Vitek VT-2368 User manual

Электрическая
бритва
VT-2368
Men shaver
4
10
15
20
25
31

7
1
8
9
6
2
3
4
5
1

2
3
4

4
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-2368
ОПИСАНИЕ
1.
Лезвия
2.
Головка с бреющими лезвиями
3.
Кнопка включения/выключения « »
4.
Корпус
5.
Гнездо для подключения USB-кабеля
6.
Щёточка для чистки
7.
Индикатор работы / зарядки аккумуляторной батареи
8.
USB-кабель
9.
Блок питания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно про-
читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохрани-
те её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в настоящей инструкции. Неправильное
обращение с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи убе-
дитесь, соответствует ли напряжение в электрической
сети рабочему напряжению блока питания.
•
Прибор следует использовать только с блоком питания,
поставляемым с прибором.
•
Используйте электробритву только по назначению.
•
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в тех
случаях, когда не пользуетесь ею.
•
Не заряжайте устройство в местах с повышенной влаж-
ностью и температурой.
•
Производите зарядку аккумулятора при температуре
от 0°C до +35°C и при относительной влажности не
более 80%.
•
Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только тем
USB-кабелем (8), который входит в комплект поставки.
•
Не располагайте блок питания, USB-кабель рядом с
горячими поверхностями или вблизи открытого огня.
•
Запрещается погружать бритву, блок питания,
USB-кабель в воду или в любые другие жидкости.
•
Во избежание травм не пользуйтесь бритвой, если
повреждены неподвижные сетки бреющих головок или
вращающиеся ножи.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без надзора.

5
РУССКИЙ
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Данное устройство не предназначено для использова-
ния детьми.
•
Используйте устройство во время работы и в перерывах
между рабочими циклами в месте, недоступном для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями или при отсут-
ствии у них жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопу-
щения игр с прибором.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание
опасности должны производить изготовитель, сервис-
ная служба или подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор.
Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникно-
вении любых неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и
людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее трёх часов.
Зарядка аккумуляторной батареи
Перед первым использованием бритвы или после длитель-
ного перерыва в её эксплуатации необходима 2-часовая
зарядка аккумуляторной батареи.

6
РУССКИЙ
•
Подключите бритву через USB-кабель (8) к блоку пита-
ния (9), при этом индикатор зарядки (7) начнет мигать
красным цветом.
•
По окончании зарядки индикатор (7) будет гореть посто-
янно белым цветом.
•
Выньте кабель USB (8) из гнезда (5), при этом индика-
тор (7) погаснет.
Примечание:
–
Производите зарядку аккумуляторной батареи при тем-
пературе от 0° C до +35° C.
–
Если вы не пользовались бритвой в течение месяца и
более, полностью зарядите её перед использованием.
–
Время полной зарядки составляет 1 час.
Внимание! После полной зарядки своевременно выни-
майте блок питания из розетки. Не оставляйте блок питания
в розетке более 5 часов.
Снятие-установка бреющего блока (2)
•
Потяните вверх, чтобы отделить съёмную часть бреюще-
го блока (2) с лезвиями (рис. 1).
•
Вставьте съёмную часть (2) обратно в корпус (4). Блок с
лезвиями (2) имеет магнитные защелки и легко устанав-
ливается в корпус (4) (рис. 4), при обратной установке
будет слышен щелчок.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать бритву при по-
вреждённом бреющем блоке (2) или бреющих лезвий (1).
•
Включите бритву, нажав кнопку включения/выключе-
ния (3) « », при этом загорится индикатор работы
(7) белым цветом и начнет медленно мигать. Если цвет
индикатора сменится на красный, это свидетельствует о
том, что необходимо зарядить аккумулятор.
•
Слегка касаясь кожи, перемещайте бреющий блок,
совершая одновременно возвратно-поступательные и
вращательные движения.
•
По окончании бритья выключите бритву, нажав кнопку
включения/выключения (3) « », закройте бреющие
головки (2) защитным колпачком (1) и уберите бритву.
Функция блокировки включения при транспортировке
•
Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения (3)
в течение 3 секунд, индикатор работы (7) 3 раза промига-
ет белым цветом, и бритва автоматически заблокируется.
•
Для снятия блокировки, нажмите кнопку включения/
выключения (3) еще раз, индикатор работы (7) 3 раза
промигает белым цветом.

7
РУССКИЙ
•
После чего снова нажмите и удерживайте кнопку вклю-
чения/выключения (3) в течение 3 секунд, индикатор
работы (7) 3 раза промигает белым светом и бритва
будет разблокирована.
ЧИСТКА И УХОД
Для поддержания оптимальной производительности про-
изводите чистку бреющего блока после каждого использо-
вания или после нескольких циклов использования бритвы.
•
Выключите бритву, нажав на кнопку включения/выклю-
чения (3) « », при этом индикатор работы (7) погаснет.
•
Для удобства очистки снимите бреющий блок (2) с кор-
пуса бритвы (4), потянув его вверх (рис. 1).
Процедура снятия-установки бреющего блока (2)
описана выше, в соответствующем разделе
•
Используя щеточку (6), очистите бреющий блок (2) и
бреющие головки (1), как с внутренней, так и с наружной
стороны, очистите и привод лезвий (рис. 2).
•
Смахнув щетину, вы можете ополоснуть бреющую
головку (2) тёплой водой (рис. 3).
•
После ополаскивания необходимо всё высушить или
протереть насухо тканью, чтобы бреющие лезвия оста-
вались сухими.
•
Вставьте съёмную часть (2) обратно в корпус (4) (рис. 4).
•
Корпус бритвы протрите мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
•
Запрещается использовать для чистки металлические
щетки и абразивные моющие средства, а также рас-
творители.
ХРАНЕНИЕ
•
Перед тем, как убрать бритву на хранение, произведите
её чистку в соответствии с разделом «Чистка и уход».
•
Корпус бритвы протрите мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
•
Запрещается использовать для чистки металлические
щетки и абразивные моющие средства, а также рас-
творители.
•
Храните бритву в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Бритва содержит аккумуляторную батарею, подлежащую
утилизации. Перед тем как избавиться от пришедшей
в негодность электробритвы, необходимо полностью разря-
дить, а после этого извлечь из неё аккумуляторную батарею

8
РУССКИЙ
и действовать по принятым в вашей стране правилам утили-
зации вредных отходов. Не выбрасывайте бритву, пока не
удалите из неё встроенную аккумуляторную батарею.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Бритва – 1 шт.
USB-кабель – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Блок питания – 1шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электрическая бритва
Электропитание: 3,7 В, встроенная аккумуляторная
батарея Li-ion 630 мАч
Входное напряжение: 5 В 1 А (гнездо USB-Type C)
Время зарядки: 60 минут
Время непрерывной работы: < 90 минут
Степень защиты IPX5
Блок питания
Электропитание: 100-240 В ~ 50 Гц
Выходное напряжение: 5 В 1.0 А (гнездо USB)
Номинальная потребляемая мощность: 5 Вт (в режиме
зарядки)
Наличие символа означает что изделие
подходит для чистки под струёй воды
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора и элементов питания (если входят в ком-
плект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в уста-
новленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации
данного продукта обратитесь в местный муниципалитет,

9
РУССКИЙ
службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие
на общие принципы работы устройства, без предвари-
тельного уведомления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про-
для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции требовани-
ям технических регламентов Таможенного союза возложе-
на на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

10
ENGLISH
MEN SHAVER VT-2368
DESCRIPTION
1.
Blades
2.
Shaving head
3.
On/off button « »
4.
Body
5.
USB cord connection socket
6.
Cleaning brush
7.
Operation/battery charging indicator
8.
USB cord
9.
Power supply unit
SAFETY MEASURES
Before using the unit, thoroughly read through this instruction
manual and keep it for future reference.
Use the unit for the intended purposes only as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage, harm the
user or damage his/her property.
•
Before charging the battery for the first time, make sure
that the voltage in your mains corresponds to power sup-
ply unit voltage.
•
Use the unit only with the power supply unit supplied.
•
Use the men shaver only for the intended purposes.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Switch the shaver off during pauses in operation or when you
are not using it.
•
Do not charge the unit in places with high humidity and tem-
perature.
•
Charge the battery at the temperature from 0°C to +35°C and
relative humidity not more than 80%.
•
Only use the USB cord (8) supplied with the unit to charge
the shaver.
•
Do not place the power supply unit near hot surfaces or
open flame.
•
Do not immerse the shaver, power supply unit, USB cable into
water or any other liquids.
•
To avoid injury do not use the shaver with damaged stationary
shaving head nets or rotating blades.
•
For child safety reasons do not leave polyethylene bags used
as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.
•
During operation and breaks between operation cycles, the
unit should be placed out of reach of children.
•
The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or by

11
ENGLISH
per
sons lacking experience or knowledge if they are not
under supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified per-
sonnel to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING OF MEN SHAVER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
Battery charging
Before using the shaver for the first time or after a long period of
inactivity the battery needs to be charged for 2 hours.
• Connect the shaver to the power supply unit (9) using the
USB cord (8), the charging indicator (7) will start flash-
ing red.
• When the charging is finished, the indicator (7) will glow
white constantly.
• Remove the USB cord (8) from the socket (5), the indica-
tor (7) will go out.
Note:
– Charge the battery at the temperature from 0°C to +35°C.
– If you didn’t use the shaver for a month or longer, charge it
completely before using.
– Full charging time is 1 hour.
Attention! Timely remove the power supply unit from the socket
after fully charging the battery. Do not leave the power supply
unit plugged in for more than 5 hours.
Removing and installing the shaving block (2)
• Pull upwards to remove the detachable part of the shaving
block (2) with blades (pic. 1).
• Insert the removable part (2) back into the body (4). The
shaving block (2) is equipped with magnetic latches and it is
easy to install into the body (4) (pic. 4), you will hear a click
when installing it back.

12
ENGLISH
USAGE
ATTENTION! Do not use the shaver with a damaged shaving
block (2) or shaving blades (1).
• Switch the shaver on by pressing the on/off button « »
(3), the operation indicator (7) will light up white and start
blinking. If the indicator color changes to red, it means that
you need to charge the battery.
• Touching the skin slightly, move the shaving block back and
forth and rotationally at the same time.
• After you finish shaving, switch the shaver off by pressing
the on/off button « » (3) and put the shaver away.
Locking function during transportation
• Press and hold the on/off button (3) for 3 seconds, the on/
off indicator (7) will flash white 3 times, and the shaver will
be automatically locked.
• To unlock, press the on/off button (3) again, the on/off indi-
cator (7) will flash white 3 times.
• After that, again press and hold the on/off button (3) for
3 seconds, the on/off indicator (7) will flash white 3 times,
and the shaver will be unlocked.
CLEANING AND CARE
For an optimum performance, clean the shaving block after
each use or after several shaving cycles.
• Switch the shaver off by pressing the on/off button « »
(3), the operation indicator (7) will go out.
• For easy cleaning, remove the shaving block (2) from the
shaver body (4) by pulling it upwards (pic. 1).
You can find the shaving block (2) removal and installation
procedure in the corresponding section above
• Using a brush (6), clean the shaving block (2) and the shav-
ing blades (1) both from the inside and the outside, and
clean the blades drive (pic. 2).
• After brushing the bristles off, you can rinse the shaving
head (2) with warm water (pic. 3).
• After rinsing, dry or wipe all parts dry with a cloth to keep the
shaving blades dry.
• Install the detachable part (2) back into the body (4) (pic. 4).
• Wipe the shaver body with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
• Do not use metal brushes and abrasive detergents or sol-
vents for cleaning.
STORAGE
• Before storing the shaver, clean it according to the “Cleaning
and care” section.
• Wipe the shaver body with a soft, slightly damp cloth, and
then wipe it dry.

13
ENGLISH
• Do not use metal brushes and abrasive detergents or sol-
vents for cleaning.
• Keep the shaver away from children in a dry cool place.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
– The shaver is provided with a rechargeable battery.
Before you throw away the inoperative shaver discharge
the battery completely, remove it and dispose of it
according to the hazardous waste disposal regulations
of your country.
– Do not throw away the shaver until you remove the buil-
tin battery.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc.
USB cord – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Power supply unit – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Electric shaver
Power supply: 3.7 V built-in rechargeable
battery Li-ion 630 mAh
Input voltage: 5 V 1.0 A (USB-Type C socket)
Charging time: 60 minutes
Continuous operation time: < 90 minutes
IPX5 protection level
Power adapter
Power supply: 100-240 V ~ 50 Hz
Output voltage: 5 V 1.0 A (USB socket)
Rated input power: 5 W (in charging mode)
The symbol indicates that the product is suitable
for cleaning under running water.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the
batteries (if included), do not discard the unit and the batter-
ies with usual household waste after the service life expiration;
apply to specialized centers for further recycling.

14
ENGLISH
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to the
shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differences,
updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

15
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА VT-2368
СИПАТТАМАСЫ
1.
Жүзі
2.
Қыратын жүздері бар бастиек
3.
Қосу/өшіру батырмасы « »
4.
Корпусы
5.
USB-кабельді қосуға арналған ұя
6.
Тазалауға арналған қылшақ
7.
Жұмыс индикаторы/аккумуляторлық батареяның зарядтау
8.
USB-кабель
9.
Қуаттау блогы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құралды пайдалану беру алдында осы пайдалануға беру
жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны анықтама
материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құралды тек
осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана
қолдану керек. Құралды дұрыс қолданбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі
мүмкін.
•
Аккумуляторлық батареяны бірінші рет зарядтау кезінде
электр желісіндегі кернеудің қуаттандыру блогының
кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Аспаппен бірге жеткізілетін қуаттандыру блогымен ғана
аспапты пайдалану қажет.
•
Электрлік ұстараны мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құралды бақылаусыз қалдырмаңыз.
•
Ұстараны жұмыс кезіндегі үзілістерде, сондай-ақ оны пай-
даланбайтын кезде өшіру керек.
•
Құралды ылғалдылығы мен температурасы жоғары жер-
лерде қуаттандыруға болмайды.
•
Аккумуляторды қуаттандыруды 0°C бастап +35°C дейінгі
температурада және 80% аспайтын салыстырмалық
ылғалдылықта жүргізіңіз.
•
Электр ұстараны зарядтау үшін жеткізілім жиынтығына
енетін USB-кабелді (8) ғана пайдаланыңыз.
•
Қуаттандыру блогын, USB-кабельді ыстық беттерге немесе
ашық оттың қасына қоймаңыз.
•
Ұстараны, қуаттандыру блокты, USB-кабельді суға немесе
кез келген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
•
Жарақаттарға жол бермеу үшін қыратын бастиектердің
қозғалмайтын торлары немесе айналатын ұстаралары
бүлінген болса, ұстараны пайдаланбаңыз.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде пайдаланыла-
тын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет термен неме-
се қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Берілген құрал балалардың пайдалануына арналмаған.

16
ҚАЗАҚША
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Құралды ол жұмыс істеп тұрғанда және жұмыс айналымы
арасындағы үзілістерде балалардың қолы жетпейтін жерде
пайдаланыңыз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) неме-
се оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол
бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Құрылғыны
өз бетіңізше бөлшектемеңіз, қандай да бір ақаулығын
байқасаңыз, сонымен қатар құрылғы құлаған жағдайда
оны розеткадан ажыратып, оны кез келген авторланған
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына кепілдік талонында
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс мекен-
жайлары бойынша хабарласуларыңызға болады.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ЭЛЕКТРЛІ ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
темпера турада сақталған жағдайда оны бөлме темпера
турасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
Аккумуляторлық батареяны зарядтау
Ұстараны алғашқы пайдалану алдында немесе оны
пайдаланудағы ұзақ үзілістен кейін аккумуляторлық батареяны
2 сағат бойы зарядтау керек.
•
Ұстараны USB-кабель (8) арқылы қуаттау блогына (9)
қосыңыз, осы ретте зарядтау индикаторы (7) қызыл түспен
жыпылықтай бастайды.
•
Зарядтау аяқталғаннан кейін индикатор (7) ақ түспен
тұрақты жанып тұрады.
•
Кабель USB (8) ұядан (5) шығарыңыз, осы ретте индика-
тор (7) сөнеді.
Ескертпе:
–
Аккумуляторлық бтареяны зарядтауды 0°ден бастап
+35°дейінгі температурада жүргізіңіз.
–
Егер сіз ұстараны бір ай және одан көп уақыт бойы пайда
лан басаңыз, оны пайдалану алдында толық зарядтаңыз.
–
Толық зарядтау уақыты 1 сағатты құрайды.

17
ҚАЗАҚША
Назар аударыңыз! Толық зарядталғаннан кейін қуаттау бло-
гын розеткадан уақытында суырып алыңыз. Қуаттау блогын
розеткада 5 сағаттан артық қалдырмаңыз.
Қырыну блогын (2) орнату-алып тастау
•
Жүздері бар қырыну блогының алынбалы бөлігін (2) бөлу
үшін, жоғары қарай тартыңыз (сурет. 1).
•
Алынбалы бөлігін (2) корпусқа (4) қайта қойыңыз. Жүздері
бар блоктың (2) магниттік ысырмалары бар және корпусқа
(4) оңай орнатылады (сурет. 4), кері орнату кезінде
шертіліс естіледі.
ҚОЛДАНУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қырыну блогы (2) немесе қырыну жүздері
(1) зақымдалған ұстараны қолдануға тыйым салынады.
•
Қосу/өшіру түймесін (3) « » басу арқылы ұстараны
қосыңыз, жұмыс индикаторы (7) ақ түспен жанып, баяу
жыпылықтай бастайды. Егер индикатордың түсі қызылға
өзгерсе, бұл аккумуляторды зарядтау қажет екенін
көрсетеді.
•
Теріге сәл тигізіп, әрі-бері және айналмалы қозғалыстар
жасап, қыратын блокты қозғаңыз.
•
Қырыну аяқталғаннан кейін қосу/өшіру (3) « »түймесін
басып, ұстараны өшіріп , ұстараны алып қойыңыз.
Тасымалдау кезінде қосуды құлптау функциясы
•
Қосу/өшіру түймесін (3) 3 секунд бойы басып тұрыңыз,
жұмыс индикаторы (7) ақ түспен 3 рет жыпылықтайды және
ұстара автоматты түрде құлыпталады.
•
Құлыпталуды шешу үшін қосу/өшіру түймесін (3)
қайтадан басыңыз, жұмыс индикаторы (7) ақ түспен 3 рет
жыпылықтайды.
•
Содан кейін қосу/өшіру түймесін (3) 3 секунд бойы
басып тұрыңыз, жұмыс индикаторы (7) ақ түспен 3 рет
жыпылықтайды және ұстара құлпын ашады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Қырынатын блоктың тиімді өнімділігін қолдап отыру үшін әр
пайдаланған сайын немесе бірнеше пайдалану циклі өткеннен
кейін тазалауды жүзеге асырып отырыңыз.
•
Қосу/өшіру батырмасын (3) « » басу арқылы ұстараны
өшіріңіз, осы ретте жұмыс индикаторы (7) сөнеді.
•
Оңай тазалау үшін қырыну блогын (2) ұстараның корпу-
сынан (4) жоғары қарай тартып шешіп алыңыз (сурет. 1).
Қырыну блогын алып тастау-орнату процедурасы (3)
жоғарыда, тиісті бөлімде сипатталған
•
Қылшақшаны (6) пайдаланып, қырынатын блокты (2)
және қырынатын жүздерді (1) ішкі және сыртқы жағынан
тазалаңыз, жүздер жетегін тазалаңыз (сур. 2).
•
Қылшықтарды тазалағаннан кейін, сіз қырыну бастиегін (2)
жылы сумен шайып жібере аласыз (сурет. 3).

18
ҚАЗАҚША
•
Шайғаннан кейін қырыну бастиегі құрғақ болып қалуы үшін
бәрін кептіру керек немесе шүберекпен сүрту керек.
•
Алынбалы бөлікті (2) қайтадан корпусқа (4) салыңыз
(сурет. 4).
•
Корпусты жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатып сүртіңіз.
•
Тазалау үшін металл қылшақтар мен абразивті жуғыш зат-
тарды, сондай-ақ еріткіштерді пайдалануға тыйым салы-
нады.
САҚТАЛУЫ
•
Ұстараны сақтауға қоймас бұрын, оны «Тазалау және күту»
бөліміне сәйкес тазалаңыз.
•
Корпусты жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатып сүртіңіз.
•
Тазалау үшін металл қылшақтар мен абразивті жуғыш зат-
тарды, сондай-ақ еріткіштерді пайдалануға тыйым салы-
нады.
•
Ұстараны балалардың қолы жетпейтін, құрғақ, салқын
жерде сақтаңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
–
Ұстара кәдеге жаратылуы тиіс аккумуляторлық батареядан
тұрады. Жарамсыз болған ұстараны тастау алдында, оны
толық қуатсыздандыру, ал содан кейін аккумуляторлық
батареяны шығару керек және өз еліңізде қабылданған
зиян қоқыстарды қайта өңдеу ережелері бойынша әрекет
ету керек.
–
Оған кірістірілген аккумуляторлық батареяны алмай тұрып,
ұстараны лақтыруға болмайды.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Ұстара – 1 дн.
USB кабель – 1 дн.
Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.
Қуаттандыру блогы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр ұстара
Электрқоректенуі: 3,7 В, кіріктірілген аккумуляторлық
батарея Li-ion 630 мАс 3,7 В
Кіріс кернеуі: 5 В 1.0 А (USB ұясы -Type C)
Зарядтау уақыты: 60 минут
Үздіксіз жұмыс істеу уақыты: < 90 минут
Қорғаныс дәрежесі IPX5
Қуаттау блогы
Электрқоректенуі: 100-240 В ~ 50 Гц
Шығыс кернеуі: 5 В 1.0 А (USB ұясы)
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 5 Вт (зарядтау режимінде)

19
ҚАЗАҚША
Таңбаның болуы өнімнің ағынды су астында
тазартуға жарамды екенін білдіреді.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған
дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдынала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипатта-
рын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
хабарлауыңызды сұраймыз.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.

20
УКРАЇНСЬКА
ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА VT-2368
ОПИС
1.
Леза
2.
Головка з бриючими лезами
3.
Кнопка увімкнення/вимкнення « »
4.
Корпус
5.
Гніздо для підключення USB-кабелю
6.
Щіточка для чищення
7.
Індикатор роботи / заряджання акумуляторної батареї
8.
USB-кабель
9.
Блок живлення
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочи-
тайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її для викорис-
тання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначен-
ням, як вказано у цій інструкції. Неправильне поводження з
пристроєм може призвести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
•
Перед першим зарядженням акумуляторної батареї пере-
конайтеся, чи відповідає напруга в електричній мережі
робочій напрузі блоку живлення.
•
Пристрій слід використовувати лише з блоком живлення,
що постачається з пристроєм.
•
Використовуйте електробритву тільки за призначенням.
•
Не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
•
Вимикайте бритву у перервах в роботі, а також у тих випад-
ках, коли не користуєтеся нею.
•
Не заряджайте пристрій в місцях з підвищеною вологістю
та температурою.
•
Заряджайте акумулятор при температурі від 0°C до +35°C
та при відносній вологості не більше 80%.
•
Для підзаряджання електробритви користуйтеся тільки тим
USB-кабелем (8), який входить до комплекту постачання.
•
Не розташовуйте блок живлення та USB-кабель поруч з
гарячими поверхнями або поблизу відкритого вогню.
•
Забороняється занурювати бритву, блок живлення, USB-
кабель у воду або у будь-які інші рідини.
•
Щоб уникнути травм, не користуйтеся бритвою, якщо
пошкоджені нерухомі сітки голільних головок або обер-
тові ножі.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення
ігор з пристроєм.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові
пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакета-
ми або пакувальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Electric Shaver manuals

Vitek
Vitek VT-8266 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1371 User manual

Vitek
Vitek Fast Action VT-1374 User manual

Vitek
Vitek Fashion Style VT-1373 User manual

Vitek
Vitek VT-8280 User manual

Vitek
Vitek VT-8268 B User manual

Vitek
Vitek VT-8262 Simple manual

Vitek
Vitek VT-1351 User manual

Vitek
Vitek Fast Sprint VT-1370 B User manual

Vitek
Vitek Sharp Rock VT-1372 SR User manual

Vitek
Vitek VT-8277 User manual

Vitek
Vitek VT-8270 User manual

Vitek
Vitek VT-2367 User manual

Vitek
Vitek VT-2549 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1352 User manual

Vitek
Vitek VT-2565 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-8279 User manual

Vitek
Vitek VT-1351 User manual

Vitek
Vitek VT-2550 B User manual