Vitek VT-8280 User manual

Электрическая
бритва
VT-8280
Men shaver
4
11
16
22
28
34

Рис. 1 Рис. 2
5
6
7
10
9
4
2
1
3
8

Рис. 3
Рис. 5
Рис. 7
Рис. 9
Рис. 11
Рис. 4
Рис. 6
Рис. 8
Рис. 10

4
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8280
Электрическая роторная электробритва для сухого
бритья.
ОПИСАНИЕ
1. Защитный колпачок
2. Бреющие головки
3. Привод бреющих головок
4. Корпус
5. Кнопка включения/выключения
6. Индикатор работы / зарядки аккумуляторной
батареи
7. Гнездо для подключения USB-кабеля
8. Щёточка для чистки
9. USB-кабель «Type-C»
10. Блок питания
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и
сохраните её для использования в качестве справоч-
ного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в настоящей инструкции.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
• Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи
убедитесь, соответствует ли напряжение в электри-
ческой сети рабочему напряжению блока питания.
• Прибор следует использовать только с блоком пита-
ния, поставляемым с прибором.
• Используйте электробритву только по назначению.
• Не оставляйте работающее устройство без присмо-
тра.
• Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в
тех случаях, когда не пользуетесь ею.
• Не заряжайте устройство в местах с повышенной
влажностью и температурой.
• Производите зарядку аккумулятора при температу-
ре от +5°C до +35°C и при относительной влажности
не более 80%.
• Для подзарядки электробритвы пользуйтесь толь-
ко тем USB-кабелем, который входит в комплект
поставки.

5
РУССКИЙ
• Не располагайте блок питания, USB-кабель рядом с
горячими поверхностями или вблизи открытого огня.
• Запрещается погружать бритву, блок питания,
USB-кабель в воду или в любые другие жидкости.
• Во избежание травм не пользуйтесь бритвой, если
повреждены неподвижные сетки бреющих головок
или вращающиеся ножи.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
• Используйте устройство во время работы и в пере-
рывах между рабочими циклами в месте, недоступ-
ном для детей.
• Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
• При повреждении шнура питания его замену во избе-
жание опасности должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при воз-
никновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из розетки и
обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВА-

6
РУССКИЙ
НИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБО-
ЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
Зарядка аккумуляторной батареи
Перед первым использованием бритвы или после дли-
тельного перерыва в её эксплуатации необходима
1,5-часовая зарядка аккумуляторной батареи.
• Вставьте разъём кабеля «USB» (9) в гнездо зарядки
аккумуляторной батареи (7), второй разъём кабеля
«USB» (9) вставьте в блок питания (10) (рис. 1).
• Вставьте блок питания (10) в электрическую розетку,
при этом загорится красным цветом индикатор (6),
когда индикатор (6) загорится белым цветом, выньте
блок питания (10) из электрической розетки.
• Время полной зарядки аккумуляторной батареи
около 1,5 часа, не рекомендуется превышать время
зарядки аккумуляторной батареи.
• Заряда аккумуляторной батареи хватает приблизи-
тельно на 60 минут непрерывной работы бритвы.
Примечание: зарядку аккумуляторной батареи машин-
ки можно проводить, подключив разъём кабеля «USB»
к персональному компьютеру, ноутбуку или к внешнему
аккумулятору «Power Bank».
Примечание:
– Производите повторную зарядку аккумуляторной
батареи только после её полной разрядки.
– Производите зарядку аккумуляторной батареи при
температуре от +5° C до +35° C.
– Если вы не пользовались бритвой в течение меся-
ца и более, полностью зарядите её перед исполь-
зованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать бритву при
повреждении бреющих головок (2).
• Наилучшие результаты бритья, когда лицо сухое,
поэтому, брейтесь до или через некоторое время
после мытья лица.
• Вашей коже потребуется некоторое время, чтобы
привыкнуть к этой бритвенной системе.

7
РУССКИЙ
• Снимите защитный колпачок (1).
• Включите бритву, нажав кнопку включения/выключе-
ния (5), при этом загорится белым цветом индика-
тор (6).
• Слегка касаясь кожи, перемещайте бреющий блок,
совершая одновременно возвратно-поступательные и
вращательные движения (рис. 2).
•
По окончании бритья выключите бритву, нажав кнопку
включения/выключения (5), закройте бреющие головки
(2) защитным колпачком (1) и уберите бритву (рис. 3).
ЧИСТКА И УХОД
Для поддержания оптимальной производительности про-
изводите чистку бреющего блока после каждого исполь-
зования или после нескольких циклов использования
бритвы.
• Выключите бритву, нажав на кнопку включения/выклю-
чения (5), при этом индикатор работы (6) погаснет.
• Для удобства очистки бреющих головок (2) снимите их
с привода бреющих головок (3), потянув по направле-
нию вверх (рис. 4).
Примечание: бреющие головки (2) снимаются с усили-
ем, так как используется магнитная система крепления
бреющих головок (2) (рис. 5).
• Используя щеточку (8), очистите бреющие головки (2),
как с внутренней, так и с наружной стороны, очистите
и привод (3) бреющих головок (2).
• Смахнув щеточкой (8) волосы, вы можете ополоснуть
бреющие головки (2) тёплой водой (рис. 6).
• Перед установкой бреющих головок (2) на место, убе-
дитесь, что они чистые и сухие. Установите бреющие
головки (2) на привод (3) (рис. 5).
• Закройте бреющие головки (2) защитным колпач-
ком (1).
• Корпус бритвы (4) протрите мягкой слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
• Запрещается использовать для чистки металлические
щетки и абразивные моющие средства, и любые рас-
творители.
Смазка бреющих головок
Для оптимального ухода за бритвой, время от времени,
следует добавлять по капле машинного масла на каж-
дую бреющую головку, можно использовать смазочное
масло, используемое в машинках для стрижки волос.
Масло наносится на внешнюю поверхность сеток бре-

8
РУССКИЙ
ющих головок, и слегка растирается пальцем. Включив
бритву на короткое время, нужно дать возможность
маслу покрыть нижнюю часть сеток и вращающихся лез-
вий. Процедура занимает менее минуты. Масло исполь-
зуется по мере потребности, например, если вы часто
промываете бреющий блок под струей тёплой воды, то
смазывать нужно чаще, практически после каждого опо-
ласкивания бреющих головок (2).
При появлении постороннего шума, включите бритву и
нанесите по капельке масла на внешнюю поверхность
каждой сетки. Убедитесь в исчезновении посторонне-
го шума, выключите бритву. Удалите излишки масла
салфеткой.
Внимание! Используйте только масло для бритв и ма-
шинок. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное
масло, смесь масла с растворителями. Растворители
подвержены испарению, после чего оставшееся густое
масло может замедлить скорость вращения лезвий.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем, как убрать бритву на хранение, произве-
дите её чистку и смазку.
• Закройте бреющие головки (2) защитным колпач-
ком (1).
• Храните бритву в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Бритва содержит аккумуляторную батарею, подлежа-
щую утилизации. Перед тем как избавиться от при-
шедшей в негодность электробритвы, необходимо
полностью разрядить, а после этого извлечь из неё
аккумуляторную батарею и действовать по принятым в
вашей стране правилам утилизации вредных отходов.
Не выбрасывайте бритву, пока не удалите из неё встро-
енную аккумуляторную батарею.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Бритва – 1 шт.
USB-кабель «Type-C» – 1 шт.
Защитный колпачок – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Блок питания – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.

9
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электрическая бритва
Электропитание: 3,2 В, встроенная аккумуляторная
батарея Li-ion 600 мАч 3,2 В
Входное напряжение: 5 В 1,0 А
Время зарядки: 90 мин
Время непрерывной работы: 60 мин
Блок питания
Электропитание: 100-240 В ~ 50 Гц 0,2 А
Выходное напряжение: 5,0 В 1,0 А
Номинальная потребляемая мощность: 5 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах
и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если входят
в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и элементы питания в
специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат
обязательному сбору с последующей утилизацией в уста-
новленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилиза-
ции данного продукта обратитесь в местный муниципали-
тет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где
Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн,
конструкцию и технические характеристики, не влияющие
на общие принципы работы устройства, без предвари-
тельного уведомления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте [email protected]
для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года

10
РУССКИЙ
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ А, 15-Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

11
ENGLISH
MEN SHAVER VT-8280
Electric rotary shaver for dry shaving.
DESCRIPTION
1.
Protection cap
2.
Shaving heads
3.
Shaving heads drive
4.
Body
5.
On/off button
6.
Operation/battery charging indicator
7.
USB cord connection socket
8.
Cleaning brush
9.
«Type-C» USB cord
10.
Power supply unit
SAFETY MEASURES
Before using the unit, thoroughly read through this instruction
manual and keep it for future reference.
Use the unit for the intended purposes only as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage, harm the
user or damage his/her property.
•
Before charging the battery for the first time, make sure
that the voltage in your mains corresponds to power sup-
ply unit voltage.
•
Use the unit only with the power supply unit supplied.
•
Use the men shaver only for the intended purposes.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Switch the shaver off during pauses in operation or when you
are not using it.
•
Do not charge the unit in places with high humidity and tem-
perature.
•
Charge the battery at the temperature from +5°C to +35°C and
relative humidity not more than 80%.
•
Only use the USB cord supplied with the unit to charge the
shaver.
•
Do not place the power supply unit near hot surfaces or
open flame.
•
Do not immerse the shaver, power supply unit, USB cable into
water or any other liquids.
•
To avoid injury do not use the shaver with damaged stationary
shaving head nets or rotating blades.
•
For child safety reasons do not leave polyethylene bags used
as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags
or packaging film. Danger of suffocation!
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the
unit as a toy.

12
ENGLISH
•
During operation and breaks between operation cycles, the
unit should be placed out of reach of children.
•
The unit is not intended to be used by people with physical,
sensory or mental disabilities (including children) or by per-
sons lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety or if
they are not instructed by this person on the usage of the unit.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified per-
sonnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING OF MEN SHAVER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature before
switching on.
Battery charging
Before using the shaver for the first time or after a long period of
inactivity the battery needs to be charged for 1,5 hours.
•
Insert the «USB» cord (9) connector into the battery charging
socket (7), insert the second «USB» cord (9) connector into
the power supply unit (10) (pic. 1).
•
Plug the power supply unit (10) into the mains socket, the
indicator (6) will light up red, when the indicator (6) lights
up white, remove the power supply unit (10) from the mains
socket.
•
Full charging of the battery takes about 1.5 hours, do not
exceed the charging time of the battery.
•
Full charging of the battery is enough approximately for
60 minutes of continuous operation of the shave.
Note: the battery of the unit can be charged by connecting the
USB cord connector to a personal computer, laptop or to an
external «Power Bank» battery.
Notes:
–
Recharge the battery only after its full discharge.
–
Charge the battery at the temperature from +5°C to +35°C.
–
If you haven’t used the shaver for a month or longer, fully
charge it before use.

13
ENGLISH
USAGE
ATTENTION! Do not use the shaver when the shaving heads
(2) are damaged.
•
The best shaving results are when the face is dry, so shave
before or some time after washing your face.
•
It will take some time for your skin to get used to this shav-
ing system.
•
Remove the protection cap (1).
•
Switch the shaver on by pressing the on/off button (5), and
the indicator (6) will light up white.
•
Touching the skin slightly, move the shaver block back and
forth and rotationally at the same time (pic. 2).
•
After shaving switch the shaver off by pressing the on/off but-
ton (5), cover the shaving heads (2) with the protection cap
(1) and take the shaver away for storage (pic. 3).
CLEANING AND MAINTENANCE
For an optimum performance, clean the shaving block after each
use or after several shaving cycles.
•
Switch the shaver off by pressing the on/off button (5), the
operation indicator (6) will go out.
•
To make the shaving heads (2) cleaning easy, remove them
from the shaving heads drive (3) by pulling upwards (pic. 4).
Note: the shaving heads (2) are removed with effort, since a
magnetic system for attaching the shaving heads (2) is used
(pic. 5).
•
Using a brush (8), clean the shaving heads (2) both from
the inside and the outside, and clean the shaving heads (2)
drive (3).
•
After brushing away the hair you can rinse the shaving heads
(2) with warm water (pic. 6).
•
Before installing the shaving heads (2) to their place, make
sure they are clean and dry. Install the shaving heads (2) on
the drive (3) (pic. 5).
•
Put the protection cap (1) on the shaving heads (2).
•
Wipe the shaver body (4) with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
•
Do not use metal brushes and abrasive detergents, and any
solvents for cleaning.
Shaving heads lubrication
For an optimum shaver maintenance, add from time to time a
drop of lubricant on each shaving head, you can use lubricat-
ing oil used in hair clippers. Apply the shaver lubricant on the
outer surface of the shaving heads nets and rub slightly with
your finger. After switching the shaver on for a short time, let
the lubricant spread over the underside of the nets and the
rotating blades. Apply the lubricant as needed, for example,
if you often rinse the shaving block with warm water, you need

14
ENGLISH
to lubricate it more frequently, almost after each rinsing of the
shaving heads (2).
If abnormal noise appears, switch the shaver on and apply a
drop of lubricant to the outer surface of each net. Make sure
the abnormal noise has disappeared and switch the shaver off.
Remove excess lubricant with a cloth.
Attention! Use only shaver or clipper lubricant. DO NOT USE
vegetable oil, mixture of oil and solvents for lubrication. Solvents
tend to evaporate, whereupon the thick lubricant remains may
slow down the blades rotation.
STORAGE
•
Before storing the shaver, clean and lubricate it.
•
Put the protection cap (1) on the shaving heads (2).
•
Keep the shaver in a dry cool place out of reach of children
and handicapped persons.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The shaver is provided with a disposable battery. Before you
throw away the inoperative shaver discharge the battery com-
pletely, remove it and dispose of it according to the hazardous
waste disposal regulations of your country.
Do not throw away the shaver until you remove the builtin
battery.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc.
«Type-C» USB cord – 1 pc.
Protective cap – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Power supply unit – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Electric shaver
Power supply: 3.2 V, built-in rechargeable
battery Li-ion 600 mAh 3.2 V
Input voltage: 5 V 1.0 A
Charging time: 90 min
Continuous operation time: 60 min
Power supply unit
Power supply: 100-240 V ~ 50 Hz 0.2 А
Output voltage: 5.0 V 1.0 А
Nominal power consumption: 5 W

15
ENGLISH
ATTENTION! Do not use the unit near water in
the bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the bat-
teries (if included), do not discard the unit and the batteries with
usual household waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a
local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, struc-
ture and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notification due to which
insignificant differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences, please report
them via e-mail [email protected] for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

16
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА VT-8280
Құрғақ қырынуға арналған электрлік роторлы электр ұстара.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қорғаныс қалпақшасы
2.
Қырынатын бастиек
3.
Қырыну бастиектерінің жетегі
4.
Корпусы
5.
Қосу/сөндіру батырмасы
6.
Аккумуляторлық батареяның зарядтау/жұмыс жасау
индикаторы
7.
USB-кабелді қосуға арналған ұя
8.
Тазалауға арналған қылшақша
9.
USB-кабель «Type-C»
10.
Қуат блогы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құралды пайдалану беру алдында осы пайдалануға беру
жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны
анықтама материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құралды тек осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойынша ғана қолдану керек. Құралды дұрыс қолданбау оның
сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі
мүмкін.
•
Аккумуляторлық батареяны бірінші рет зарядтау кезінде
электр желісіндегі кернеудің қуаттандыру блогының
кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Аспаппен бірге жеткізілетін қуаттандыру блогымен ғана
аспапты пайдалану қажет.
•
Электрлік ұстараны мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құралды бақылаусыз қалдырмаңыз.
•
Ұстараны жұмыс кезіндегі үзілістерде, сондай-ақ оны пай-
даланбайтын кезде өшіру керек.
•
Құралды ылғалдылығы мен температурасы жоғары жер-
лерде қуаттандыруға болмайды.
•
Аккумуляторды қуаттандыруды +5°C бастап +35°C дейінгі
температурада және 80% аспайтын салыстырмалық
ылғалдылықта жүргізіңіз.
•
Электр ұстараны зарядтау үшін жеткізілім жиынтығына
енетін USB-кабелді ғана пайдаланыңыз.
•
Қуаттандыру блогын, USB-кабельді ыстық беттерге немесе
ашық оттың қасына қоймаңыз.
•
Ұстараны, қуаттандыру блокты, USB-кабельді суға немесе
кез келген басқа сұйықтықтарға батыруға тыйым салынады.
•
Жарақаттарға жол бермеу үшін қыратын бастиектердің
қозғалмайтын торлары немесе айналатын ұстаралары
бүлінген болса, ұстараны пайдаланбаңыз.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.

17
ҚАЗАҚША
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде пайдаланыла-
тын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет термен
немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу
қаупі!
•
Берілген құрал балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Құралды ол жұмыс істеп тұрғанда және жұмыс айналымы
арасындағы үзілістерде балалардың қолы жетпейтін жерде
пайдаланыңыз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі болма-
са, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдала-
нуына арналмаған.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол
бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе
баламалы білікті маман ауыстыруы керек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Құрылғыны
өз бетіңізше бөлшектемеңіз, қандай да бір ақаулығын
байқасаңыз, сонымен қатар құрылғы құлаған жағдайда
оны розеткадан ажыратып, оны кез келген авторланған
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына кепілдік талонында
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс мекен-
жайлары бойынша хабарласуларыңызға болады.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ҮЙЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ЭЛЕКТРЛІ ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
темпера турада сақталған жағдайда оны бөлме темпера
турасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыру
Ұстараны алғашқы пайдалану алдында немесе оны
пайдаланудағы ұзақ үзілістен кейін аккумуляторлық батареяны
1,5 сағат бойы зарядтау керек.
•
«USB» (9) кабель қосқышын аккумуляторлық батарея
(7) зарядтау ұясына салыңыз, екінші «USB» (9) кабель
қосқышын қуат блогына (10) салыңыз (сур. 1).

18
ҚАЗАҚША
•
Қуат блогын (10) электр розеткасына салыңыз, осы ретте
индикатор (6) қызыл түспен жанады, индикатор (6) ақ
түспен жанғанда, қуат блогын (10) электр розеткасынан
суырып алыңыз.
•
Аккумуляторлық батареяны толық зарядтау уақыты шама-
мен 1,5 сағатты құрайды, аккумуляторлық батареяны
зарядтау уақытынан асыру ұсынылмайды.
•
Аккумулятор батареясының заряды ұстараның шамамен
60 минут үздіксіз жұмыс істеуіне жеткілікті.
Ескертпе: машинаның аккумуляторлық батареясын заряд
тауды «USB» кабелінің қосқышын жеке компьютерге, ноут
букке немесе «Power Bank» сыртқы аккумуляторына қосу
арқылы жасауға болады.
Ескертпе:
–
Аккумуляторлық батареяның қайта қуаттан дырылуын
тек оның толық қуаты таусылғанда жасаңыз.
–
Аккумуляторлық бтареяны қуаттандыруды +5° бастап
+35° дейінгі температурада жүргізу керек.
–
Егер сіз ұстараны бір ай және одан көп уақыт бойы
пайдаланбасаңыз, оны пайдалану алдында толық
қуаттандырыңыз.
ҚОЛДАНУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қырыну бастиегі (2) зақымдалған
жағдайда ұстараны қолдануға тыйым салынады.
•
Бет құрғақ болған кезде қырынудың ең жақсы нәтижелері
болады, сондықтан бетіңізді жуар алдында немесе
жуғаннан соң біраз уақыттан кейін қырыңыз.
•
Бұл ұстара жүйесіне үйрену үшін теріңізге біраз уақыт қажет.
•
Қорғаныс қақпақшасын (1) шешіңіз.
•
Қосу/өшіру түймесін (5) басып, ұстараны қосыңыз, осы
ретте жұмыс индикаторы (6) ақ түспен жанады.
•
Теріге сәл тигізіп, бір уақытта әрі-бері және айналмалы
қозғалыстар жасап, қыратын блокты қозғаңыз (сур. 2).
•
Қырынып болғаннан кейін қосу/өшіру батырмасын (5) басып,
ұстараны өшіріңіз, қыратын бастиекті (2) қорғаныс қақпақшамен
(1) жабыңыз және ұстараны алып қойыңыз (сур. 3).
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Қырынатын блоктың тиімді өнімділігін қолдап отыру үшін әр
пайдаланған сайын немесе бірнеше пайдалану циклі өткеннен
кейін тазалауды жүзеге асырып отырыңыз.
•
Қосу/өшіру батырмасын (5) басу арқылы ұстараны өшіріңіз,
осы ретте жұмыс индикаторы (6) сөнеді.
•
Қырыну бастиегін (2) оңай тазалау үшін, оларды қырыну
бастиегінің жетегінен (3) жоғары қарай тартып шешіп
алыңыз (сур. 4).
Ескертпе: қырыну бастиегі (2) күшпен шешіледі,
өйткені қырыну бастиегін (2) бекітудің магниттік жүйесі
қолданылады (сур. 5).

19
ҚАЗАҚША
•
Қылшақшаны (8) пайдаланып, қырынатын бастиекті (2) ішкі
және сыртқы жағынан тазалаңыз, қырынатын бастиек (2)
жетегін (3) де тазалаңыз.
•
Қылшақшамен (8) шашты тазалағаннан кейін, қырыну
бастиегін (2) жылы сумен шаюға болады (сур. 6).
•
Қырыну бастиегін (2) орнына қоймас бұрын, олардың таза
және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз. Қырыну бастиегін (2)
жетекке (3) орнатыңыз (сур. 5).
•
Қырыну бастиектерін (2) қорғаныс қақпақшасымен (1)
жабыңыз.
•
Ұстара корпусын (4) жұмсақ, сәл дымқыл шүберекпен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
•
Тазалау үшін металл қылшақтар мен абразивті жуғыш
заттарды, сондай-ақ кез келген еріткіштерді пайдалануға
тыйым салынады.
Қырынатын бастиекті майлау
Ұстараға оңтайлы күтім жасау үшін, мезгілімен әр қырыну
бастиегіне шаш қырқатын машиналарда қолдануға болатын бір
тамшы майлайтын майын тамызу керек. Май қырыну бастиек
торларының сыртқы бетіне тамызылады және саусақпен аздап
жағылады. Ұстараны қысқа уақытқа қосып, майдың торлар мен
айналмалы жүздердің төменгі бөлігін майлауына мүмкіндік беру
керек. Май қажет болған жағдайда қолданылады, мысалы, егер
сіз қырыну блогын жылы су ағынының астында жиі жуатын
болсаңыз, онда қырыну бастиегін (2) әр шайған сайын, жиірек
майлау керек.
Егер бөгде шу пайда болса, ұстараны қосып, әр тордың
сыртына май тамшысын жағыңыз. Бөтен шудың жоғалғанына
көз жеткен соң, ұстараны сөндіріңіз. Артық майды майлықпен
алып тастаңыз.
Назар аударыңыз! Ұстара мен машиналарға арналған майды
ғана қолданыңыз. Майлау үшін өсімдік майын, еріткіштер
қосылған майлар қоспасын ҚОЛДАНБАҢЫЗ. Еріткіштер
булануға бейім, содан кейін қалған қою май жүздердің айналу
жылдамдығын баяулатуы мүмкін.
САҚТАЛУЫ
•
Ұстараны сақтауға алып қоймас бұрын, оны тазалап
алыңыз және майлаңыз.
•
Қырыну бастиектерін (2) қорғаныс қақпақшасымен (1)
жабыңыз.
•
Ұстараны салқын құрғақ жерде, балалар мен мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
Ұстара кәдеге жаратылуы тиіс аккумуляторлық батарея-
дан тұрады. Жарамсыз болған ұстараны тастау алдында,
оны толық қуатсыздандыру, ал содан кейін аккумуляторлық
батареяны шығару керек және өз еліңізде қабылданған

20
ҚАЗАҚША
зиян қоқыстарды қайта өңдеу ережелері бойынша әрекет
ету керек.
Оған кірістірілген аккумуляторлық батареяны алмай тұрып,
ұстараны лақтыруға болмайды.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Ұстара – 1 дн.
USB-кабель «Type-C» – 1 дн.
Қорғаныш қалпақшасы – 1 дн.
Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.
Қуаттандыру блогы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік ұстара
Электрқоректенуі: 3,2 В, кіріктірілген аккумуляторлық
батарея Li-ion 600 мАс 3,2 В
Кіріс кернеуі: 5 В 1,0 А
Қуаттандыру уақыты: 90 мин
Үздіксіз жұмыс істеу уақыты: 60 мин
Қуаттау блогы
Электрқоректенуі: 100-240 В ~ 50 Гц 0,2 А
Шығыс кернеуі: 5,0 В 1,0 А
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 5 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты су маңында
ванна бөлмесінде, душта, бассейнде және
т.б. жерлерде пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе)
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап
пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті
жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды
Table of contents
Languages:
Other Vitek Electric Shaver manuals

Vitek
Vitek VT-2512R User manual

Vitek
Vitek Fashion Style VT-1373 User manual

Vitek
Vitek VT-8266 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8262 Simple manual

Vitek
Vitek VT-8279 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-2367 User manual

Vitek
Vitek VT-8261 B User manual

Vitek
Vitek VT-1371 User manual

Vitek
Vitek VT-8278 User manual

Vitek
Vitek VT-2552 BK User manual

Vitek
Vitek Boss VT-1377 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2564 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-2565 User manual

Vitek
Vitek VT-2551 B User manual

Vitek
Vitek VT-2553 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2547 User manual

Vitek
Vitek VT-2365 User manual

Vitek
Vitek VT-2368 User manual