Vitek VT-8262 Simple manual

1
Электрическая
бритва
VT-8262
Men shaver
3
8
14
20
26
31
IM VT-8262.indd 1 3/17/20 4:33 PM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
IM VT-8262.indd 2 3/17/20 4:33 PM

3
ENGLISH
MEN SHAVER VT-8262
DESCRIPTION
1. Protection cap
2. Shaving block
3. Detachable part of the shaving block
4. Detachable body of the shaving block
5. Body
6. On/off button
7. Accumulator battery charging indicator
8. On/off indicator
9. AC/DC adapter connection socket
10. Trimmer
11. Trimmer holder
12. Power adapter
13. Power adapter plug
14. Cleaning brush
SAFETY MEASURES
Before using the unit, thoroughly read through this instruc-
tion manual and keep it for future reference.
Use the unit for the intended purposes only as specified in
this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage,
harm the user or damage his/her property.
•
Before charging the battery for the first time, make sure
that the voltage in your mains corresponds to the oper-
ating voltage of the power adapter.
•
Use the men shaver only for the intended purposes.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Switch the shaver off during pauses in operation or when
you are not using it.
•
Do not charge the unit in places with high humidity and
temperature.
•
Charge the battery at the temperature from 0°C to +35°C
and relative humidity not more than 80%.
•
Only use the power adapter supplied with the unit to
charge the shaver.
•
Do not place the power adapter near hot surfaces or
open flame.
•
Never immerse the shaver or the power adapter into
water or any other liquids.
•
To avoid injury do not use the shaver with damaged sta-
tionary shaving head nets or rotating blades.
IM VT-8262.indd 3 3/17/20 4:33 PM

4
ENGLISH
•
Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
•
For child safety reasons do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
•
During operation and breaks between operation cycles,
the unit should be placed out of reach of children.
•
The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any autho-
rized service center at the contact addresses given in
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING OF MEN SHAVER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
Battery charging
Before using the shaver for the first time or after a long
period of inactivity the battery needs to be charged for
8 hours.
•
Insert the power adapter (11) cord jack (13) into the
socket (9) and connect the plug to the mains, the bat-
tery charging indicator (7) will light up.
•
Battery recharging cycles should not exceed two hours.
IM VT-8262.indd 4 3/17/20 4:33 PM

5
ENGLISH
Notes:
– Recharge the battery only after its full discharge.
– Charge the battery at the temperature from 0°C to +35°C.
– If you haven’t used the shaver for a month or longer, fully
charge it before use.
USAGE
The best shaving results are achieved if your skin is dry. Your
skin may need 2-3 weeks to get used to this shaving system.
•
Remove the protection cap (1).
•
Switch the shaver on by pressing the on/off button (6),
the on/off indicator (8) will light up.
•
Touching the skin slightly, move the shaving block back
and forth and rotationally at the same time.
•
After shaving switch the shaver off by pressing the on/
off button (6), cover the shaving block (2) with the pro-
tection cap (1) and take the shaver away for storage.
•
It is recommended to clean the shaving block (2) after
every use.
•
Remove the detachable part (3) of the shaving block and
clean it with the brush (14) both from the inside and out-
side, clean the blades drive.
Using the trimmer
The trimmer is intended for trimming sideburns and mus-
tache.
•
Press the trimmer lock (11) downwards.
•
Switch the shaver on by pressing the on/off button (6),
the on/off indicator (8) will light up.
•
Place the trimmer (10) under the right angle to your
skin and move it gradually downwards to trim mustache
or sideburns.
•
Switch the shaver off by pressing the on/off button (6)
and close the trimmer by pressing on it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the shaving block (2) after every use or after several
operation cycles of the shaver.
•
For easy cleaning of the shaving block (2) remove it from
the shaver body (5) by pulling it upwards.
•
Remove the detachable part (3) of the shaving block,
clean the shaving block (2) with the brush (14) both from
the inside and outside and then clean the blades drive.
IM VT-8262.indd 5 3/17/20 4:33 PM

6
ENGLISH
•
Install the detachable body (4) of the shaving block (2)
back to its place having preliminary matched the groove
on the detachable body (4) with the ledge in the installa-
tion place of the shaving block, cover it with the protec-
tion cap (1) and put the shaver away for storage.
Trimmer
•
Clean the trimmer after each use.
•
Switch the shaver off.
•
Press the trimmer lock (11) downwards.
•
lean the trimmer with the brush (14) supplied with the unit.
•
Every six months lubricate the trimmer with a drop of oil
for sewing machines or hair clippers.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
– The shaver is provided with a disposable battery. Before
you throw away the inoperative shaver discharge the bat-
tery completely, remove it and dispose of it according to
the hazardous waste disposal regulations of your country.
– Do not throw away the shaver until you remove the built-
in battery.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc.
Power adapter – 1 pc.
Protective cap – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Men shaver
Built-in rechargeable batteries: 2 x Ni-Mh 600 mA 1.2 V
Input voltage: 5 V
1000 mA
Network adapter
Power supply of the power adapter:
100-240 V ~ 50/60 Hz 0.3 A
Output voltage: 5 V
1000 mA
Rated input power: 5 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath-
rooms, showers, swimming pools etc.
IM VT-8262.indd 6 3/17/20 4:33 PM

7
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general princi-
ples of the unit operation without a preliminary notification
due to which insignificant differences between the manual
and product may be observed. If the user reveals such
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
IM VT-8262.indd 7 3/17/20 4:33 PM

8
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8262
ОПИСАНИЕ
1.
Защитный колпачок
2.
Бреющий блок
3.
Съёмная часть бреющего блока
4.
Съёмный корпус бреющего блока
5.
Корпус
6.
Кнопка включения/выключения
7.
Индикатор зарядки аккумуляторной батареи
8.
Индикатор работы
9.
Гнездо для подключения сетевого адаптера
10.
Триммер
11.
Фиксатор триммера
12.
Сетевой адаптер
13.
Штекер сетевого адаптера
14.
Щёточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации
и сохраните её для использования в качестве справоч-
ного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в настоящей инструкции.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
• Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи
убедитесь, соответствует ли напряжение в элек-
трической сети рабочему напряжению сетевого
адаптера.
•
Используйте электробритву только по назначению.
•
Не оставляйте работающее устройство без при-
смотра.
•
Выключайте бритву в перерывах в работе, а также
в тех случаях, когда не пользуетесь ею.
•
Не заряжайте устройство в местах с повышенной
влажностью и температурой.
•
Производите зарядку аккумулятора при температу-
ре от 0°C до +35°C и при относительной влажности
не более 80%.
•
Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только
тем сетевым адаптером, который входит в комплект
поставки.
IM VT-8262.indd 8 3/17/20 4:33 PM

9
РУССКИЙ
•
Не располагайте сетевой адаптер рядом с горячими
поверхностями или вблизи открытого огня.
•
Запрещается погружать бритву, сетевой адаптер
в воду или в любые другие жидкости.
•
Во избежание травм не пользуйтесь бритвой, если
повреждены неподвижные сетки бреющих головок
или вращающиеся ножи.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Используйте устройство во время работы и в пере-
рывах между рабочими циклами в месте, недоступ-
ном для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите прибор из
розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контакт-
ным адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упа-
ковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
IM VT-8262.indd 9 3/17/20 4:33 PM

10
РУССКИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
Зарядка аккумуляторной батареи
Перед первым использованием бритвы или после
длительного перерыва в её эксплуатации необходима
8-часовая зарядка аккумуляторной батареи.
•
Вставьте разъём соединительного шнура (13) сете-
вого адаптера (11 ) в гнездо (9), а вилку сетевого
адаптера вставьте в розетку электрической сети, при
этом загорится индикатор зарядки (7).
•
Повторные циклы зарядки аккумуляторной батареи
не должны превышать двух часов.
Примечание:
–
Производите повторную зарядку аккумуляторной
батареи только после её полной разрядки.
–
Производите зарядку аккумуляторной батареи при
температуре от 0° C до +35° C.
–
Если вы не пользовались бритвой в течение меся-
ца и более, полностью зарядите её перед исполь-
зованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Наилучшие результаты бритья достигаются в том слу-
чае, если ваша кожа сухая. Вашей коже может потребо-
ваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к данной
бритвенной системе.
•
Снимите защитный колпачок (1).
•
Включите бритву, нажав кнопку включения/выклю-
чения (6), при этом загорится индикатор работы (8).
•
Слегка касаясь кожи, перемещайте бреющий блок,
совершая одновременно возвратно-поступательные
и вращательные движения.
•
По окончании бритья выключите бритву, нажав кноп-
ку включения/выключения (6), закройте бреющий
блок (2) защитным колпачком (1) и уберите бритву.
•
После каждого использования устройства желатель-
но производить очистку бреющего блока (2).
•
Снимите съёмную часть (3) бреющего блока,
используя щеточку (14), очистите бреющий блок с
обеих сторон – как внутренней, так и наружной, очи-
стите привод лезвий.
IM VT-8262.indd 10 3/17/20 4:33 PM

11
РУССКИЙ
Использование триммера
Триммер предназначен для подравнивания висков
и для ухода за усами.
•
Нажмите на фиксатор триммера (11) по направле-
нию вниз.
•
Включите бритву, нажав кнопку включения/выклю-
чения (6) при этом загорится индикатор работы (8).
•
Расположите триммер (10) под правильным углом
к коже и передвигайте его постепенно вниз, подрав-
нивая усы или виски.
•
Выключите бритву, нажав кнопку включения/выклю-
чения (6), закройте триммер, нажав на него.
ЧИСТКА И УХОД
Производите чистку бреющего блока (2) после каждого
использования или после нескольких циклов использо-
вания бритвы.
•
Для удобства очистки бреющего блока (2) снимите
его с корпуса бритвы (5), потянув по его направле-
нию вверх.
•
Снимите съёмную часть (3) бреющего блока,
используя щеточку (14), прочистите бреющий блок
(2) как с внутренней, так и с наружной стороны, про-
чистите и привод лезвий.
•
Установите съёмный корпус (4) бреющего блока (2)
на место, предварительно совместив паз на съём-
ном корпусе (4) с выступом в месте установки кор-
пуса (4) бреющего блока, закройте его защитным
колпачком (1) и уберите бритву.
Триммер
•
Очищайте триммер после каждого использования.
•
Выключите электробритву.
•
Сдвиньте нажмите на фиксатор триммера (11 ) по
направлению вниз.
•
Очистите триммер с помощью кисточки (14), входя-
щей в комплект поставки.
•
Каждые шесть месяцев смазывайте триммер каплей
масла, используйте масло для швейных машин или
машинок для стрижки.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Бритва содержит аккумуляторную батарею, подлежа-
щую утилизации. Перед тем как избавиться от при-
шедшей в негодность электробритвы, необходимо
IM VT-8262.indd 11 3/17/20 4:33 PM

12
РУССКИЙ
полностью разрядить, а после этого извлечь из неё
аккумуляторную батарею и действовать по принятым
в вашей стране правилам утилизации вредных отходов.
Не выбрасывайте бритву, пока не удалите из неё встро-
енную аккумуляторную батарею.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Бритва – 1 шт.
Сетевой адаптер – 1 шт.
Защитный колпачок – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электрическая бритва
Встроенные аккумуляторные
батареи: 2 x NiMh 600 мАч 1,2 В
Входное напряжение: 5 В
1000 мА
Сетевой адаптер
Электропитание: 100-240 В ~ 50/60 Гц 0,3 A
Выходное напряжение: 5 В
1000 мА
Номинальная потребляемая мощность: 5 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды
в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если вхо-
дят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
IM VT-8262.indd 12 3/17/20 4:33 PM

13
РУССКИЙ
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи-
тельные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электрон-
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ
АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ГИПЕРИОН»
117209, РОССИЯ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-Т,
Д. 28, КОРП. 1. ТЕЛ.: +7 (495) 921-01-76,
E-MAIL: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции требова-
ниям технических регламентов Таможенного союза воз-
ложена на уполномоченное изготовителем лицо.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
IM VT-8262.indd 13 3/17/20 4:33 PM

14
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА VT-8262
СИПАТТАМАСЫ
1. Қорғаныс қалпақшасы
2. Қырынатын блок
3. Қырынатын блоктың шешілмелі бөлігі
4. Қырынатын блоктың шешілмелі корпусы
5. Корпусы
6. Іске қосу/өшіру түймесі
7. Аккумуляторлық батареяның қуаттандыру индикаторы
8. Жұмыс индикаторы
9. Желілік адаптерді қосуға арналған ұя
10. Триммер
11. Триммер бекіткіші
12. Желілік адаптер
13. Желілік адаптердің штекері
14. Тазалауға арналған қылшақша
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құралды пайдалану беру алдында осы пайдалануға
беру жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және
оны анықтама материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.
Құралды тек осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана қолдану керек. Құралды дұрыс
қолданбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
•
Аккумуляторлық батареяны бірінші рет қуаттандыру
кезінде электр желісіндегі кернеудің желілік адаптердің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Электрлік ұстараны мақсаты бойынша ғана
пайдаланыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құралды бақылаусыз
қалдырмаңыз.
•
Ұстараны жұмыс кезіндегі үзілістерде, сондай-ақ оны
пайдаланбайтын кезде өшіру керек.
•
Құралды ылғалдылығы мен температурасы жоғары
жерлерде қуаттандыруға болмайды.
•
Аккумуляторды қуаттандыруды 0°C бастап
+35°C дейінгі температурада және 80% аспайтын
салыстырмалық ылғалдылықта жүргізіңіз.
•
Электрлік ұстараны қуаттау үшін жеткізілім жинағына
енетін желілік бауды ғана пайдаланыңыз.
IM VT-8262.indd 14 3/17/20 4:33 PM

15
ҚАЗАҚША
•
Желілік адаптерді ыстық беттердің және ашық оттың
қасында орналастыруға болмайды.
•
Ұстараны, желілік адаптерді суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға салуға тыйым салынады.
•
Жарақаттарға жол бермеу үшін қыратын бастиектердің
қозғалмайтын торлары немесе айналатын ұстаралары
бүлінген болса, ұстараны пайдаланбаңыз.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Берілген құрал балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Құралды ол жұмыс істеп тұрғанда және жұмыс
айналымы арасындағы үзілістерде балалардың қолы
жетпейтін жерде пайдаланыңыз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда)
немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі
болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Құрылғыны өз бетіңізше бөлшектемеңіз, қандай да
бір ақаулығын байқасаңыз, сонымен қатар құрылғы
құлаған жағдайда оны розеткадан ажыратып, оны
кез келген авторланған (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына кепілдік талонында және www.vitek.
ru сайтында көрсетілген байланыс мекен-жайлары
бойынша хабарласуларыңызға болады.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА
ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ҮЙЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА
IM VT-8262.indd 15 3/17/20 4:33 PM

16
ҚАЗАҚША
ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
ЭЛЕКТРЛІ ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
температурада сақталған жағдайда оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
ұстау қажет.
Аккумуляторлық батареяны қуаттандыру
Ұстараны алғаш рет пайдалану алдында немесе оны
пайдаланудағы ұзақ үзілістен кейін аккумуляторлық
батареяны 8 сағат бойы қуаттандыру керек.
•
Желілік адаптердің (11) қосатын бауының (13)
ағытпасын ұяшыққа (9) салыңыз, ал желілік баудың
айырын электрлік желінің розеткасына салыңыз, осы
кезде қуаттандыру индикаторы (7) жанады.
•
Аккумуляторлық батареяны қайталап қуаттандыру
циклдері екі сағаттан аспауы керек.
Ескертпе:
– Аккумуляторлық батареяның қайта қуаттан
дырылуын тек оның толық қуаты таусылғанда
жасаңыз.
– Аккумуляторлық бтареяны қуаттандыруды 0°
бастап +35° дейінгі температурада жүргізу керек.
– Егер сіз ұстараны бір ай және одан көп уақыт бойы
пайдаланбасаңыз, оны пайдалану алдында толық
қуаттандырыңыз.
ҚОЛДАНУ
Қырынудың ең жақсы нәтижелеріне теріңіз құрғақ
болғанда жетуге болады. Осы қырыну жүйесіне үйрену
үшін сіздің теріңізге 2-3 апта уақыт қажет болуы мүмкін.
•
Қорғаныс қақпақшасын (1) шешіңіз.
•
Қосу/өшіру түймесін (6) басып, ұстараны қосыңыз, осы
жерде жұмыс индикаторы (8) жанады.
•
Теріге сәл тигізіп, әрі-бері және айналмалы
қозғалыстар жасап, қыратын блокты қозғаңыз.
•
Қырынып болғаннан кейін қосу/өшіру түймесін
(6) басып, ұстараны өшіріңіз, қыратын блокты (2)
қорғаныс қақпақпен (1) жабыңыз және ұстараны алып
тастаңыз.
•
Құралды әр пайдаланған сайын қыратын блокты (2)
тазалауды жүзеге асыру керек.
IM VT-8262.indd 16 3/17/20 4:33 PM

17
ҚАЗАҚША
•
Қыратын блоктың шешілмелі бөлігін (3) шешіп,
қылшақты (14) пайдалана отырып, қырынатын блокты
екі жағынан – ішкі және сыртқы жағынан тазалаңыз,
ұстара жетегін тазалаңыз.
Триммерді қолдану
Триммер самай шаштарын теңестіру және мұртқа күтім
жасауға арналған.
•
Триммер (11) бекіткішін төмен бағытта басыңыз.
•
Қосу/өшіру түймесін (6) басып, ұстараны қосыңыз, осы
жерде жұмыс индикаторы (8) жанады.
•
Триммерді (10) теріге дұрыс бұрышпен
орналастырыңыз және мұртты немесе самайларды
түзетіп, оны бірқалыпты төмен жылжытыңыз.
•
Қосу/өшіру түймесін (6) басып, ұстараны қосыңыз,
триммерді басып, оны жабыңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Қыратын блокты (2) ұстараны әр пайдаланған сайын
немесе ұстараны бірнеше пайдалану циклі өткеннен кейін
тазалау керек.
•
Қыратын блокты (2) тазалау ыңғайлылығы үшін ұстара
корпусын (5) ашып, оны жоғары бағытта тартып
шешіңіз.
•
Қыратын блоктың шешілмелі бөлігін (3) шешіп,
қылшақты (14) пайдалана отырып, қырынатын блокты
(2) екі ішкі және сыртқы жағынан тазалаңыз, ұстара
жетегін тазалаңыз.
•
Қырынатын блоктың (2) шешілмелі корпусын (4)
орнына орнатыңыз, ол үшін алдын-ала шешілмелі
корпустағы (4) саңылауын қырынатын блоктың
корпусын( 4) орнату орнындағы шығыңқымен біріктіру
керек, оны қорғайтын қалпақшамен (1) жауып,
ұстараны алып қойыңыз.
Триммер
•
Триммерді әрбір қолданудан соң тазалап отырыңыз.
•
Электрлік ұстараны өшіріңіз.
•
Триммер (11) бекіткішін төмен бағытта басыңыз.
•
Триммерді жеткізілім жинағына кіретін қылшақ (14)
көмегімен тазалаңыз.
•
Әр алты ай сайын триммерді бір тамшы маймен
майлаңыз, шаш қырқуға арналған машиналарға
арналған майды пайдаланыңыз.
IM VT-8262.indd 17 3/17/20 4:33 PM

18
ҚАЗАҚША
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
– Ұстара кәдеге жаратылуы тиіс аккумуляторлық
батареядан тұрады. Жарамсыз болған ұстараны
тастау алдында, оны толық қуатсыздандыру, ал содан
кейін аккумуляторлық батареяны шығару керек және
өз еліңізде қабылданған зиян қоқыстарды қайта өңдеу
ережелері бойынша әрекет ету керек.
– Оған кірістірілген аккумуляторлық батареяны алмай
тұрып, ұстараны лақтыруға болмайды.
ЖАДБЫҚТАЛУЫ
Ұстара – 1 дана
Желілік адаптер – 1 дн.
Қорғаныш қалпақшасы – 1 дн.
Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қырғыш
Кіріктірілген аккумулятор
батареясы: 2 x Ni-Mh 600 мА 1,2 В
Кіріс кернеуі: 5 В
1000 мА
Желілік адаптер
Электрлік қуаттандыруы: 100-240 В ~ 50/60 Гц 0,3 А
Шығыс кернеуі:
5
В
1000 мА
Номиналдық тұтыну қуаттылығы: 5 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты су маңында ванна
бөлмесінде, душта, бассейнде және т.б. жерлерде
пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына
кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
IM VT-8262.indd 18 3/17/20 4:33 PM

19
ҚАЗАҚША
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға
болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары
қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға
өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты
алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық
қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген
өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдынала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және
оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық
сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
[email protected] электрондық поштасына хабарлауыңызды
сұраймыз.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-8262.indd 19 3/17/20 4:33 PM

20
УКРАЇНЬСКА
ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА VT-8262
ОПИС
1. Захисний ковпачок
2. Голільний блок
3. Знімна частина голільного блоку
4. Знімний корпус голільного блоку
5. Корпус
6. Кнопка увімкнення/вимкнення
7. Індикатор зарядження акумуляторної батареї
8. Індикатор роботи
9. Гніздо для підмикання мережного адаптера
10. Тример
11. Фіксатор тримера
12. Мережний адаптер
13. Штекер мережного адаптера
14. Щіточка для чищення
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно
прочитайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її
для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призна-
ченням, як вказано у цій інструкції. Неправильне пово-
дження з пристроєм може призвести до його поломки,
завдання шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед першим зарядженням акумуляторної батареї
переконайтеся, чи відповідає напруга в електричній
мережі робочій напрузі мережного адаптера.
•
Використовуйте електробритву тільки за призна-
ченням.
•
Не залишайте працюючий пристрій без нагляду.
•
Вимикайте бритву у перервах в роботі, а також у тих
випадках, коли не користуєтеся нею.
•
Не заряджайте пристрій в місцях з підвищеною воло-
гістю та температурою.
•
Заряджайте акумулятор при температурі від 0°C до
+35°C та при відносній вологості не більше 80%.
•
Для підзаряджання електробритви користуйтеся
тільки тим мережним адаптером, який входить до
комплекту постачання.
•
Не розміщайте мережний шнур поряд з гарячими
поверхнями або поблизу відкритого вогню.
IM VT-8262.indd 20 3/17/20 4:33 PM
Table of contents
Languages:
Other Vitek Electric Shaver manuals

Vitek
Vitek VT-8278 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek VT-8268 B User manual

Vitek
Vitek VT-2368 User manual

Vitek
Vitek VT-1356 User manual

Vitek
Vitek Fast Action VT-1374 User manual

Vitek
Vitek VT-2550 B User manual

Vitek
Vitek VT-2553 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2367 User manual

Vitek
Vitek VT-8265 B User manual

Vitek
Vitek VT-1378 BK User manual

Vitek
Vitek VT-8279 User manual

Vitek
Vitek VT-1359 User manual

Vitek
Vitek Sharp Rock VT-1372 SR User manual

Vitek
Vitek VT-8280 User manual

Vitek
Vitek VT-2565 User manual

Vitek
Vitek VT-2551 B User manual

Vitek
Vitek VT-8266 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2549 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2548 BK User manual