Vitea Care Blu VCTP0011 User manual

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
STOŁECZEK REHABILITACYJNY PRYSZNICOWY
VCTP0011
Wydanie MG 05.2017
USER'S MANUAL
SMALL SHOWER STOOL
VCTP0011
Edition MG 05.2017

Spis treści
1. Wstęp / Introduction.................................................................................................................................................. 3
2. Opis produktu / Description of product .................................................................................................................... 3
3. Zastosowanie / Use ................................................................................................................................................... 5
4. Przeciwwskazania / Contraindications ...................................................................................................................... 5
5. Użytkowanie / Usage ................................................................................................................................................ 5
6. Bezpieczeństwo użytkowania / Safety of use .......................................................................................................... 7
7. Czynności obsługi i konserwacji / Everyday use and maintenance .......................................................................... 7
8. Parametry techniczne / Technical parameters ........................................................................................................... 8
9. Symbole / Symbols ................................................................................................................................................... 8
10. Dane teleadresowe / Contact details ..................................................................................................................... 9
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE
CAŁĄINSTRUKCJĘPLEASE READ WHOLE INSTRUCTION
CAREFULLY BEFORE USE
.

1.
Wstęp / Introduction
Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu.
Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa
oczekiwania. Prosimy o zapoznanie sięz tym
dokumentem przed pierwszym użytkowaniem. Niniejsza
instrukcja przekazana jest w celu przedstawienia
niezbędnych informacji dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia. Prawidłowe zastosowanie się
do zaleceńznacząco przyczyni siędo przedłużenia
trwałości i estetyki wyrobu. Pragniemy zaznaczyćże na
bieżąco staramy siępoprawiaćjakość naszych
produktów, co może skutkowaćdrobnymi zmianami
które nie sązawarte w instrukcji.
Thank you for choosing our product. We are deeply
convinced that it will meet your expectations. Please read
this document before first use. This manual is passed in
order to provide the necessary information for the safe
use of the device. The correct application of the
recommendations will contribute significantly to extend
the durability and aesthetics of the product. We want to
emphasise that constantly we are trying to improve the
quality of our products, which may result in minor
changes that are not included in the manual
2.
Opis produktu / Description of product
Stołeczek prysznicowy jest lekkąkonstrukcjąwykonanąz
aluminium. System nóżek o regulowanej skokowo
wysokości zapewnia stabilnąpłaszczyznępodparcia.
.WYPOSAŻENIE STOŁECZKA:
1. Siedzisko,
2. Aluminiowe nóżki,
3. Teleskopowa regulacja wysokości,
4. Gumowe końcówki nóżek,
The shower stool is a light construction made of
aluminum. Stool legs with regulated height assure stable
support.
STOOL’S EQUIPMENT:
1. Polyurethane seat,
2. Aluminum legs,
3. Telescopic regulation of height,
4. Rubber straps on the top of stool’s legs
Ilustracja / Illustration 1.
1
2
4
3

Wykaz elementów znajdujących sięwewnątrz opakowania/ Elements that should be inside the packaging:
Ilustracja / Illustration 2. Siedzisko / Seat
Ilustracja / Illustration 3. Cztery nóżki i dwie ramy stołeczka / four legs, two stool frames
Ilustracja / Illustration 4. Zestaw montażowy (cztery wkręty, cztery podkładki oraz śrubęz motylkiem) / Mounting kit
(four screws, four pads, screw with wing nut)

3.
Zastosowanie / Use
Zastosowanie przy zabiegach higienicznych z użyciem
wanny lub prysznica przy znacznych ograniczeniach
ruchowych pacjenta, ogólnie złego stanu pacjenta,
podeszłego wieku.
Do użycia przez pacjentów którzy nie mogąsami
wykonywaćczynności i zabiegów higienicznych.
Stołeczek zabezpiecza pacjentowi stabilnąpozycję,
chroni przed ryzykiem upadku.
Ochrona przed zainfekowaniem lub zamoczeniem ran w
trakcie zabiegów higienicznych.
Stołeczek może byćstosowany w warunkach szpitalnych i
domowych.
For patients with significant movement limitations,
generally poor physical status, aging persons; using
a bath or shower for hygienic practices. For use by
patients who cannot themselves perform actions and
hygiene procedures. Stool secure the stable position of
the patient, protects against the risk of falling. Protection
against wound infection or dipping during hygiene
procedures. Stool can be used during hospitalization and
home care.
4.
Przeciwwskazania / Contraindications
Przeciwwskazania do pozycji siedzącej, brak stabilizacji
tułowia. Pacjenci z zaburzeniami koordynacji, równowagi
oraz niepełnosprawnościąintelektualna nie powinni być
pozostawiani bez nadzoru.
Contraindications to a sitting position, the lack of trunk
stabilization. Patients with major coordination disorders,
balance and intellectual disabilities should not be left
without supervision.
5.
Użytkowanie / Usage
•Po rozpakowaniu opakowania należy
sprawdzićczy zawiera ono wszystkie części
zgodnie z wykazem elementów
zamieszczonym powyżej.
•Należy upewnićsię, że wszystkie elementy nie
posiadająwidocznych uszkodzeń
mechanicznych. W przypadku wątpliwości
należy skontaktowaćsięz wytwórcą.
•Stołeczka nie należy używaćdopóki wszystkie
elementy nie zostanąwłaściwie połączone.
•Montażstołeczka należy rozpocząć od
połączenia ram stołeczka wprowadzając śrubę
w otwór montażowy. Na koniec śruby należy
nałożyćpodkładkęoraz nakrętka z motylkiem
oraz dokręcićją. Nakrętka z motylkiem
powinna znajdowaćsiępo przeciwnej stronie
siedziska. (Ilustracja 5; 6; 7.)
•After unpacking the package, check if it contains
all parts in accordance with the list of elements
set out above.
•Ensure that all components have no visible
damage. If any doubts, please contact the
manufacturer.
•Do not use the stool until all parts are properly
connected.
•Stool assembly, should start with the connection
two frames of stool, by inserting screw into
mounting opening. Then on screw should put pad
and tighten wing nut. The wing nut has to be on
the opposite seat side. (Illustration 5; 6; 7.)

Ilustracja / Illustration 5. Ilustracja / Illustration 6.
Ilustracja / Illustration 7. Ilustracja / Illustration 8.
•
Na końce ram stołeczka należy nałożyćnóżki,
w tym celu konicznym jest przyciśnięcie
zatrzasku i ustawienie wymaganej wysokości
nóżek.
•Należy upewnićsię, że wszystkie nóżki mają
ustawionątakąsamąwysokość, oraz że są
właściwie zamocowane.
•
At the ends of the stool frame, should insert the
legs, in order to do this, necessary is to press
latches and set the desired height of the legs.
•Make sure all the legs are set to the same height
and that they are properly fixed.
Otwór montażowy / Mounting opening
Nakrętka z motylkiem /
Wing nut
Nakrętka z motylkiem /
Wing nut

Ilustracja / Illustration 9.
6.
Bezpieczeństwo użytkowania / Safety of use
OSTRZEŻENIE! / WARNING!
a) Przed rozpoczęciem użytkowania stołeczka
należy zapoznaćsięz niniejsząinstrukcjąobsługi
i zachowaćjąna przyszłość.
b) Stołeczek przeznaczona jest do użytkowania na
płaskich równych powierzchniach.
c) Użytkowanie stołeczka na podłożu niedającym
pewnego oparcia, tj. nierównym (o nachyleniu
ponad 5%) może grozićwywróceniem sięi
uszkodzeniem ciała.
d) Niedopuszczalne jest stawanie na stołeczku.
e) Dopuszczalne obciążenie stołeczka wynosi 100
kg.
f) Nie używaćstołeczka w przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek widocznych lub wyczuwalnych
uszkodzeń(np. pęknięcie stelażu), gdyżgrozi to
wypadkiem.
a) Before using the shower stool, refer to this
manual and keep it for future reference.
b) The shower stool is designed to be used on flat,
straight surfaces.
c) The use of shower stool on the rough surface (of
the slope more than 5%) may result in falling
down and injury.
d) It is strictly forbidden to stand on the stool.
e) Maximum load of the stool – 100 kg.
f) Use the stool in case of observing any visual or
detectable damages (such as frame split) it may
result in falling down.
7.
Czynności obsługi i konserwacji / Everyday use and maintenance
1. Stelażstołeczka czyścićwilgotnąszmatką.
2. Nie stosowaćostrych materiałów czyszczących
(uszkodzenie powłok zabezpieczających).
3. Elementy z tworzyw sztucznych, czyścićużywając
łagodnych detergentów.
4. Na bieżąco usuwaćzanieczyszczenia z ruchomych
elementów stołeczka (mechanizmów teleskopowych).
Dla zachowania parametrów użytkowych wyrobu
niezmiernie ważne jest utrzymanie wszelkich jego
elementów w czystości. Składowanie na wolnym
powietrzu (np. niskie temp.) w połączeniu z brakiem
higieny spowoduje szybkąutratęparametrów użytkowych
i estetycznych.
1. Clean the shower stool frame with a moist cloth.
2. Do not use sharp cleaning tools (risk of damaging the
protective cover).
3. Clean with gentle detergent.
4. Regularly clean the shower stool’s mobile elements
(pawl blockade mechanism).
Keeping all the elements clean is essential for preserving
the product working parameters. Keeping the walking
stick for a long time in a very moist room or outdoor may
result in loss of esthetic and functional parameters of the
product.

8.
Parametry techniczne / Technical parameters
Wysokość stołeczka: 36-54 cm
Szerokość stołeczka: 40 cm
Średnica siedziska 32 cm
Waga stołeczka: 1,5 kg
Materiały: aluminium, polipropylen, PVC
Numer serii/data produkcji: podano na wyrobie.
Trwałość użytkowania: 5 lat od daty sprzedaży.
100 kg
Naprawa
•W sytuacji zaistnienia konieczności wykonania
napraw należy zwrócićsiędo wytwórcy.
Obsługa klienta
Gdyby mieli Państwo pytania lub potrzebowali pomocy,
należy zwrócićsiędo wytwórcy.
Height: 36-54 cm
Width: 40 cm
Seat diameter 32 cm
Weight: 1,5 kg
Materials: Aluminum, polypropylene, PVC.
Serial number/ production date: on the product
Product durability: 5 years from production
100 kg
Repair
•In case of reparation, please contact the producer.
Customer service
•If you have any questions or need help, contact
the producer.
9.
Symbole / Symbols
Potwierdzenie
spełnienia norm UE
Numer seryjny
Confirmation
of compliance
with EU standards
Serial
number
Wytwórca
Chronićprzed
światłem
słonecznym
Manufacturer
Protect from
sunlight
Data
produkcji
Dopuszczalny
ciężar
użytkownika
Date of
production
Permitted user
weight
Zajrzyj
do
instrukcji używania
Użycie
wewnątrz
budynków
Read the
user's
manual
Use inside
buildings
Ostrzeżenie
Produkt
przeznaczony
do przewozu
samochodem
Warning
The
product is
intended to
transport by car
Numer
katalogowy
Produkt
przeznaczony
do przewozu
samolotem
Catalog
number
The product
is intended
to the
transport by
plane

10.
Dane teleadresowe / Contact details
mdh sp. z o.o.
ul. ks. W. Tymienieckiego 22/24
90-349 Łódź, Polska
tel. +48 42 674 83 84
fax. +48 42 636 52 21
www.mdh.plwww.viteacare.com
Other manuals for Blu VCTP0011
4
Table of contents
Other Vitea Care Bathroom Aid manuals
Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Invacare
Invacare Aquatec Sansibar user manual

Graham Field
Graham Field Lumex 7925A manual

Lumex
Lumex 6490A Installation and operation instructions

NRS Healthcare
NRS Healthcare Mowbray Lite M66613 User instructions

Drive DeVilbiss
Drive DeVilbiss AQUAJOY VALUE operating instructions

Presto
Presto DL 400 SE installation guide