze moeten op de betreffende inzamelpunten
worden afgegeven. Neem de geldende wettelijke
regelingen voor de verwijdering van batterijen in acht.
Z 06317 M DS V1 0117
Artikelnummer: 06317
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vitalmaxx Fitness Equipment manuals