Vitek VT-1378 BK User manual

1378.indd 1 29.11.2013 14:53:10

1378.indd 2 29.11.2013 14:53:10

1378.indd 3 29.11.2013 14:53:10

1378.indd 4 29.11.2013 14:53:10

5
RECHARGEABLE SHAVER
DESCRIPTION
1. Protective cap
2. Shaver block
3. Rotating blades
4. Blade drive
5. Shaver block locking button
6. Shaver housing
7. Power switch
8. Charging indicator
9. Charger
10. Cleaning brush
11. Travel bag
Charging (Fig.1)
Before using the shaver for the first
time or after a long period of disuse, it
should be charged for 6 hours.
- Insert the charger plug (9) into
the charging socket on the bot-
tom side of the housing and con-
nect the charger to the electrical
network; the charging indicator
(8) will show information regarding
the charge level of the recharge-
able battery.
- Supplemental charging cycles of
the rechargeable battery should not
exceed two hours.
Note:
- Upon connecting the charger to
electricity the red indicator will light
and five audible signals will be emit-
ted.
- The green indicators show the
charge level of the rechargeable
battery.
- When the rechargeable battery’s
capacity lowers, the corresponding
green indicator will light; and when
the battery is fully charged, the red
indicator will blink and five audible
signals will be emitted.
- If the red indicator blinks when turn-
ing on the shaver, this means that
the battery needs to be charged.
Attention!
- Do not charge the rechargeable
batter for more than 10 hours or
in temperatures lower than 0°C or
higher than 40°C, as this can cause
damage.
- If the shaver is not used for more
than 20 days, then it should be
charged for six hours.
Using the Shaver
The shaver achieves the best results
when your skin is dry.
Your skin may need 2-3 weeks to ad-
just to this shaving system.
- Remove the protective cap (1).
- Turn the power switch (7) to on; the
indicator (8) will show the charge
level of the rechargeable battery.
- Lightly touch the skin, moving
around the shaver block, complet-
ing simultaneous front-back and
rotating motions.
- After shaving, turn of the device us-
ing the power switch (7), cover the
shaver block with the cap (1) and
store the shaver.
Using the trimmer (Pic. 2, 3)
The trimmer is designed for evening
whiskers and caring for mustaches.
- Move the trimmer switch to the
upper position.
- Turn on the shaver with the switch
(7).
ENGLISH
1378.indd 5 29.11.2013 14:53:10

6
ENGLISH
- Position the shaver at the correct
angle to the skin and move it gradu-
ally down, evening the whiskers.
- Turn off the shaver and move the
trimmer switch to the lower position.
Cleaning the shaver
- Press the shaving block locking but-
ton (5) to open the shaving block and
gain access for cleaning (Pic. 4).
- Using the brush (10), clean the
shaving block inside and out, and
also the blade drive (Pic. 5).
- The shaving block can be washed
under a stream of warm water (Pic.
6). Dry the shaving block complete-
ly before closing. Do not allow water
into the electric shaver's body. After
completely dry, close the shaving
block, reinstall the protective cap
(1) and put away for storage.
It is recommended to clean the
shaving heads once every two
months (Pic. 7, 8)
- Turn off the electric shaver.
- Press the locking button (5).
- Pull up on and remove the shaving
block (Pic. 4).
- Turn the ring counter-clockwise and
remove the locking frame.
- Remove and clean the shaving heads
(separately rotating and non-moving
blades). Do not confuse the rotat-
ing and non-moving blades. This is
important because the rotating and
non-moving blades of each head
adjust to one-another, which guaran-
tees the optimal operating character-
istics of each pair of blades.
If you accidentally confuse a blade
block, it may take several weeks to
restore optimal shaving characteris-
tics.
- Clean the rotating blade with the
brush. Use the side of the brush
with the short bristles.
- Clean the non-moving blades with
the brush.
- Replace the shaving heads onto
the shaving block, install the lock-
ing frame and turn the ring clock-
wise.
- Turn the non-moving blades clock-
wise/counter-clockwise to lock
their plastic frame.
- Re-install the shaving block onto
the shaver.
Trimmer
- Clean the trimmer after each use.
- Turn off the electric shaver.
- Clean the trimmer using the brush
(10) included in the package.
- Apply drops of sewing machine or
hair clipper oil to the trimmer every
six months.
Replacing the shaving heads
(Pic. 7, 8)
To achieve optimal results from your
shaver, replace the shaving blocks every
2 years.
- Turn off the electric shaver.
- Press the locking button (5) and
remove the shaving block (Pic. 4).
- Turn the ring counter-clockwise and
remove the locking frame.
- Replace the shaving heads, install
the locking frame and turn the ring
clockwise.
- Turn the non-moving blades clock-
wise/counter-clockwise to lock
their plastic frame.
1378.indd 6 29.11.2013 14:53:10

7
- Re-install the shaving block onto
the shaver.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This shaver contains rechargeable
batteries. Before disposing of the
expired electric shaver, remove the
batteries and dispose of them accord-
ing to the laws of your country for dis-
posal of harmful waste. Do not throw
the shaver away until you remove the
built-in rechargeable batteries.
WARNINGS
• The waterproof grade is IPX4,only
wa s hi ng b u t no d i pp in g .
• This product cannot be used by
physically distempered,sensorilly
or mentally disordered,or inex-
perienced persons(including
children),unless they are under
supervision or instruction by people
i n c h a r g e o f t h e i r s e c u r i t y .
• Take care of children to keep them
away from this product.
• Do not charge the batteries in plac-
es where the temperature is lower
than 0°С or higher than 40°С, or they
are exposed to direct sunlight, near
heat sources or places with high
levels of humidity.
• Only use the charging device that
came with the shaver.
• Keep the charger away from water
and do not attempt to touch it with
wet hands.
• Store the charger in a dry and safe
place; protect it from damage.
• Do not use the charger in plac-
es where it can accidentally get
bumped into the bathtub or sink.
• Do not press up on the non-moving
shaving head screens in order to
avoid damage.
• To avoid injury, do not use the shav-
er if the external shaving screen or
internal cutting blades are damaged.
• If the shaver isn't working properly,
take it to an authorized service cen-
ter.
• Only use the shaver for the purpos-
es intended, as instructed in these
instructions.
This device is designed for domestic
use only.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Charger
Power supply: АС 220 V ~ 50 Hz
Output voltage: DC 3.2 V
The manufacturer reserves the right
to change the device characteristics
without prior notice.
Service life - no less than 3 years.
GUARANTEE
Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation
(2006/95/ЕС)
ENGLISH
1378.indd 7 29.11.2013 14:53:10

8
DEUTSCH
ELEKTRORASIERER
BESCHREIBUNG
1. Schutzkappe
2. Rasierblock
3. Rotierklingen
4. Klingenantrieb
5. Taste der Rasierblocksperre
6. Gehäuse des Rasierers
7. Speiseschalter
8. Ladeindikator
9. Ladegerät
10. Reinigungsbürste
11. Reiseetui
Aufladung (Abb.1)
Vor der ersten Anwendung des Rasierers
oder nach einer längeren Pause in der An-
wendung ist eine 6 Stunden lange Aufla-
dung der Akkubatterie erforderlich.
- Stecken Sie den Stecker des La-
degeräts (9) in die Ladebüchse auf
dem Unterteil des Gehäuses und
schließen Sie das Ladegerät an das
Stromnetz an, dabei wird auf dem In-
dikator (8) die Information über den
Ladungszustand der Akkubatterie
angezeigt.
- Die nachfolgenden Ladezyklen der Ak-
kubatterie dürfen nicht mehr als zwei
Stunden betragen.
Anmerkung:
- Beim Anschluss des Ladegeräts an
das Stromnetz leuchtet der blinkende
Indikator rot auf und es ertönen fünf
Tonsignale.
- Die grünen Indikatoren zeigen die La-
dung der Akkubatterie an
- Wenn sich die Ladekapazität der Ak-
kubatterie verringert, leuchtet der
entsprechende Indikator grün, bei
voller Entladung wird der rote Indikator
aufleuchten und fünf Tonsignale erklin-
gen.
- Wenn beim Anschluss des Rasierers
der rote Indikator aufleuchtet und zu
blinken beginnt, muss die Akkubatterie
aufgeladen werden.
Achtung!
- Laden Sie die Akkubatterie nicht länger
als 10 Stunden und bei einer Temperatur
nicht unter 0°C und über 40°C auf, da das
zu einer Beschädigung führen kann.
- Wenn Sie den Rasierer über 20 Tage
nicht benutzen, laden Sie ihn sechs
Stunden land auf.
Anwendung
Die besten Ergebnisse beim Rasieren
erhalten Sie in dem Fall, wenn Ihre Haut
trocken ist.
Ihre Haut kann 2-3 Wochen brauchen, um
sich an dieses Rasiersystem zu gewöh-
nen.
- Nehmen Sie die Schutzkappe (1) ab.
- Schalten Sie den Rasierer mit dem
Schalter (7) ein, dabei wird der Indi-
kator (8) die Ladung der Akkubatterie
anzeigen.
- Bewegen Sie in leichtem Hautkontakt
den Rasierblock leicht drehend vor
und zurück.
- Schalten Sie das Gerät nach dem
Rasieren mit dem Schalter (7) aus,
schließen Sie den Rasierblock mit der
Schutzkappe (1) und räumen Sie den
Rasierer zur Aufbewahrung weg.
Anwendung des Trimmers (Abb. 2, 3)
Der Trimmer ist zum Stützen von
Schläfen und zur Schnurrbartpflege
bestimmt.
- Schieben Sie den Trimmerschalter
nach oben.
- Schalten Sie den Rasierer mit dem
Schalter (7) ein.
- Setzen Sie den Trimmer im richtigen
Winkel an die Haut und bewegen Sie
1378.indd 8 29.11.2013 14:53:11

9
DEUTSCH
ihn langsam nach unten, während Sie
den Schnurrbart oder die Schläfen
stützen.
- Schalten Sie den Rasierer ab und
schieben Sie den Trimmerschalter
nach unten.
Reinigung des Rasierers
- Pressen Sie die Fixiertaste des
Scherblocks (5), dabei öffnet sich der
Scherblock und gewährt den Zugang
für die Reinigung (Abb. 4).
- Säubern Sie mit dem Pinsel (10)
die Innen- und Außenseiten des
Scherblocks, sowie den Klingenantrieb
(Abb. 5).
- Der Scherblock kann unter einem
Warmwasserstrahl ausgewaschen
werden (Abb. 6). Lassen Sie den
Scherblock vollständig trocknen,
bevor Sie ihn schließen. Vermeiden
Sie das Gelangen von Wasser in
das Gehäuse des Elektrorasierers.
Schließen Sie den Scherblock nach
dem vollständigen Trocknen, setzen
Sie die Schutzkappe (1) auf und räu-
men Sie ihn zur Aufbewahrung weg.
Es wird empfohlen die Scherköpfe
jede zwei Monate zu reinigen
(Abb. 7, 8)
- Schalten Sie den Elektrorasierer ab.
- Pressen Sie die Fixiertaste (5).
- Ziehen Sie den Scherblock nach oben
und nehmen Sie ihn ab (Abb. 4).
- Drücken Sie leicht auf das Rädchen,
drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn
und nehmen Sie das Fixierrähmchen
ab.
- Nehmen Sie die Scherköpfe ab und
reinigen Sie sie (die rotierenden und
die feststehenden Messer sind sepa-
rat zu säubern).
Verwechseln Sie die rotierenden und
die feststehenden Messer nicht.
Das ist wichtig, da die rotierenden
und die feststehenden Messer jedes
Scherkopfes aneinander angepasst
sind, was die optimalen Betriebswerte
jedes Klingenpaares gewährt. Wenn
Sie die Messersets zufällig verwech-
selt haben sollten, kann es einige
Wochen dauern, bis sich das optimale
Rasurergebnis wieder einstellt.
- Reinigen Sie das rotierende Messer mit
dem Pinsel. Verwenden Sie dazu die
Pinselseite mit den kurzen Borsten.
- Reinigen Sie das feststehende Messer
mit dem Pinsel.
- Setzen Sie die Scherköpfe in den
Scherblock ein, setzen Sie das
Fixierrähmchen auf und drehen Sie
das Rädchen im Uhrzeigersinn.
- Drehen Sie die feststehenden Messer
im/gegen den Uhrzeigersinn, um sie
mit dem Plastikrähmchen zu fixieren.
- Setzen Sie den Scherblock zurück auf
den Elektrorasierer auf.
Trimmer
- Reinigen Sie den Trimmer nach jeder
Anwendung.
- Schalten Sie den Elektrorasierer ab.
- Reinigen Sie den Trimmer mit dem
mitgelieferten Pinsel (10).
- Schmieren Sie den Trimmer alle
sechs Monate mit einem Tropfen
Öl für Nähmaschinen oder
Haarschneidemaschinen.
Auswechseln der Scherköpfe
(Abb. 7, 8)
Um optimale Ergebnisse beim Rasieren
zu erhalten, sollten Sie die Scherköpfe
alle zwei Jahre auswechseln.
- Schalten Sie den Elektrorasierer aus.
- Pressen Sie die Fixiertaste (5) und neh-
men Sie den Scherblock ab (Abb. 4).
- Drehen Sie das Rädchen der
Fixiervorrichtung gegen den
1378.indd 9 29.11.2013 14:53:11

10
DEUTSCH
Uhrzeigersinn und nehmen Sie das
Fixierrähmchen ab.
- Wechseln Sie die Scherköpfe aus,
setzen Sie den Fixierrahmen wieder
auf und drehen Sie das Rädchen im
Uhrzeigersinn.
- Drehen Sie die feststehenden Messer
im/gegen den Uhrzeigersinn, um sie
mit dem Plastikrähmchen zu fixieren.
- Setzen Sie den Scherblock auf den
Elektrorasierer auf.
UMWELTSCHUTZ
Dieser Rasierer enthält eine
Akkubatterie, die entsorgt werden
muss. Bevor Sie einen unbrauchbaren
Rasierer loswerden, muss zuerst die
Akkubatterie daraus entfernt werden.
Handeln Sie danach gemäß den landes-
gültigen Regelungen für die Entsorgung
von schädlichen Abfallstoffen. Werfen
Sie den Rasierer nicht weg, bevor Sie die
eingebaute Akkubatterie nicht entfernt
haben.
WARNUNGEN
• Laden Sie die Akkubatterie des
Elektrorasierers nicht an Orten auf, wo
die Temperatur unter 0°C und über 40°C
liegt, sowie auch nicht unter direkten
Sonnenstrahlen, neben Heizgeräten
oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
• Benutzen Sie zu Aufladen des Rasierers
nur das mitgelieferte Ladegerät.
• Halten Sie das Ladegerät von Wasser
fern und fassen Sie es nicht mit feuch-
ten Händen an.
• Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und sicheren Platz auf,
schützen Sie es vor Beschädigungen.
• Bewahren Sie das Ladegerät nicht an
solchen Stellen auf, von denen es in
die Badewanne oder ins Waschbecken
fallen könnte.
• Üben Sie keinen Druck auf die fest-
stehenden Gitter der Scherköpfe, um
deren Beschädigung zu vermeiden.
• Benutzen Sie den Rasierer nicht mit
beschädigten äußeren Schergittern
oder den inneren Schermesser, um
Verletzungen zu vermeiden.
• Wenn der Rasierer nicht korrekt funk-
tioniert, wenden Sie sich an ein autori-
siertes Service-Center.
• Verwenden Sie den Rasierer nur
gemäß seiner Bestimmung, wie es in
dieser Bedienungsanleitung angege-
ben ist.
Dieser Artikel ist nur für den Gebrauch im
Privathaushalt bestimmt.
TECHNISCHE KENNDATEN
Ladegerät:
Speisespannung: AC 220 V ~ 50 Hz
Ausgangsspannung: DC 3,2 V
Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt
nicht weniger als 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in
2004/108/EC – Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 2006/95/EC
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
1378.indd 10 29.11.2013 14:53:11

11
ЭЛЕКТРОБРИТВА
ОПИСАНИЕ
1. Защитный колпачок
2. Бреющий блок
3. Вращающиеся лезвия
4. Привод лезвий
5. Кнопка фиксатора бреющего блока
6. Корпус бритвы
7. Выключатель питания
8. Индикатор зарядки
9. Зарядное устройство
10. Кисточка для чистки
11. Дорожная сумка
Внимание!
- Не заряжайте аккумуляторную бата-
рею свыше 10 часов и при темпера-
туре ниже 0°С и выше 40°С, т.к. это
может привести к ее повреждению.
- Если вы не используете бритву свы-
ше 20 дней, зарядите ее в течение
шести часов.
• Не заряжайте аккумуляторную бата-
рею электробритвы в местах с тем-
пературой ниже 0°С и выше 40°С, а
также под прямыми солнечными
лучами, около нагревательных при-
боров или в местах с повышенной
влажностью.
• Для подзарядки бритвы пользуй-
тесь только зарядным устройством,
входящим в комплект поставки.
• Держите зарядное устройство по-
дальше от воды и не дотрагивай-
тесь до него влажными руками.
• Храните зарядное устройство в су-
хом и безопасном месте и обере-
гайте его от повреждений.
• Не храните зарядное устройство в
таких местах, где оно может упасть
в ванну или в раковину.
• Не надавливайте сверху на непод-
вижные сетки бреющих головок,
чтобы во избежании их повреж-
дения.
• Во избежание травм не пользуйтесь
бритвой, если повреждены внеш-
ние бреющие сетки или внутренние
режущие ножи.
• Если бритва не работает должным
образом, обратитесь с авторизо-
ванный сервисный центр.
• Всегда пользуйтесь бритвой только
по назначению, как указано в дан-
ной инструкции.
Изделие предназначено только для
бытового использования.
Зарядка (Рис.1)
Перед первым использованием
бритвы или после длительного пере-
рыва в ее эксплуатации необходима
6-часовая зарядка аккумуляторной
батареи.
- Вставьте разъем зарядного устрой-
ства (9) в гнездо зарядки с нижней
стороны корпуса и включите заряд-
ное устройство в сеть, при этом на
индикаторе (8) будет отображаться
информация о степени заряженно-
сти аккумуляторной батареи.
- Повторные циклы зарядки аккуму-
ляторной батареи не должны пре-
вышать двух часов.
Примечание:
- При включении зарядного устрой-
ства в сеть загорится индикатор
красного цвета, и прозвучат пять
звуковых сигналов
- Зеленые индикаторы показывают
степень заряженности аккумуля-
торной батареи
- При уменьшении емкости аккуму-
ляторной батареи, загорается со-
ответствующий индикатор зеленого
РУССКИЙ
1378.indd 11 29.11.2013 14:53:11

12
РУССКИЙ
цвета, при полном разряде загорит-
ся красный индикатор, и прозвучат
пять звуковых сигналов.
- Если при включении бритвы загора-
ется и мигает красный индикатор,
то аккумуляторную батарею необ-
ходимо зарядить.
Использование
Наилучшие результаты бритья дости-
гаются в том случае, если ваша кожа
сухая.
Вашей коже может потребоваться
2-3 недели для того, чтобы привыкнуть
к данной бритвенной системе.
- Снимите защитный колпачок (1).
- Включите бритву выключателем (7),
при этом индикатор (8) покажет сте-
пень зарядки аккумуляторной бата-
реи.
- Слегка касаясь кожи, перемещайте
бреющий блок, совершая одновре-
менно возвратно-поступательные и
вращательные движения.
- По окончании бритья выключите
устройство выключателем (7), за-
кройте бреющий блок защитным
колпачком (1) и уберите бритву на
хранение.
Использование триммера
(Рис. 2, 3)
Триммер предназначен для подравни-
вания висков и для ухода за усами.
- Сдвиньте переключатель триммера
по направлению вверх.
- Включите бритву выключателем (7).
- Расположите триммер под правиль-
ным углом к коже и передвигайте
его постепенно вниз, подравнивая
усы или виски.
- Выключите бритву и сдвиньте пере-
ключатель триммера по направле-
нию вниз.
Чистка бритвы
- Нажмите на кнопку фиксатора бре-
ющего блока (5), при этом бреющий
блок откроется, обеспечивая до-
ступ для чистки (Рис. 4).
- Использую кисточку (10), прочисти-
те бреющий блок с внутренней и с
наружной стороны, а также привод
лезвий (Рис. 5).
- Допускается промывка бреющего
блока под струей теплой воды (Рис.
6). Полностью просушите бреющий
блок, прежде чем его закрыть. Из-
бегайте попадания воды в корпус
электробритвы. После полного вы-
сыхания закройте бреющий блок,
оденьте на него, защитный колпачок
(1) и уберите бритву на хранение.
Один раз в два месяца рекоменду-
ется очищать бритвенные головки
(Рис. 7, 8)
- Выключите электробритву.
- Нажмите кнопку фиксатора (5).
- Потяните бреющий блок (2) по на-
правлению вверх и снимите его
(Рис. 4).
- Поверните колесико фиксатора
против часовой стрелки и снимите
фиксирующую рамку.
- Снимите и очистите бритвенные
головки (отдельно вращающиеся и
неподвижные ножи).
Не перепутайте вращающиеся и не-
подвижные ножи.
Это важно, поскольку вращающий-
ся и неподвижный ножи каждой го-
ловки подогнаны друг к другу, что
гарантирует оптимальные рабочие
характеристики каждой пары но-
жей.
Если вы случайно перепутали ком-
плекты ножей, то может потребо-
ваться несколько недель для того,
1378.indd 12 29.11.2013 14:53:11

13
чтобы восстановить оптимальные
характеристики бритья.
- Очистите вращающийся нож с по-
мощью кисточки.
Используйте сторону кисточки с ко-
роткой щетиной.
- Очистите неподвижный нож при по-
мощи кисточки.
- Установите бритвенные головки в
бреющий блок, установите фикси-
рующую рамку и поверните колеси-
ко по часовой стрелке.
- Поверните неподвижные ножи по/
против часовой стрелке для фикса-
ции их пластмассовой рамкой.
- Установите бреющий блок на элек-
тробритву.
Триммер
- Очищайте триммер после каждого
использования.
- Выключите электробритву.
- Очистите триммер с помощью ки-
сточки (10), входящей в комплект
поставки.
- Каждые шесть месяцев смазывай-
те триммер каплей масла для
швейных машин или машинок для
стрижки.
Замена бритвенных головок (Рис. 7, 8)
Для достижения оптимальных ре-
зультатов бритья производите замену
бритвенных головок каждые 2 года.
- Выключите электробритву.
- Нажмите кнопку фиксатора (5) и
снимите бреющий блок (2) (Рис. 4).
- Поверните колесико фиксатора
против часовой стрелки и снимите
фиксирующую рамку.
- Замените бритвенные головки,
установите фиксирующую рамку
и поверните колесико по часовой
стрелке.
- Поверните неподвижные ножи по/
против часовой стрелке для фикса-
ции их пластмассовой рамкой.
- Установите бреющий блок на элек-
тробритву.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данная бритва содержит аккумуля-
торную батарею, подлежащую утили-
зации.
Перед тем как избавиться от при-
шедшей в негодность электробритвы,
необходимо извлечь из нее аккуму-
ляторную батарею и действовать по
принятым в вашей стране правилам
утилизации вредных отходов.
Не выбрасывайте бритву, пока не уда-
лите из нее встроенную аккумулятор-
ную батарею.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Зарядное устройство
Напряжение питания: АС 220 В ~ 50 Гц
Выходное напряжение: DC 3,2 В
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики при-
бора без предварительного уведом-
ления.
Срок службы прибора не менее
3-х лет
Данное изделие соответству-
ет всем требуемым европей-
ским и российским стандар-
там безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
РУССКИЙ
1378.indd 13 29.11.2013 14:53:11

14
ҚазаҚ
1. Қорғаушықалпақша
2. Қырынублок
3. Айналмалыалмастар
4. Алмастыңжетегі
5. Қырынублоктыңфиксатортүймесі
6. Алмастыңкорпусы
7. Қуаталудыңажыратқышы
8. Зарядтаудыңиндикаторы
9. Зарядтыжабдық
10.Тазалауұшінқылқалам
11. Жолдықсөмке
Алмаспен бірінші рет қолдану алдына
немесе оның қолдану ұзақ үзілістен
кейін6сағатаккумуляторлыбатареяны
зарядтаукерек.
- Зарядты жабдықтың айырғышын (9)
зарядтау жүйесіне корпустың төмен
жағынан тығыңыз және зарядты
жабдықты электр токқа тығыңыз,
сондадисплейде(8)аккумуляторлы
батарея зарядтылықтың дәрежесі
тұралыхабарламакөрсетіледі.
- Қайталанған аккумуляторлы
батареяның зарядтау циклдары екі
сағаттанаспаукерек.
- Зарядты жабдықты электр токқа
қосқанан кейін, қызыл түсті индика-
торжанады,жәнебесдыбыстыбел-
гілерестіледі.
- Жасыл индикаторлар аккумулятор-
лы батареяның зарядтау дәрежесін
көрсетеді.
- Аккумуляторлыбатареяныңмөлшері
азайғанда, сәйкес жасыл индикатор
жанады, толық зарядта қызыл ин-
дикатор жанады және бес дыбысты
белгілерестіледі.
- Егералмасқосылғанкездеқызылин-
дикатор жанса және жыпылықтаса,
сондаакккумуляторлыбатареяныза-
рядтаукерек.
- Аккумуляторлы батареяны 10
сағаттан аса және 0°С төмен емес
және 40°С жоғары емес температу-
рада зарядтауға болмайды, себебі
бұлоныңбұзылуынакелтіреді.
- Егер Сіз алмаспен 20 күннен аса
қолданбасаңыз,оныалтысағатбойы
зарядтаңыз.
Қырынудыңеңжақсызейнеттеріжетеді
солжағдайда,егерСіздіңтеріңізқұрғақ
болса.
Сіздің теріңізге осы қырыну системаға
үйренуұшін2-3аптакерекболады.
- Қорғаушықалпақтышешіңіз(1).
- Ажыратқышпен алмасты қосыңыз
(7),сондаиндикатор(8)аккумулятор-
лы батареяның зарядтау дәрежесін
көрсетеді.
- Теріні сәл тиіп, қырыну блокты
жұргізіңіз, бір мезгілде артқы-
алдынғы және айналмалы
қимылдардыжасап.
- Қырыныпболғаннанкейін жабдықты
ажыратқышпен сқндіріңіз (7),
қырыну блокты қорғаушы қалпақпен
жабыңыз(1) және алмасты сақтауға
алыпқойыңыз.
Триммер самайды түзету үшін және
мұрттыкүтуүшінарналған.
- Триммер ауыстырғышын жоғарыға
қарайкөтеріңіз.
- Ұстаранысөндіргішпен(7)қосыңыз.
- Триммердідұрысбұрышқаорнатыңыз
жәнемұрттынемесесамайдытүзете
отырып,біртіндепастығатүсіріңіз.
- Ұстараны өшіріңіз және триммер
ауыстырғышын төмен қарай
қозғалтыңыз.
1378.indd 14 29.11.2013 14:53:11

15
ҚазаҚ
- Қыру блогының (5) бекіткіш
батырмасынабасыңыз,бұлжағдайда
қыру блогы ашылады және оны
тазалауғажолашылады(4-сурет).
- Жаққышты (10) қолданыңыз, қыру
блогын ішінен және сыртынан,
соныменқатаржүзжетегінтазалаңыз
(5-сурет).
- Қырублогынағыптұрғанжылысудың
астында жууға болады (6-сурет).
Қыру блогын жаппас бұрын, оны
толық кептіріңіз. Электр ұстараның
ішіне су тигізуден сақтаныңыз.
Толық кепкеннен кейін қыру блогын
жабыңыз, оған қорғау қалпақшасын
(1)кигізіңізжәне ұстаранысақтауға
алыпқойыңыз.
- Электрұстараныөшіріңіз.
- Бекіткішбатырмасына(5)басыңыз.
- Қыру блогын жоғары көтеріңіз де
шешіңіз(4-сурет).
- Бекіткіш дөңгелектерін сағат тіліне
қарсыбұраңызжәнебекітурамасын
шешіңіз.
- Қыру бастарын (айналмалы және
қозғалмайтын жүздер) шешіңіз
және тазалаңыз. Айналмалы
және қозғалмайтын жүздерді
шатастырмаңыз. Бұл өте маңызды,
себебі әрбір бастың айналмалы
жәнеқозғалыссызжүздерібір-біріне
сәйкестендірілген, бұл әрбір жүз
жұбыныңоңжұмыссипаттамаларына
кепілдік береді. Егер сіз жүздердің
жинағын кездейсоқ шатастырып
алсаңыз, онда қырынудың оң
сипаттамаларын қалпына келтіру
үшін бірнеше апта қажет болуы
мүмкін.
- Айналмалы жүзді жаққыштың
көмегімен тазалаңыз. Жаққыштың
түгіқысқажағынпайдаланыңыз.
- Қозғалмайтын жүзді жаққыштың
көмегіментазалаңыз.
- Қыру бастарын қыру блогына
орнатыңызжәнедөңгелектісағаттілі
бойыншабұраңыз.
- Қозғалмайтын жүздерді оларды
пластмассалық рамкаға бекіту үшін
сағаттілібойынша/қарсыбұраңыз.
- Қыру блогын электр ұстараға
орнатыңыз.
- Триммердіәрбір қолданғаннанкейін
тазалаңыз.
- Электрұстараныөшіріңіз.
- Триммерді жеткізу топтамасына
кіретін жаққыштың (10) көмегімен
тазалаңыз.
- Әрбір алты ай сайын триммерді
тігін машинасына немесе шаш қию
машинасына арналған маймен
жағыптұрыңыз.
Қырынуда жақсы нәтижелерге жету
үшін қыру бастарын әрбір екі жылда
ауыстырыптұрыңыз.
- Электрұстараныөшіріңіз.
- Бекіткішбатырмасын(5)басыңызда
қырублогыншешіңіз(4-сурет).
- Бекіткішдөңгелегінсағаттілінеқарсы
бұраңыздабекіткішраманышешіңіз.
- Қыру бастарын ауыстырыңыз,
бекіткіш раманы орнатыңыз және
дөңгелекшені сағат тілі бойынша
бұраңыз.
- Қозғалмайтынжүздердіпластмассалық
рамаға бекіту үшін оларды сағат тілі
бойынша/қарсыбұраңыз.
- Қыру блогын электр ұстараға
орнатыңыз.
Осы ұстараның құрамына
аккумуляторлық батарея кіреді және
1378.indd 15 29.11.2013 14:53:11

16
ҚазаҚ
оларқайтаөңдеугежатады.Жарамсыз
электрұстаранылақтырудыңалдында,
одан аккумуляторлық батареяларды
шығарып тастау қажет және сіздің
еліңізде зиянды қалдықтарды қайта
өңдеу жөніндегі ережелерге сәйкес
әрекететукерек.
Ұстараның ішінен аккумуляторлық
батареяны шығармағанға дейін оны
лақтырмаңыз.
• Электр ұстараның аккумуляторлық
батареяларын температурасы 0°С
төмен және 40°С жоғары жерлерде,
сонымен қатар тікелей күн сәулесі
түсетін жерлерде, жылыту
аспаптарының жанында немесе
ылғалдылығы жоғары жерлерде
зарядтамаңыз.
• Ұстараны зарядтау үшін тек жеткізу
топтамасына кіретін зарядтау
құрылғысынғанапайдаланыңыз.
• Зарядтау құрылғысын судан алыс
сақтаңыз және оны су қолмен
ұстамаңыз.
• Зарядтау құрылғысын құрғақ және
қауіпсіз жерде сақтаңыз, оны
зақымдануларданқорғаңыз.
• Қыру бастарының қозғалмайтын
торларынзақымдамауүшінолардың
үстіненбаспаңыз.
• Жарақаталудансақтануүшінсыртқы
қыру торлары немесе ішкі кесу
блоктары зақымданған ұстараны
қолданбаңыз.
• Зарядтау құрылғысын оның ваннаға
немесе раковинаға құлап кетуі
мүмкінжерлергеқоймаңыз.
• Егер ұстара дұрыс жұмыс істемесе,
онда рұқсат етілген сервис
орталығынажүгініңіз.
• Ұстараны, осы нұсқаулықта
көрсетілгендей,текарнауыбойынша
ғанапайдаланыңыз.
Аспап тек үй жағдайында пайдалануға
арналған.
Зарядтау құрылғысы:
Қореккернеуі АС220В~50Гц
Шығукернеуі DC~3,2В
Өндіруші алдын ала хабарламастан
аспаптың сипаттамаларын өзгертуге
құқылы.
Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан
кем емес
Гарантиялық жағдайдағы қаралып
жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
1378.indd 16 29.11.2013 14:53:11

ELEKTRONICZNA MASZYNKA DO
GOLENIA
OPIS
1. Ochronny pokrowiec
2. Golący blok
3. Obracające się ostrza
4. Napęd ostrzy
5. Przycisk blokady bloku golącego
6. Obudowa maszynki
7. Wyłącznik zasilania
8. Indykator naładowania
9. Ładowarka
10. Pędzelek do czyszczenia
11. Torba podróżnicza
Ładowanie (Rys. 1)
Przed pierwszym użyciem maszynki lub
po długiej przerwie w jej stosowaniu
niezbędne jest 6-godzinne ładowanie
baterii akumulatorowych.
- Włożyć wtyczkę ładowarki (9) do
gniazda z dolnej strony obudowy i
podłączyć ładowarkę do sieci, przy
czym na indykatorze (8) będzie wy-
świetlać się informacja o stopniu na-
ładowania baterii akumulatorowych.
- Powtórne cykle ładowania baterii
akumulatorowych nie powinny prze-
kraczać dwóch godzin.
Uwaga:
- Przy włączeniu ładowarki do sieci
zapala się migająca czerwona lamp-
ka kontrolna i rozpoczyna się łado-
wanie baterii akumulatorowych.
- Zielone lampki kontrolne wskazują
poziom naładowania baterii akumu-
latorowych.
- Przy zmniejszeniu pojemności ba-
terii akumulatorach zapala się od-
powiednia lampka kontrolna koloru
zielonego i zaczyna migać czerwona
lampka kontrolna.
- Jeśli przy włączeniu maszynki do
golenia zapala się i miga czerwona
lampka kontrolna, oznacza to, iż ba-
terie należy naładować.
Uwaga!
- Nie ładować baterii powyżej 10 go-
dzin, przy temperaturze poniżej 0°С i
powyżej 40°С, ponieważ może to do-
prowadzić do jej uszkodzenia.
- Jeśli maszynka nie jest używana po-
wyżej 20 dni, należy ładować baterie
w ciągu 6 godzin.
Używanie
Najlepsze rezultaty golenia zostaną
osiągnięte w przypadku, jeśli skóra jest
sucha.
Skóra musi się przyzwyczajać w prze-
ciągu 2-3 tygodni do danego systemu
golenia.
- Zdjąć pokrowiec ochronny (1).
- Włączyć maszynkę za pomocą
włącznika (7), przy czym indykator
(8) wskaże stopień naładowania ba-
terii.
- Lekko dotykając skóry, przemiesz-
czać blok golący, dokonując przy
tym jednocześnie ruchy do przodu i
do tyłu.
- Po zakończeniu golenia wyłączyć
urządzenie wyłącznikiem (7), za-
mknąć blok pokrowcem ochronnym
(1) i schować maszynkę.
Wykorzystanie trymera (Rys. 2, 3)
Trymer jest przeznaczony do podrów-
nania baczków i pielęgnacji wąsów.
- Przesuń przełącznik trymera w kie-
runku do góry.
POLSKI
1378.indd 17 29.11.2013 14:53:11

- Włącz golarkę wyłącznikiem (7).
- Ustaw trymer pod kątem właściwym
do skóry i przesuwaj go stopniowo w
dół, wyrównując wąsy lub baczki.
- Wyłącz golarkę i przesuń przełącz-
nik trymera w kierunku w dół.
Czyszczenie golarki
- Naciśnij przycisk wstawiania zespołu
golącego (5), przy tym zespół golą-
cy otworzy się, zapewniając dostęp
dla czyszczenia (Rys. 4).
- Używając szczoteczki (10), prze-
czyść zespół czyszczący ze stro-
ny wewnętrznej i z zewnętrznej, jak
również napęd ostrzy (Rys. 5).
- Dopuszczalne jest przemycie zespo-
łu golącego strumieniem ciepłej
wody (Rys.6). Wysusz całkowicie
zespół golący, zanim go zamkniesz.
Unikaj dostawania się wody do kor-
pusu golarki. Po pełnym wysusze-
niu zamknij zespół golący, nałóż na
niego nasadkę ochronną (1) i scho-
waj golarkę na przechowanie.
Jeden raz na dwa miesiące zaleca
się czyszczenie głowic golących
(Rys. 7, 8)
- Wyłącz golarkę.
- Naciśnij przycisk wstawiania (5).
- Pociągnij zespół golący do góry i
zdejmij go (Rys. 4).
- Obróć kółeczko przycisku wstawia-
nia przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara i ramkę mocującą.
- Zdejmij i wyczyść głowice golące
(oddzielnie obrotowe i nieruchome
ostrza). Nie pomyl ostrzy obroto-
wych z nieruchomymi. Jest to ważne,
ponieważ obrotowe i nieruchome
ostrza każdej głowicy są dopasowa-
ne jeden do drugiego, co zapewnia
optymalne charakterystyki robocze
każdej pary ostrzy. Jeżeli przypad-
kowo pomylisz komplety ostrzy, to
może zająć kilka tygodni dla tego
aby odnowić optymalne charaktery-
styki golenia.
- Wyczyść ostrze obrotowe za pomo-
cą szczoteczki. Używaj strony szczo-
teczki z krótkim włosem. Wyczyść
ostrze nieruchome przy pomocy
szczoteczki.
- Wstaw głowice golące do zespołu
golącego, ustaw ramkę mocującą i
obróć kółeczko w kierunku wskazó-
wek zegara.
- Obróć ostrza nieruchome w kierun-
ku odwrotnym do wskazówki zegara
dla ustawienia ich w ramką plastiko-
wą.
- Wstaw zespół golący na golarkę.
Trymer
- Czyść trymer po każdym użyciu.
- Wyłącz golarkę.
- Wyczyść trymer za pomocą szczo-
teczki (10), wchodzącej w komplet
dostawy.
- Co każde sześć miesięcy oliw trymer
oliwą do maszyn do szycia lub do
maszynek do strzyżenia.
Wymiana głowic golących (Rys.7, 8)
Dla osiągnięcia najlepszych wyników
golenia wymieniaj głowice golące co
dwa lata.
- Wyłącz golarkę.
- Naciśnij przycisk wstawiania (5) i
zdejmij zespół golący (Rys. 4).
- Obróć kółeczko przycisku wstawia-
nia przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara i ramkę mocującą..
POLSKI
1378.indd 18 29.11.2013 14:53:11

- Wymień głowice golące, ustaw
ramkę mocującą i obróć kółeczko w
kierunku wskazówek zegara.
- Obróć ostrza nieruchome w kierunku
odwrotnym do wskazówki zegara dla
ustawienia ich w ramką plastikową.
- Wstaw zespół golący na golarkę..
OCHRONA ŚRODOWISKA
Dana golarka zawiera baterię akumu-
latorową, podlegającą utylizacji. Zanim
pozbędziesz się zużytej golarki elek-
trycznej, trzeba wyjąć z niej baterię
akumulatorową i postępować zgodnie
z przyjętymi kraju przepisami utylizacji
szkodliwych odpadów.
Nie wyrzucaj golarki, zanim nie usu-
niesz z niej wbudowanej baterii aku-
mulatorowej.
OSTRZEŻENIE
• Nie ładuj baterii akumulatorowej
golarki elektrycznej w miejscach o
temperaturze poniżej 0°C i powyżej
40°C, jak również pod bezpośredni-
mi promieniami słońca, obok urzą-
dzeń grzewczych lub w miejscach o
podwyższonej wilgotności.
• Dla podładowania golarki korzystaj-
cie tylko z ładowarki, wchodzącej w
komplet dostawy.
• Trzymaj ładowarkę z dala od wody i nie
dotykaj do niej wilgotnymi rękoma.
• Przechowuj ładowarkę w suchym i
bezpiecznym miejscu i chroń ją od
uszkodzeń.
• Nie przechowuj ładowarki w takich
miejscach, gdzie ono może wpaść w
wanny lub do muszli.
• Nie naciskaj z góry na nieruchome
siatki głowic golących, aby uniknąć
ich uszkodzenia.
• Dla uniknięcia urazów nie korzy-
staj z golarki, jeżeli są uszkodzone
zewnętrzne sitka głowic golących
lub wewnętrzne ostrza tnące.
• Jeżeli golarka nie pracuje prawid-
łowo, zwróć się z autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Zawsze korzystaj z golarki tylko
zgodnie z przeznaczeniem, jak jest
wskazane w danej instrukcji.
Wyrób jest przeznaczony tylko do użyt-
ku domowego.
CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
Ładowarka
Zasilanie: AC 220V ~ 50Hz
Napięcie wyjściowe: DC 3,2V
Producent zastrzega sobie prawo
zmiany charakterystyki urządzeń bez
wcześniejszego zawiadomienia.
Termin przydatności urządzenia do
użytku powyżej 3 lat.
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji,
można otrzymać u dilera, który sprze-
dał Państwu dane urządzenie. W przy-
padku zgłaszania roszczeń z tytułu
zobowiązań gwarancyjnych, należy
okazać rachunek lub fakturę poświad-
czające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z
wymaganiami odnośnie elek-
tromagnetycznej kompatybil-
ności, przewidzianej dyrekty-
wą 2004/108/EC Rady Europy
oraz przepisem 2006/95/EC o
nizkowoltowych urządzeniach.
POLSKI
1378.indd 19 29.11.2013 14:53:11

20
Český
20
HOLICÍ STROJEK
POPIS
1. Ochranné víčko
2. Holicí hlava
3. Otočné břity
4. Pohon břitů
5. Fixační tlačítko holicí hlavy
6. Tělo strojku
7. Spínač
8. Indikátor nabití
9. Nabíječka
10. Štěteček na čištění
11. Cestovní pouzdro
Dobíjení (Obr. 1)
Před prvním použitím holicího strojku a
po delší přestávce v používání je třeba
dobit akumulátorové baterie během 6
hodin.
- Zapojte kontakt nabíječky (9) do
výstupu pro zapojení nabíječky ve
spodní části krytu a zapojte nabí-
ječku do sítě, současně se na indi-
kátoru (8) zobrazí informace o stup-
ni nabití akumulátorové baterie.
- Další cykly dobíjení akumulátorové
baterie nesmějí být delší než dvě
hodiny.
Poznámka:
- Při zapojení nabíječky do sítě se
rozsvítí červený indikátor a zazní
pět zvukových signálů
- Zelené indikátory ukazují stupeň
nabití akumulátorové baterie
- Při snížení kapacity akumulátorové
baterie se rozsvítí příslušný zelený
indikátor, při úplném vybití se roz-
svítí červený indikátor a zazní pět
zvukových signálů.
- Pokud při zapnutí holicího strojku
svítí a bliká červený indikátor, zna-
mená to, že akumulátorovou baterii
je třeba dobit.
Pozor!
- Nedobíjejte akumulátorovou baterii
více než 10 hodin a při teplotě pod
0°C a nad 40°C, jelikož to může způ-
sobit poškození baterie.
- Pokud jste nepoužívali holicí strojek
více než 20 dnů, dobijte ho během
šesti hodin.
Použití
Pro nejlepší výsledky vaše pokožka by
měla být suchá.
Je možné, že se vaše pokožka bude
zvykat na tento holicí systém 2 až 3
týdny.
- Odstraňte ochranné víčko (1).
- Zapněte holicí strojek pomocí spí-
nače (7), indikátor (8) ukáže stupeň
nabití akumulátorové baterie.
- Jemnými doteky pokožky pře-
mísťujte holicí hlavu současně
posuvnými a kruhovými pohyby.
- Po ukončení holení vypněte strojek
pomocí spínače (7), zaklopte holicí
hlavu ochranným víčkem (1) a ulož-
te holicí strojek do úschovy.
Použití zastřihovače (Obr. 2, 3)
Zastřihovač je určen pro úpravu kotlet
a vousů.
- Posuňte přepínač zastřihovače
nahoru.
- Zapněte holicí strojek pomocí spí-
nače (7).
- Umístěte zastřihovač pod správ-
ným úhlem k povrchu pokožky a
1378.indd 20 29.11.2013 14:53:12
Table of contents
Languages:
Other Vitek Electric Shaver manuals

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-2519 User manual

Vitek
Vitek VT-2553 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8267 BN User manual

Vitek
Vitek VT-2540 User manual

Vitek
Vitek VT-8279 User manual

Vitek
Vitek VT-8266 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8262 Simple manual

Vitek
Vitek Sharp Rock VT-1372 SR User manual

Vitek
Vitek VT-8277 User manual

Vitek
Vitek VT-1356 User manual

Vitek
Vitek Fashion Style VT-1373 User manual

Vitek
Vitek VT-8269 User manual

Vitek
Vitek VT-1371 User manual

Vitek
Vitek VT-2560 User manual

Vitek
Vitek VT-2546 User manual

Vitek
Vitek VT-8265 B User manual

Vitek
Vitek VT-2550 B User manual

Vitek
Vitek Boss VT-1377 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2548 BK User manual