manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vitek
  6. •
  7. Electric Shaver
  8. •
  9. Vitek VT-8261 B User manual

Vitek VT-8261 B User manual

432
MEN SHAVER VT-8261 B
Description
1.
Protection cap
2.
Outer shaving block with nets
3.
Inner cutting blocks
4.
Outer shaving block release buttons
5.
«ON/OFF» power switch
6.
Operation/Charging indicator
7.
Trimmer lever
8.
Power supply jack
9.
Net adapter
10.
Pouch
11.
Cleaning brush
12.
Exchangeable shaving nets
13.
Lubricating oil
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these
instructions for future reference.
Use the unit only for intended purposes, as described in these
instructions. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property.
•
While connecting the net adapter to the mains, make sure that the
mains voltage corresponds to the voltage specified on the adapter
body.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Switch off the shaver during pauses in operation or when you do
not use it.
•
Do not charge the unit in places with high moisture and temperature.
Charge the accumulator at the temperature from 0° C to +35° C.
•
To charge the shaver use only the charger supplied with the unit.
•
Do not place the net adapter cord near hot surfaces or open flame.
•
Never immerse the net adapter and the power cord into water or
other liquids.
•
Do not press the outer shaving nets to avoid their damage.
•
Outer shaving nets of shaving system are very thin, while mishan-
dling they can be damaged easily. To avoid injury do not use the
shaver with damaged outer shaver nets or inner cutting blocks.
•
Wash the shaver under running water, do not use hot or salted water.
Never use abrasives or solvents.
•
Do not immerse the shaver into water for a long time.
•
Do not open the unit body to avoid damage of unit waterproofness.
•
Do not allow children to use the unit as a toy. Keep the unit away
from children.
•
For children safety do not leave polyethylene bags, used as a pack-
aging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags and
film. Danger of suffocation!
•
This unit is not intended for usage by children or disabled persons
unless they are given all the necessary instructions by a person who
is responsible for their safety on safety measures and information
about danger that can be caused by improper usage of the unit.
•
Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
•
For environmental protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a special-
ized center for further recycling.
•
Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from the
contact address list given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING OF SHAVER
Note: In case of unit transportation or storage at low temperature it is
necessary to keep it for at least two hours at room temperature before
switching on.
Charging of the accumulator
Full charging of the accumulator is enough for approximately
40 minutes of continuous operation.
–
Plug the net adapter (9) into the power jack (8) and connect the net
adapter to the mains, the charging indicator (6) will light up.
–
Full charging of the accumulator takes 6 hours.
–
After 6 hours unplug the net adapter (9) and detach the net adapter
(9) from the unit.
Note:
•
Recharge the accumulator only after its full discharging.
•
Charge the accumulator at the temperature from 0° C to +35° C.
•
Do not leave the unit plugged in for more than 24 hours.
Lubricating oil
–
To maintain the shaver in a good condition, you should lubricate the
shaving blocks from time to time. Do not use vegetable oil or oil that
includes solvents. Solvents will evaporate, and the remaining thick
oil may slow down the shaving blocks motion speed.
–
For lubricating the blades use only the oil (13), supplied with the unit.
Shaving
You can have better shaving results if your skin is dry. Your skin may
need 2-3 weeks to get used to this shaving system.
–
Remove the protection cap (1).
–
Switch on the shaver setting the switch (5) to the «ON» position,
operation indicator (6) light color will be green.
–
Touching the skin slightly, move the shaver back and forth and
rotationally.
–
After shaving switch off the unit by setting the power switch to the
“OFF” position, close the shaving nets with the protection cap (1)
and take the shaver away for storage.
Using of trimmer
The trimmer is intended for trimming sideburns and moustaches.
–
Push the trimmer lever (7) upwards.
–
Set the switch (5) to the «ON» position to switch on the shaver.
–
Place the trimmer under the angle to your skin and move it gradually
downwards to trim moustaches or sideburns.
–
Switch the shaver off by setting the switch to the “OFF” position and
push the trimmer lever (7) downwards.
CLEANING AND CARE
Regular cleaning helps to maintain shaver in good condition, save its
working ability and prevent occurrence of unpleasant odors and growth
of bacteria
Shaving block lubricating
For optimal shaver maintenance add from time to time a drop of
lubricating oil (13) on each shaving block; the oil is usually supplied with
the shaver. Apply the shaver oil on the outer surface of the nets and rub
it slightly with your thumb. See the picture 1.
Switch the shaver on for a short time to let the oil coat the shaving
blocks and the lower part of the nets. The whole procedure takes less
than a minute. Use the oil as and when necessary; for instance, if you
often rinse the shaver under a hot water jet, lubricate it more often, after
almost every degreasing of the shaver.
IMPORTANT!
If foreign noise appears, add a drop of oil on each net surface of the
shaving block. Switch the shaver on and apply a drop of oil on the
outer surface of each net. Make sure that foreign noise disappeared
and switch the shaver off. Remove the excessive oil with a napkin.
Dry cleaning
–
Push the release buttons (4) and remove the outer block with shav-
ing nets (2).
–
Clean the outer shaving block (2) from inside and outside and inner
cutting blocks (3) using the cleaning brush (11).
–
Install the outer block (2) to its place till the clamps of release but-
tons (4) click, close it with the protection cap (1) and take the shaver
away for storage.
Wet cleaning
Important! Before wet cleaning unplug the unit and detach the
net adapter (9) from it.
–
Without removing of outer block (2), apply some soft soap and water
on the nets.
–
Switch on the shaver for 10-20 seconds, then switch it off.
–
Remove the outer block (2) by pushing the release buttons (4) and
rinse with running water.
–
Rinse the inner cutting blocks (3) with running water holding the
shaver horizontally.
–
Dry the shaver and the outer block (2) thoroughly.
Note: Do not use towel or cloth to dry the unit. This can damage the
blocks (2, 3).
–
After complete dry lubricate the shaving block according to the pro-
cedure described above.
–
Close the shaving block (2), put the protection cap (1) on it and take
the shaver away for storage.
Trimmer
Clean the trimmer after every use.
–
Switch off the electric shaver.
–
Clean the trimmer with the cleaning brush (11).
–
Every two months grease the trimmer with a drop of lubricating oil
(13).
Replacement of shaving nets
–
Do not use the unit if the shaving nets (2) are damaged, replace
them.
–
Press the buttons (4) and remove the outer block (2).
–
Remove the shaving nets from the inner side of the block (2). To do it
you need to detach the nets edges from the shaving block body with
a small sharp object (for example small flat screwdriver).
–
Install new shaving nets (12) from the inner side of the shaving block
(2). Make sure that the nets are fixed at all sides.
Replacement of cutting blocks
–
Remove the outer shaving block (2)
–
Remove the inner cutting blocks (3) by pulling them upwards.
Attention! Be careful while removing of cutting blocks (3). Avoid
losing of cutting block springs.
–
Install new cutting blocks.
STORAGE
•
Before storage clean the unit and dry it thoroughly.
•
Lubricate the shaving block according to the procedure described
above.
•
Place the protection cap (1) on the outer block (2), put the shaver
and the net adapter (9) into the pouch (10).
•
Keep the shaver away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Shaver – 1 pc.
Protection cap – 1 pc.
Net adapter – 1 pc.
Pouch – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Exchangeable shaving nets – 1pc.
Lubricating oil – 1pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
Power supply of the adapter: 230, ~ 50 Hz
Power output of the adapter: 3,2 V
Maximal power consumption: 3 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of
the unit without a preliminary notification.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
with usual household waste after its service life expiration; apply to the
specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
Unit operating life is not less than 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8261 B
Описание
1.
Защитный колпачок
2.
Внешний бреющий блок с сетками
3.
Внутренние режущие блоки
4.
Кнопки фиксаторов внешнего блока
5.
Выключатель питания «ON/OFF»
6.
Индикатор работы/зарядки
7.
Переключатель триммера
8.
Гнездо питания
9.
Сетевой адаптер
10.
Дорожный чехол
11.
Щеточка для чистки
12.
Сменные бреющие сетки
13.
Смазочное масло
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для ис-
пользования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в настоящей инструкции. Неправильное обращение с прибором
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
При включении сетевого адаптера в электрическую розетку убеди-
тесь, что напряжение в электрической сети соответствует напряже-
нию, указанному на корпусе сетевого адаптера.
•
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
•
Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в тех случаях,
когда не пользуетесь ею.
•
Не заряжайте прибор в местах с повышенной влажностью и тем-
пературой. Производите зарядку аккумулятора при температуре
от 0° C до +35° C.
•
Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только тем зарядным
устройством, которое входит в комплект поставки.
•
Не располагайте шнур сетевого адаптера рядом с горячими
поверхностями или вблизи открытого огня.
•
Запрещается погружать сетевой адаптер и шнур сетевого адаптера
в воду или любые другие жидкости.
•
Не следует надавливать сверху на внешние бреющие сетки, такая
осторожность позволит избежать их повреждения.
•
Внешние бреющие сетки бритвенной системы очень тонкие, при
неосторожном обращении их можно легко повредить. Во избежа-
ние травм не пользуйтесь бритвой с поврежденными внешними
бреющими сетками или внутренними бреющими блоками.
•
Мойте бритву под проточной водой. Не используйте для этого
соленую или кипящую воду. Запрещается использовать абразив-
ные моющие средства или растворители.
•
Не опускайте бритву в воду на длительное время.
•
Не разбирайте корпус бритвы, так как иначе будет нарушена водо-
непроницаемость.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игруш-
ки, храните его в недоступном для детей месте.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
ми или упаковочной пленкой. Опасность удушья!
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми
и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом,
отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством
и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном
использовании.
•
Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после падения устройства.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-
бы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами,
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ-
СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРО-
ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
Примечание: В случае транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдержать его при ком-
натной температуре не менее двух часов.
Зарядка аккумуляторной батареи
Заряда аккумуляторной батареи хватает приблизительно на 40 минут
непрерывной работы.
–
Вставьте штекер сетевого адаптера (9) в гнездо питания (8) и вклю-
чите сетевой адаптер в электрическую сеть, при этом загорится
индикатор зарядки (6).
–
Полная зарядка аккумуляторной батареи занимает 6 часов.
–
Спустя 6 часов извлеките вилку сетевого адаптера (9) из розетки и
отсоедините сетевой адаптер (9) от устройства.
Примечание:
•
Производите повторную зарядку аккумуляторной батареи только
после ее полной разрядки.
•
Производите зарядку аккумуляторов при температуре от 0° C до
+35° C.
•
Не оставляйте устройство включенным в сеть более 24 часов.
Смазочное масло
–
Для поддержания бритвы в хорошем состоянии, необходимо пери-
одически смазывать бритвенные блоки. Не используйте расти-
тельное масло или масло, в состав которого входят растворители.
Растворители подвержены испарению, а оставшееся густое масло
может замедлить скорость перемещения режущих блоков.
–
Для смазки лезвий используйте только масло (13), входящее в ком-
плект поставки.
Бритье
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, если ваша
кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того,
чтобы привыкнуть к данной бритвенной системе.
–
Снимите защитный колпачок (1).
–
Включит бритву, переведя выключатель (5) в положение «ON»,
индикатор работы (6) загорится зеленым цветом.
–
Слегка касаясь кожи, перемещайте бритву, совершая одновремен-
но возвратно-поступательные и вращательные движения.
–
По окончании бритья выключите устройство, переведя выключа-
тель в положение «OFF», закройте бреющие сетки защитным кол-
пачком (1) и уберите бритву на хранение.
Использование триммера
–
Триммер предназначен для подравнивания висков и для ухода
за усами.
–
Сдвиньте переключатель триммера (7) по направлению вверх.
–
Включите бритву, переведя выключатель (5) в положение «ON».
–
Расположите триммер под углом к коже и передвигайте его посте-
пенно вниз, подравнивая усы или виски.
–
Выключите бритву, переведя выключатель в положение «OFF», и
сдвиньте переключатель триммера (7) по направлению вниз.
УХОД И ЧИСТКА
Регулярная чистка помогает поддерживать бритву в хорошем состоя-
нии, сохранять ее работоспособность и предотвращать образование
неприятных запахов и развитие бактерий.
Смазка бреющего блока
Для оптимального ухода за бритвой, время от времени, следует до-
бавлять по капле смазочного масла (13) на каждый бреющий блок,
обычно такое масло идет в комплекте с бритвой. Масло для бритв
наносится на внешнюю поверхность сеточек, и слегка протирается
пальцем. Cм. рисунок 1.
Включив бритву на короткое время, нужно дать возможность маслу по-
крыть и режущие блоки и нижнюю часть сеточек. Процедура занимает
менее минуты. Масло используется по мере потребности, например
если вы часто промываете бритву струей горячей воды, то смазывать
нужно чаще, практически после каждого обезжиривания бритвы.
ВАЖНО!
При появлении постороннего шума добавляйте по капельке масла на
каждую поверхность сетки бреющего блока. Включите бритву и на-
несите по капельке масла на внешнюю поверхность каждой сетки.
Убедитесь в исчезновении постороннего шума, выключите бритву.
Удалите излишки масла салфеткой.
Сухая чистка
–
Нажмите на кнопки фиксаторов (4) и снимите внешний блок с бре-
ющими сетками (2).
–
Используя щеточку (11), прочистите внешний бреющий блок (2) с вну-
тренней и внешней сторон, а также внутренние режущие блоки (3).
–
Установите внешний блок (2) на место до щелчка фиксаторов (4),
закройте его защитным колпачком (1) и уберите бритву на хранение.
Влажная чистка
Важно! Перед проведением влажной чистки отключите устройство
от электросети и отсоедините сетевой адаптер (9) от устройства.
–
Не снимая внешнего блока (2), нанесите на сетки немного жидко-
го мыла и воды.
–
Включите бритву на 10-20 секунд, затем выключите.
–
Нажав на кнопки фиксаторов (4), снимите внешний блок (2) и про-
мойте его под проточной водой.
–
Промойте внутренние режущие блоки (3) под проточной водой,
расположив бритву горизонтально.
–
Тщательно просушите бритву и внешний блок (2).
Примечание: Не используйте полотенце или ткань для сушки устрой-
ства. Это может повредить блоки (2, 3).
–
После полного высыхания произведите смазку бреющего блока в
соответствии с процедурой описанной выше.
–
Закройте бреющий блок (2) надев на него защитный колпачок (1) и
уберите бритву на хранение.
Триммер
–
Очищайте триммер после каждого использования.
–
Выключите электробритву.
–
Очистите триммер с помощью щеточки (11).
–
Каждые два месяца смазывайте триммер каплей смазочного
масла (13).
Замена бреющих сеток
–
Не пользуйтесь устройством, если бреющие сетки (2) повреждены,
произведите их замену.
–
Нажмите на кнопки (4) и снимите внешний блок (2).
–
Извлеките бреющие сетки с внутренней стороны блока (2).
Для этого необходимо небольшим заостренным предметом (напри-
мер, небольшой плоской отверткой) вывести края сеток из зацепле-
ния с корпусом бреющего блока.
–
Установите новые бреющие сетки (12) с внутренней стороны брею-
щего блока (2). Следите за тем, чтобы сетки были зафиксированы
со всех сторон.
Замена режущих блоков
–
Снимите внешний бреющий блок (2).
–
Снимите внутренние режущие блоки (3), потянув их по направле-
нию вверх.
Внимание! Соблюдайте осторожность при снятии режущих бло-
ков (3). Следите за тем, чтобы пружинки режущих блоков не по-
терялись.
–
Установите новые режущие блоки.
ХРАНЕНИЕ
•
Перед тем, как убрать устройство на хранение, произведите чистку
устройства и тщательно его просушите.
•
Произведите смазку бреющего блока в соответствии с процедурой
описанной выше
•
Установите защитный колпачок (1) на внешний блок (2), поместите
бритву и сетевой адаптер (9) в чехол (10).
•
Храните бритву в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Бритва – 1 шт.
Защитный колпачок – 1 шт.
Сетевой адаптер – 1 шт.
Дорожный чехол – 1 шт.
Щеточка для чистки– 1 шт.
Сменные бреющие сетки – 1 шт.
Смазочное масло – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание сетевого адаптера: 230 В, ~ 50 Гц
Выходное напряжение сетевого адаптера: 3,2 В
Максимальная потребляемая мощность: 3 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
прибора без предварительного уведомления.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Срок службы прибора – не менее 3 лет.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА VT-8261 B
Сипаттамасы
1.
Қорғанысқақпақ
2.
Торларыбарсыртқықыратынблок
3.
Ішкіқыратынблоктар
4.
Сыртқықыратынблокбекіткіштерініңбатырмалары
5.
«ON/OFF»қоректендірусөндіргіші
6.
Қоректендіру/Зарядталукөрсеткіші
7.
Триммерауыстырғышы
8.
Қоректендіруұясы
9.
Желілікбейімдеуіш
10.
Жолқаптауы
11.
Тазалауғаарналғанқылшақ
12.
Ауыстырмалықыратынторлар
13.
Жағармай
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік аспапты пайдалану алдында берілген пайдалану бойынша
нұсқаулықты  зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық
материалретіндесақтапқойыңыз.
Құрылғыны тікелей міндеті бойынша ғана, берілген нұсқаулықта
көзделгендейпайдаланыңыз.Аспаптыдұрыспайдаланбауоныңсынуына,
пайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Желілік бейімдеуішті ашалыққа қосқанда, электр желісіндегі
кернеу желілік бейімдеуіш корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес
келетінінекөзжеткізіңіз.
•
Жұмысістептұрғанқұрылғынықараусызқалдырмаңыз.
•
Құрылғыныжұмыскезіндегіүзілістерденемесепайдаланбағанкезде
сөндіріңіз.
•
Құрылғыны зарядтауды ылғалдылығы жоғары жерлерде және
жоғарытемпературажағдайындажүзегеасырмаңыз.Аккумуляторды
зарядтауды0°C–ден+35°C-гедейінгітемпературадажүргізіңіз.
•
Электрлік ұстараны зарядтау үшін жеткізілім жинағына енетін
зарядтайтынқұрылғынығанапайдаланыңыз.
•
Желілікбейімдеуішбауыныстықбеттердіңжәнеашықоттыңқасында
орналастыруғаболмайды.
•
Электрлік ұстараны, желілік бейімдеуішті және желілік бейімдеуіш
бауынсуғанемесебасқасұйықтықтарғасалмаңыз.
•
Қыратын бастиектердің қозғалмайтын торларының бүлінуіне жол
бермеуүшіноларғабаспаукерек.
•
Қыратын жүйенің сыртқы қыратын торлары өте жұқа, ұқыпсыз
пайдаланған кезде оларды бүлдіруге болады. Жарақаттарға жол
бермеу үшін, егер сыртқы қыратын торлар немесе  ішкі қыратын
блоктарбүлінгенболса,ұстараныпайдаланбаңыз.
•
Ұстараны ағын судың астында жуыңыз. Бұл үшін тұзды немесе
қайнап жатқан суды пайдаланбаңыз. Қажайтын жуғыш заттарды
немесееріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
•
Ұстаранысуғаұзақуақытқасалмаңыз.
•
Ұстара корпусын бөлшектемеңіз, кері жағдайда су өткізбеу қасиеті
бүлінуімүмкін.
•
Балаларғақұрылғыныойыншықретіндепайдалануғарұқсатетпеңіз,
оныбалалардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
полиэтиленқаптардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
орайтынпленкаменойнауғарұқсатетпеңіз.Тұншығуқаупібар!
•
Берілгенқұрылғыбалаларнемесемүмкіндіктерішектеуліадамдарға
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оларға аспапты
қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда
болатынқауіптертуралысәйкесжәнетүсініктінұсқаулықтарберілген
болмасапайдалануынаарналмаған.
•
Желілік сымы немесе желілік сым айыры зақымдалған құрылғыны,
үзіліспен жұмыс істеп тұрған құрылғыны және құлағаннан кейін
пайдаланбаңыз.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыныбөлшектемеңіз,кезкелгенақаушыққанжағдайда,сондай-
аққұрылғықұлағанжағдайдақұрылғынырозеткаданалыптастаңыз
да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында
көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа,
жәнеwww.vitek.ruсайтынажүгініңіз.
•
Құрылғынытекзауытқыптамасыменғанатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың және мүмкіндігі
шектеуліадамдардыңқолжетімсізжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒАТЫЙЫМСАЛЫНАДЫ.
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескерту: Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдау
кезіндеоныбөлметемпературасындаекісағаттанкемемесуақыт
ұстағанжөн.
Аккумуляторлық батареяны зарядтау
Аккумуляторлықбатареяныңзарядышамамен40минутүзіліссізжұмыс
істеугежетеді.
–
Желілік бейімдеуіш (9) штекерін қоректендіру ұясына (8)  қосыңыз
және желілік бейімдеуішті желіге қосыңыз, сол кезде зарядтау
көрсеткіші(6)жанады.
–
Аккумуляторлықбатареятолықзарядтау6сағаталады.
–
6сағатөткенненкейінжелілікбейімдеуіштіңайыртетігін(9)ашалықтан
шығарыңызжәнежелілікбейімдеуішті(9)құрылғыданажыратыңыз.
Ескерту:
–
Аккумуляторлық батареяны қайталап зарядтауды ол толық
разрядталғаннанкейінғанажүзегеасырыңыз.
–
Аккумуляторларды зарядтауды 0°C–ден +35°C-ге дейінгі
температурадажүргізіңіз.
–
Құрылғыныжеліге24сағаттанартыққоспаңыз.
Жағармай
–
Ұстараны тиісті күйде ұстау үшін жүздерді уақытылы майлап отыру
керек. Өсімдік майын немесе құрамында еріткіштері бар майды
пайдаланбаңыз.Еріткіштер булануғаұшырайды,алқалғанқоюмай
жүздердіңжылжужылдамдығынбаяулатуымүмкін.
–
Жүздерді майлау үшін жеткізу жинағына кіретін майды (13) ғана
пайдаланыңыз.
Қырыну
Қырынған кездегі неғұрлым жақсы нәтижелерге сіздің терісіңіз құрғақ
болғанда жетуге болады. Қырынудың берілген жүйесіне үйрену үшін
сіздіңтерісіңізге2-3аптақажетболады.
–
Қорғанысқақпақты(1)шешіңіз.
–
Ұстараны сөндіргішті (5) «ON» күйіне ауыстырып іске қосыңыз,
көрсеткіш(6)жасылтүспенжанады.
–
Теріге сәл тигізіп, әрі-бері және айналмалы қозғалыстар жасап,
қыратынблоктықозғаңыз.
–
Қырынып болғаннан кейін құрылғыны сөндіргішті «OFF» күйіне
ауыстырып сөндіріңіз, қыратын торларды қорғаныс қақпақпен (1)
жабыңызжәнеұстаранысақтауғасалыпқойыңыз.
Триммерді пайдалану
Триммерсамайлардытүзетугежәнемұрттаркүтіміүшінарналған.
–
Триммер(7)ауыстырғышынжоғарықарайжылжытыңыз.
–
Ұстаранысөндіргішті(5)«ON»ауыстырыпіскеқосыңыз.
–
Триммердітерігедұрысбұрышпенорналастырыңызжәнемұрттарды
немесесамайлардытүзетіпоныбірқалыптытөменжылжытыңыз.
–
Ұстараны сөндіргішті «OFF» күйіне ауыстырып сөндіріңіз және
триммерауыстырғышын(7)төменбағыттажылжытыңыз.
КҮТІМІ ЖӘНЕ ТАЗАЛАНУЫ
Уақытылы тазалау ұстараны жақсы күйде ұстауға, оның жұмысқа
қабілетін сақтауға және жағымсыз иістердің пайда болуы мен
бактериялардыңдамуынажолбермеугемүмкіндікбереді.
Қыратын бөлікті майлау
Ұстарағажақсыкүтімжасауүшінуақытөтекелеәрбірқыратынбөлікке
жағармайдың (13) бір тамшысын қосып отыру керек, әдетте мұндай
майұстаражинағында бірге жүреді.Ұстарағаарналған майды тордың
сыртқы бетінде жағып, саусақпен сәл сүртіп жіберу керек. Суретті
қараңыз1.
Ұстараны аз уақытқа қосып, майдың қыратын бөлікті де, тордың
астыңғы жағын да жауып кетуіне мүмкіндік беру керек. Бұл әрекетті
орындауғабірминутқадейінуақытжұмсалады.Майқажеттілігінеқарай
пайдаланылады, мысалы, ұстараны ыстық су арынымен жиі жуатын
болсаңыз, онда ұстараны жиірек, әрбір майсыздандырған соң майлап
отырукерек.
МАҢЫЗДЫ!
Бөтен шу естілсе, қыратын бөлік торының әр бетіне майды бір
тамшылап қосыңыз. Ұстараны қосып, әр тордың сыртқы бетіне
майтамшысынтамызыңыз.Бөтеншудыңжоғалғанынакөзжеткен
соң,ұстаранысөндіріңіз.Артықмайдымайлықпеналыптастаңыз.
Құрғақ тазалау
–
Бекіткіштербатырмаларына (4) баыңыз және қыратынторлары бар
сыртқыблокты(2)шешіңіз.
–
Қылшақты (11) пайдаланып, сыртқы қыратын блокты (2) ішкі және
сыртқыжағынан,соныменқатарішкіқиятынблоктарды(3)тазалаңыз.
–
Сыртқы блокты (2) бекіткіштердің (4) шыртылына дейін орнатыңыз,
оны қорғаныс қақпақпен (1) жабыңыз және ұстараны сақтауға
қойыңыз.
Дымқыл тазалау
Маңызды! Дымқыл тазалауды жүргізу алдында құрылғыны
электр желісінен ажыратыңыз және желілік бейімдеуішті (9)
құрылғыданбосатыңыз.
–
Сыртқы блокты (2) шешпей, торларға шамалы сұйық сабын мен
судықұйыңыз.
–
Ұстараны10-20секундқаіскеқосыңыз,соданкейінсөндіріңіз.
–
Бекіткіштер батырмаларына (4) басып, сыртқы блокты (2) шешіңіз
жәнеоныңағынсудыңастындажуыңыз.
–
Ұстараны көлденең орналастырып, ішкі қиятын блоктарды (3) ағын
судыңиастындажуыңыз.
–
Ұстараменсыртқыблокты(2)жақсылапқұрғатыңыз.
Ескерту: Құрылғыны құрғату үшін сүлгіні немесе матаны
пайдаланбаңыз.Бұлблоктарды(2,3)бүлдіруімүмкін.
–
Толық кепкен соң қыратын бөлікті жоғарыда көрсетілген әрекетке
саймайлаңыз.
–
Қыратынбөлікті(2)жапқанда,оғанқорғанысқалпақшасын(1)кигізіңіз
де,ұстаранысақтауғаалыпқойыңыз.
Триммер
Триммердіәрбірпайдаланғансайынтазалаптұрыңыз.
–
Электрлікұстаранысөндіріңіз.
–
Триммердіқылшақ(11)көмегіментазалаңыз.
–
Екіайсайынтриммердіжағармайтамшысымен(13)майлаңыз.
Қыратын торларды ауыстыру
–
Егерқыратынторлар(2)бүлінгенболса,құрылғыныпайдаланбаңыз,
олардыауыстырыңыз.
–
Батырмаларға(4)басыңызәнесыртқыблокты(2)шешіңіз.
–
Қыратын торларды блоктың (2) ішкі жағынан шығарыңыз. Бұл
үшін шағын үшкір затпен (мысалы, шағын жалпақ бұрауышпен)
торлардыңшеттерінқыратынблоктыңкорпусыменілінуденшығару
керек.
–
Жаңа қыратын торларды (12) қыратын блоктың (2) ішкі жағынан
орнатыңыз.Торлардыңбарлықжағынанбектілуінқадағалаңыз.
Қиятын блоктарды ауыстыру
–
Сыртқықыратынблокты(2)шешіңіз.
–
Ішкіқиятынблоктарды(3)жоғарықарайтартып,олардышешіңіз.
Назараударыңыз!Кесетінблоктарды(3)шешукезіндесақтықты
сақтаңыз. Кесетін блоктардың серіппелері жоғалып қалмауын
қадағалаңыз.
–
Жаңақиятынблоктардыорнатыңыз.
САҚТАЛУЫ
•
Электрлікұстаранысақтауалдындатазалаудыжүргізіңіз.
•
Қыратынбөліктіжоғарыдакөрсетілгенәрекеткесаймайлаңыз.
•
Қорғаныс қақпақты (1) сыртқы блокқа (2) орнатыңыз, ұстара мен
желілікбейімдеуішті(9)қаптауға(10)салыңыз.
•
Ұстараны құрғақ салқын балалардың қолы жетпейтін жерге салып
қойыңыз.
ЖИНАҚТАЛУЫ
Ұстара–1дн.
Қорғанысқақпақ–1дн.
Желілікбейімдеуіш–1дн.
Жолқаптауы–1дн.
Тазалауғаарналғанқылшақ–1дн.
Ауыстырмалықыратынблоктар–1дн.
Жағармай–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Желілікбейімдеуішкеберілетінэлектрқорегі:230В,~50Гц
Желілікбейімдеуіштіңшығаратынкернеуі:3,2В
Максималдытұтынатынқуаты:3Вт
Өндіруші құрылғы сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту
құқығынсақтайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ

Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен
қоректендіруэлементтерінкелесіқайтаөңдеуүшінарнайыпункттерге
өткізіңіз.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатынқалдықтарбелгіленген
тәртіпбойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін
жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
қызметіненемесеберілгенөнімдіСізсатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Аспаптыңқызмететумерзімі–3жылданкемемес.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалғанжағдайдатөлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-8261.indd 1 13.10.2017 16:33:17
65
ЕЛЕКТРОБРИТВА VT-8261 B
Опис
1.
Захисний ковпачок
2.
Зовнішній бриючий блок з сітками
3.
Внутрішні ріжучі блоки
4.
Кнопки фіксаторів зовнішнього блоку
5.
Вимикач живлення «ON / OFF»
6.
Індикатор роботи / зарядки
7.
Перемикач тріммера
8.
Гніздо живлення
9.
Мережевий адаптер
10.
Дорожній чохол
11.
Щіточка для чищення
12.
Змінні бриючі сітки
13.
Мастильна олива
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте
справжню інструкцію з експлуатації і збережете її для використання
в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню,
як викладено в справжній інструкції. Неправильне поводження з
приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
•
При включенні мережевого адаптера в електричну розетку пере-
конайтеся, що напруга в електричній мережі відповідає напрузі,
вказаній на корпусі мережевого адаптера.
•
Не залишайте працюючий прилад без нагляду.
•
Вимикайте бритву в перервах в роботі, а також в тих випадках,
коли не користуєтеся нею.
•
Не заряджайте прилад в місцях з підвищеною вологістю і темпе-
ратурою. Робить зарядку акумулятора при температурі від 0° C
до +35° C.
•
Для заряджання електробритви користуйтеся лише тим зарядним
пристроєм, який входить в комплект постачання.
•
Не розташовуйте шнур мережевого адаптера поряд з гарячими
поверхнями або поблизу відкритого вогню.
•
Забороняється занурювати мережевий адаптер і шнур мережево-
го адаптера у воду або будь-які інші рідини.
•
Не слід натискати зверху на зовнішні бриючі сітки, така обереж-
ність дозволить уникнути їх пошкодження.
•
Зовнішні бриючі сітки бритвеної системи дуже тонкі, при необе-
режному використанні їх можна легко пошкодити. Щоб уникнути
травм не користуйтеся бритвою з пошкодженими зовнішніми бри-
ючими сітками або внутрішніми бриючими блоками.
•
Мийте бритву під проточною водою. Не використовуйте для цього
солону або киплячу воду. Забороняється використовувати абра-
зивні миючі засоби або розчинники.
•
Не опускайте бритву у воду на довгий час.
•
Не розбирайте корпус бритви, інакше буде порушена водоне-
проникність.
•
Не дозволяйте дітям використовувати пристрій в якості іграшки,
зберігайте його в недоступному для дітей місці.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети,
використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальною плівкою. Загроза ядухи!
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми та людьми
з обмеженими можливостями, якщо тільки особою, яка відповідає
за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про без-
печне користування пристроєм і тієї небезпеки, яка може виникати
при його неправильному використанні.
•
Не використовуйте пристрій, якщо є пошкодження мережево-
го шнура або вилки мережевого шнура, якщо пристрій працює з
перебоями, а також після падіння пристрою.
•
Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розбирайте
прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою, вимкніть прилад з електричної роз-
етки й зверніться в будь-який авторизований (уповноважений)
сервісний центр за контактними адресами, вказаними в гарантій-
ному талоні та на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОБРИТВИ
Примітка: У разі транспортування або зберігання приладу при
зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше двох годин.
Зарядка акумуляторної батареї
Заряду акумуляторної батареї вистачає приблизно на 40 хвилин
безперервної роботи.
–
Вставте штекер мережевого адаптера (9) в гніздо живлення (8)
і включите мережевий адаптер в електричну мережу, при цьому
спалахне індикатор зарядки (6).
–
Повна зарядка акумуляторної батареї займає 6 годин.
–
Через 6 годин витягніть вилку мережевого адаптера (9) з розетки і
від’єднайте мережевий адаптер (9) від пристрою.
Примітка:
–
Робить повторну зарядку акумуляторної батареї лише після її
повної розрядки.
–
Робить зарядку акумуляторів при температурі від 0° C до +35° C.
–
Не залишайте пристрій включеним в мережу більше
24 годин.
Мастильна олива
–
Для підтримання бритви в хорошому стані, необхідно періодично
змащувати бритвені блоки. Не використовуйте рослинну олію або
оливу, до складу якого входять розчинники. Розчинники схильні до
випару, а густа олива, що залишилося, може уповільнити швид-
кість переміщення ріжучих блоків.
–
Для мастила лез використовуйте лише ту оливу (13), яка входить
до комплекту постачання.
Гоління
Найкращі результати гоління досягаються в тому випадку, якщо ваша
шкіра суха. Вашій шкірі може знадобитися 2-3 тижні для того, щоб
звикнути до даної бритвеної системи.
–
Зніміть захисний ковпачок (1).
–
Включить бритву, перевівши вимикач (5) в положення «ON», інди-
катор роботи (6) загоріться зеленим кольором.
–
Злегка торкаючись шкіри, переміщайте бритву, здійснюючи одно-
часно зворотно-поступальні і обертальні рухи.
–
Після закінчення гоління вимкніть пристрій, перевівши вимикач в
положення «OFF», закрийте бриючі сітки захисним ковпачком (1) і
приберіть бритву на зберігання.
Використання тріммера
Тріммер призначений для підрівнювання скронь і для догляду за
вусами.
–
Зруште перемикач тріммера (7) по напряму вгору.
–
Включить бритву, перевівши вимикач (5) в положення «ON».
–
Розташуйте тріммер під кутом до шкіри і пересувайте його посту-
пово вниз, підрівнюючи вуса або скроні.
–
Вимкніть бритву, перевівши вимикач в положення «OFF», і зруште
перемикач тріммера (7) по напряму вниз.
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
Регулярне чищення допомагає підтримувати бритву у хорошому ста-
ні, зберігати її працездатність і запобігати утворенню неприємних за-
пахів і розвитку бактерій.
Мастило бриючого блоку
Для оптимального догляду за бритвою час від часу слід додавати
по краплі мастільної оливи (13) на кожен бриючий блок, зазвичай
така олива йде в комплекті з бритвою. Олива для бритв наноситься
на зовнішню поверхню сіточок і злегка протирається пальцем. Див.
малюнок 1.
Увімкнувши бритву на короткий час, потрібно дати можливість оливі
покрити і ріжучі блоки і нижню частину сіточок. Процедура займає
менше хвилини. Олива використовується в міру потреби, наприклад,
якщо ви часто промиваєте бритву струменем гарячої води, то
змащувати бритву потрібно частіше, практично після кожного
знежирення бритви.
ВАЖЛИВО!
При появі стороннього шуму додавайте по крапельці оливи на
кожну поверхню сітки бриючого блоку. Увімкніть бритву і нанесіть по
крапельці оливи на зовнішню поверхню кожної сітки. Переконайтеся
в зникненні стороннього шуму, вимкніть бритву. Видаліть надлишки
оливи серветкою.
Сухе чищення
–
Натисніть на кнопки фіксаторів (4) і зніміть зовнішній блок з бри-
ючими сітками (2).
–
Використовуючи щіточку (11), прочистите зовнішній бриючий блок (2)
з внутрішньої і зовнішньої сторін, а також внутрішні ріжучі блоки (3).
–
Встановите зовнішній блок (2) на місце до клацання фіксаторів
(4), закрийте його захисним ковпачком (1) і приберіть бритву на
зберігання.
Вологе чищення
Важливо! Перед проведенням вологого чищення відключите
пристрій від електромережі і від’єднайте мережевий адаптер
(9) від пристрою.
–
Не знімаючи зовнішнього блоку (2), нанесіть на сітки трохи рідко-
го мила і води.
–
Включите бритву на 10-20 секунд, потім вимкніть.
–
Натиснув на кнопки фіксаторів (4), зніміть зовнішній блок (2) і про-
мийте його під проточною водою.
–
Промийте внутрішні ріжучі блоки (3) під проточною водою, розта-
шувавши бритву горизонтально.
–
Ретельно просушите бритву і зовнішній блок (2).
Примітка: Не використовуйте рушник або тканину для сушки
пристрою. Це може пошкодити блоки (2, 3).
–
Після повного висихання зробіть мастило бриючого блоку відпо-
відно до процедури, описаної вище.
–
Закрийте бриючий блок (2), надівши на нього захисний ковпачок
(1), і приберіть бритву на зберігання.
Тріммер
Очищайте тріммер після кожного використання.
–
Вимкніть електробритву.
–
Очистите тріммер за допомогою щіточки (11).
–
Кожні два місяця змащуйте тример краплею мастильної оливи (13).
Заміна бриючих сіток
–
Не користуйтеся пристроєм, якщо бриючі сітки (2) пошкоджені,
зробіть їх заміну.
–
Натисніть на кнопки (4) і зніміть зовнішній блок (2).
–
Витягніть бриючі сітки з внутрішньої сторони блоку (2). Для цього
необхідно невеликим загостреним предметом (наприклад, неве-
ликою плоскою викруткою) вивести краї сіток із зачеплення з кор-
пусом бриючого блоку.
–
Встановите нові бриючі сітки (12) з внутрішньої сторони бриючого
блоку (2). Стежте за тим, щоб сітки були зафіксовані з усіх боків.
Заміна ріжучих блоків
–
Зніміть зовнішній бриючий блок (2).
–
Зніміть внутрішні ріжучі блоки (3), потягнувши їх по напряму вгору.
Увага! Будьте обережними при знятті ріжучих блоків (3). Стежте
за тим, щоб пружинки ріжучих блоків не загубилися.
–
Встановите нові ріжучі блоки.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Перед тим, як прибрати пристрій на зберігання, зробіть чищення
пристрою і ретельно його просушите.
•
Проведіть мастило бриючого блоку відповідно до процедури, опи-
саної вище.
•
Встановите захисний ковпачок (1) на зовнішній блок (2), помістите
бритву і мережевий адаптер (9) в чохол (10).
•
Зберігайте бритву в сухому прохолодному місці, недоступному
для дітей.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Бритва – 1 шт.
Захисний ковпачок – 1 шт.
Мережевий адаптер – 1 шт.
Дорожній чохол – 1 шт.
Щіточка для чищення – 1 шт.
Змінні бриючі сітки – 1 шт.
Мастильна олива – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення мережевого адаптера: 230 В, ~ 50 Гц
Вихідна напруга з мережевого адаптера: 3,2 В
Максимальная потребляемая мощность: 3 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики
приладу без попереднього повідомлення.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну
дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з
побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у
спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових
відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Термін служби приладу – 3 роки
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС
щодо низьковольтного обладнання.
УКРАЇНСЬКА
ЭЛЕКТР УСТАРА VT-8261 B
Сыпаттама
1.
Коргоочукапкакча
2.
Тышкыустарасапсалгыпанжарасыменен
3.
Ичкикыркуучусапсалгылар
4.
Тышкысапсалгынынбекитмебаскычтары
5.
Кубаттандыруунунөчүргүчү«ON/OFF»
6.
Иштөө/кубаттанырууиндикатору
7.
Триммердинкоторгучу
8.
Кубаттандыруууясы
9.
Желеадаптор
10.
Жолбаштык
11.
Тазалооүчүнкылкалем
12.
Алмашмакыркуучупанжаралары
13.
Майлагычмайы
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электршаймандыпайдаланууданмурдаушулколдонмонукөңүлкоюп
окуп-үйрөнуп,анымаалыматкатарысактапалыңыз.
Шаймандытике дайындоо боюнча гана, ушулколдонмодожазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна,колдонуучугажеколдонуучунунмүлкүнөзыянкелтирүүгө
алыпкелишимүмкүн.
•
Желе адаптерди биринчи жолу электр розеткасына сайгандын
алдында адаптердин корпусунда жазылган чыңалуусу электр
тармагынынчыңалуусунаылайыкболгонунтекшерипалыңыз.
•
Иштептурганшаймандыкароосузкалтырбаңыз.
•
Иштетүүнүн тыныгууларында жана шайманды колдонбосоңуз
устараныөчүрүптуруңуз.
•
Шайманды нымдуулугу жана температурасы жогору болгон
жайлардакубаттандырбаңыз.Аккумулятору0°C-тан+35°C-качейин
температурасындакубаттандырыңыз.
•
Электр устараны кубаттандыруу үчүн жабдыктын жыйынтыгына
киргенкубаттандырууаспаптыганаколдонуңуз.
•
Желе адаптердин шнурун ысык беттердин жанында же ачык оттун
жанындажайгашпаңыз.
•
Желе адаптерди жана желе адаптердин шнурун сууга же башка ар
кылсуюктуктаргасалуугатыюусалынат.
•
Тышкы кыркуучу панжаралардын үстүнө баспаңыз, бул коопсуздук
чараалардынбузулуусунажолбербегенинмүмкүнкылат.
•
Устара системасынын тышкы кыркуучу панжаралар абдан жука,
байкоосузколдонгондоаларжеңилбойдонбузулуумүмкүн.Жаракат
албоо үчүн тышкы кыркуучу панжаралары же ички кыркуучу
сапсалгыларыбузулганболсоустараныколдонбоңуз.
•
Устараныаккансуунунастындажууңуз.Алүчүнтуздалганжекайнап
турган сууну колдонбоңуз. Абразивдүү же эритүү каражаттарды
колдонгонготыюусалынат.
•
Устаранысуунуничинекөпкөсалбаңыз.
•
Устаранын корпусун ажыратпаңыз, себеби ошондо суу өткөзбөгөнү
бузулат.
•
Шайманды оюнчук катары колдонгонго балдарга уруксат бербеңиз,
шаймандыбалдардынколужетпегенжердесактаңыз.
•
Балдардынкоопсуздугуүчүнтаңгаккатарыколдонулганполиэтилен
баштыктардыкароосузташтабаңыз.
Көңүлбуруңуз!Полиэтиленбаштыктаржетаңгакпленкасыменен
ойногонгобалдаргауруксатбербеңиз.Бултумчугуунункоркунучун
жаратат!
•
Бул шайман балдар же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар, эгерде
алардын коопсуздугуна жооптууу адам аларга шайманды коопсуз
колдонуужанаанытуураэмесколдонууданжаралганкоопчулуктары
жөнүндө ылайыктуу жана түшүнүктүү колдонмо бербеген болсо
колдонууүчүнылайыкташтырылбаган.
•
Электр шнурдун же сайгычтын бузулган жерлери болсо же шайман
иштеп-иштебей турса жана шайман кулап түшкөндөн кийин
шаймандыколдонбоңуз.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды оз
алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман
кулаптүшкөнучурлардаанырозеткадансуруп,кепилдикталонундагы
же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган
(ыйгарымукуктуу)тейлөөборборунакайрылыңыз.
•
Шаймандызаводдуктаңгагындаганатранспорттоозарыл.
•
Шаймандыбалдаржанажөндөмдүүлүгүтөмөнболгонадамдарколу
жетпегенжерлердесактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА
ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
ЭЛЕКТР УСТАРАНЫ КОЛДОНУУ
Эскертүү:Төмөндөгөнтемпературадашаймандытранспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасындакармапиштетүүзарыл.
Аккумулятор батареяны кубаттандыруу
Аккумуляторбатареянынкубаты40минутагажакынмөөнөттүничинде
токтоосузиштеткенгежетет.
–
Желеадаптердин(9)штекеринкубаттандыруунунуясына(8)сайып,
желеадаптердиэлектртармагынасайыңыз,ошондокубаттандыруу
индикатору(6)күйөт.
–
Аккумулятор батареяны толугу менен кубаттандыруусу 6 саатка
жакынмөөнөттүтүзөт.
–
6сааттанкийинжелеадаптердин(9)сайгычынрозеткаданчыгарып,
желеадаптерди(9)шаймананажыратыңыз.
Эскертүү:
•
Аккумулятор батареяснын кубаты толугу менен түгөнгөндөн
кийинганааныкайраданкубаттандырыңыз.
•
Аккумуляторлорду 0° C-тан +35° C-ка чейин температурасында
кубаттандырыңыз.
•
Шайманды 24 сааттан ашык электр тармагына сайып
калтырбаңыз.
Майлагыч майы
–
Устараны жакшы абалына сактоо үчүн устара сапсалгыларын
мезгилдүү түрдө майлап туруу зарыл. Өсүмдүк майын же ичинде
эриткичтери бар майды колдонбоңуз. Эриткичтери бууланып жок
болуп, калган коюу май кыркуучу сапсалгылардын кыймылдоо
ылдамдыгыназайтуумүмкүн.
–
Миздерин майлоо үчүн жабыктын жыйынтыгына кирген майды (13)
ганаколдонуңуз.
Чач алуу
Териңиз кургак болгондо устара менен чач алуунун натыйжасы эң
жакшыболот.Булустарасистемасынатериңизкөнгөнгө2-3жумакерек
болуумүмкүн.
–
Коргоокапкагын(1)чечиңиз.
–
Өчүргүчтү(5)«ON»абалынакелтирип,устараныиштетиңиз,ошондо
иштөөиндикатору(6)жашылболупкүйөт.
–
Териңиздиакырынтийип,бирмезгилдекайрылма-илгериадымдаган
жана айландыруучу кыймылдарды жасап устараны жылдырып
туруңуз.
–
Колдонуп бүткөндөн кийин өчүргүчтү «OFF» абалына өткөзуп
устараны өчүрүңүз, кыркуучу панжараларын коргоо капкагы (1)
мененжабып,устаранысактоогоалыпсалыңыз.
Триммерди колдонуу
–
Триммерчыкыйлардыжанамуруттутегиздетүүүчүнарналган.
–
Триммердинбекитмесин(7)өйдөжылдырыңыз.
–
Өчүргүчтү(5)«ON»абалынакоюпустараныиштетиңиз.
–
Триммерди териңиз менен туура бурчка коюп, чыкыйларды жана
муруттутегиздетипаз-азданылдыйжылдырыңыз.
–
Өчүргүчтү «OFF» абалына коюп устараны өчүрүңүз, триммердин
которгучун(7)ылдыйжылдырыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Устараны мезгилдүү түрдө тазалоо аны жакшы абалына сактоого,
аныништөөжөндөмдүүлүгүнсактоого,жаманжытпайдаболуугажана
бактериялардынөсүшүнөжолбербегенгемүмкүндүкберет.
Кыркуучу сапсалгысын майлоо
Устараны оптималдуу түрдө тейлөө үчүн майлагыч майын (13) бир
тамчысын ар кыруучу сапсалгысына мезгил-мезгили менен тамызуу
зарыл,ошолмайкөпчүлүкучурдаустаранынжыйынтыгынакирет.Устара
үчүнмайынпанжаралардынтышкыжагынатамызып,бармагыңызменен
биразсүртүүзарыл.Сүрөт1караңыз.
Устараны кыска мөөнөткө иштетиңиз, майга кыркуучу сапсалгылар
менен панжараларын асты жагын майлоого мүмкүндүк берүү зарыл.
Процедурабирминутаданазубакыттыалат.Майкеректикеылайыктуу
колдонулат,мисалыүчүнсизустараныысыксуунунастындатез-тезжууп
турсаңыз,анытез-тез,устаранынмайыкеткененуламмайлоозарыл.
МААНИЛҮҮ!
Башкача үн чыгып калганда, кыруучу сапсалгысынын панжарасынын
арбетинебиртамчымайдытамызымтуруңуз.Устараныиштетип,
ар панжаранын тышкы жагына бир тамчы майды тамызыңыз.
Башкачаүнжокболгонунтекшерип,устараныөчүрүңүз.Ашканмайды
сүлгүмененсүртүпалыңыз.
Кургак тазалоо
–
Бекитме баскычтарын (4) басып, кыркуучу панжаралары менен
тышкысапсалгысын(2)чечиңиз.
–
Кылкалемдин(11)жардамыменентышкыустарасапсалгысын(2)ич
жана тыш жагынан жана ички кыркуучу сапсалгыларын (3) тазалап
алыңыз.
–
Тышкы сапсалгысын (2) бекитмелери (4) тырс эткенине чейин
орнотуңуз, аны коргоо капкагы (1) менен жабып устараны сактоого
алыпсалыңыз.
Нымдуу тазалоо
Маанилүү! Нымдуу тазалоонун алдында шайманды электр
тармагынан ажыратып, желе адаптерин (9) шаймандан
ажыратыңыз.
–
Тышкысапсалгысын(2) чечпей,панжараларынабиразсуюксамын
мененсуунукелтириңиз.
–
Устараны10-20секунданыничиндеиштетип,андансоңөчүрүпалыңыз.
–
Бекитмебаскычтарын(4)басып,тышкысапсалгысын(2)чечип,аны
аккансуунунастындажуупалыңыз.
–
Устараны горизонталдуу абалында кармап, ички кыркуучу
сапсалгыларын(3)аккансуунунастындажууңуз.
–
Устараменентышкысапсалгысын(2)жакшылапкургатыпалыңыз.
Эскертүү: Шайманды кургатуу үчүн сүлгүнү же кездемени
колдонбоңуз.Булсапсалгылардын(2,3)бузулушунаалыпкелүүмүмкүн.
–
Толугу менен кургаганда, кыркуучу сапсалгысын жогору жакта
жазылганпроцедурагаылайыктуумайлапалыңыз.
–
Кыркуучу сапсалгысын (2) үстүнө коргоо капкагын (1) кийгизип
жабыңыздаустаранысактоогоалыпсалыңыз.
Триммер
–
Триммердиарколдонууданкийинтазалаңыз.
–
Электрустараныөчүрүңүз.
–
Триммердикылкалеминин(11)жардамыменентазалаңыз.
–
Арэкиайдыничинетриммердибиртамчымайлоочумай(13)менен
майлаптуруңуз.
Кыркуучу панжараларды алмаштыруу
–
Кыркуучупанжаралар(2)бузулганболсо,шаймандыколдонбой,аны
алмаштырыңыз.
–
Баскычтарды(4)басып,тышкысапсалгысын(2)чечиңиз.
–
Кыркуучупанжараларынсапсалгынын(2)ичкижагынанчыгарыңыз.
Ал үчүн кичирээк учтуу буюм менен (мисалы, кичирээк жалпак
бурагыч менен) панжаралардын чекелерин кыруучу сапсалгынын
корпусумененилээшүүдөнчыгарыңыз.
–
Жаңы кыркуучу устараларды (12) кыркуучу сапсалгынын (2) ички
жагынан орнотуңуз. Панжаралары ар тарабынан бекитилгенин
текшерипалыңыз.
Кыркуучу сапсалгыларын алмаштыруу
–
Тышкыкыркуучусапсалгысын(2)чечиңиз.
–
Ичкикыркуучусапсалгыларын(3)өйдөтартыпчыгарыңыз.
Көңүл буруңуз! Кыркуучу сапсалгыларын (3) чыгаргана этият
болуңуз. Кыркуучу сапсалгыларын пружиналары жоголбогонун
байкаңыз.
–
Жаңыкыркуучусапсалгыларынорнотуңуз.
САКТОО
•
Шайманды сактоо жайына алып салуунун алдында аны тазалап
жакшылапкургатыпалыңыз.
•
Кыркуучу сапсалгысын жогору жакта жазылган процедурага
ылайыктуумайлапалыңыз
•
Коргоокапкагын(1)тышкысапсалгысына(2)кийгизип,устараменен
желеадаптерин(9)баштыгына(10)салыңыз.
•
Устараны балдардын колу жетпеген кургак салкын жерде сактоо
зарыл.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Устара–1даана.
Коргоокапкагы–1даана.
Желеадаптер–1даана.
Жолбаштыгы–1даана.
Тазалоочукылкалеми–1даана.
Алмашмакыркуучупанжаралар–1даана.
Майлоочумай–1даана.
Колдонмо–1даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Желеадаптердинэлектразыктандыруусу:230В,~50Гц
Желеадаптердинчыгуучыңалуусу:3,2В
Максималдууиштетүүкубаттуулугу:3Вт
Өңдүрүүчү шаймандардын мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүүукугунсактайт.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО

Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин аларды жөнөкөй
турмуш-тирчилик калдыктары менен чогу ыргытпай, шайман
менен азыктандыруучу элементтерин утилизациялоо үчүн атайын
адистештирилгенпункттарынатапшырыңыз.
Шаймандардыутилизациялоодонпайдаболгонкалдыктардымилдеттүү
түрдөчогултуп,андансоңбелгиленгенжолундаутилизациялоозарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматынажебулшаймандыалгандүкөнгөкайрылыңыз.
Шаймандынкызматмөөнөтү–3жылданкемэмес.
Кепилдик
Кепилдикберүүшарттарытууралуутолукмаалыматтарбуюмдусаткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылгантоваргачекжедүмүрчөктүкөрсөтүүкерек.
КЫРГЫЗ
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюмиштепчыгарылгандатасысериялыкномурундатехникалыкмаалыматтаржадыбалындакөрсөтүлгөн.Сериялык
номуруонбир орундуусанболот,анынбиринчи төртсаныөндүрүш датасынкөрсөтөт. Мисалы,сериялык номуру
0606хххххххболгонбуюм2006жылдыниюнинде(алтынчыайында)өндүрүлгөн.
Электрическая
бритва
Men shaver
VT-8261 B
2
3
4
5
6
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-8261.indd 2 13.10.2017 16:33:18

Other Vitek Electric Shaver manuals

Vitek Sharp Rock VT-1372 SR User manual

Vitek

Vitek Sharp Rock VT-1372 SR User manual

Vitek VT-8267 BN User manual

Vitek

Vitek VT-8267 BN User manual

Vitek Boss VT-1377 BK User manual

Vitek

Vitek Boss VT-1377 BK User manual

Vitek VT-2553 BK User manual

Vitek

Vitek VT-2553 BK User manual

Vitek VT-1359 User manual

Vitek

Vitek VT-1359 User manual

Vitek VT-8266 BK User manual

Vitek

Vitek VT-8266 BK User manual

Vitek Fast Action VT-1374 User manual

Vitek

Vitek Fast Action VT-1374 User manual

Vitek VT-2549 BK User manual

Vitek

Vitek VT-2549 BK User manual

Vitek VT-1371 User manual

Vitek

Vitek VT-1371 User manual

Vitek VT-1351 User manual

Vitek

Vitek VT-1351 User manual

Vitek VT-1378 BK User manual

Vitek

Vitek VT-1378 BK User manual

Vitek VT-2547 User manual

Vitek

Vitek VT-2547 User manual

Vitek VT-2552 BK User manual

Vitek

Vitek VT-2552 BK User manual

Vitek VT-8268 B User manual

Vitek

Vitek VT-8268 B User manual

Vitek VT-8265 B User manual

Vitek

Vitek VT-8265 B User manual

Vitek VT-2368 User manual

Vitek

Vitek VT-2368 User manual

Vitek VT-2367 User manual

Vitek

Vitek VT-2367 User manual

Vitek Fast Sprint VT-1370 B User manual

Vitek

Vitek Fast Sprint VT-1370 B User manual

Vitek VT-8277 User manual

Vitek

Vitek VT-8277 User manual

Vitek VT-2550 B User manual

Vitek

Vitek VT-2550 B User manual

Vitek VT-2519 User manual

Vitek

Vitek VT-2519 User manual

Vitek VT-1351 User manual

Vitek

Vitek VT-1351 User manual

Vitek VT-2546 User manual

Vitek

Vitek VT-2546 User manual

Vitek VT-2540 User manual

Vitek

Vitek VT-2540 User manual

Popular Electric Shaver manuals by other brands

Panasonic ES4036-A3 Service manual

Panasonic

Panasonic ES4036-A3 Service manual

Philips HQ 7742 manual

Philips

Philips HQ 7742 manual

Philips AT921 manual

Philips

Philips AT921 manual

Philips QP6523 manual

Philips

Philips QP6523 manual

Philips Beolink 1000 Frequently asked questions

Philips

Philips Beolink 1000 Frequently asked questions

Philips Norelco D-Finer D350 manual

Philips

Philips Norelco D-Finer D350 manual

Braun SyncroPro 5492 user guide

Braun

Braun SyncroPro 5492 user guide

Braun 3050cc-R manual

Braun

Braun 3050cc-R manual

DS Produkte NZ-308 instructions

DS Produkte

DS Produkte NZ-308 instructions

Remington MB2500 Use and care guide

Remington

Remington MB2500 Use and care guide

Philips Norelco Multigroom 9000 Frequently asked questions

Philips

Philips Norelco Multigroom 9000 Frequently asked questions

eta 4342 Instructions for use

eta

eta 4342 Instructions for use

Braun 5683 owner's manual

Braun

Braun 5683 owner's manual

Philips HQ6695 Specifications

Philips

Philips HQ6695 Specifications

Braun 5652 manual

Braun

Braun 5652 manual

Braun 5 Series manual

Braun

Braun 5 Series manual

Campomatic NT30 titanium instruction manual

Campomatic

Campomatic NT30 titanium instruction manual

BaByliss PRO BABFS2U Instruction booklet

BaByliss PRO

BaByliss PRO BABFS2U Instruction booklet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.